Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel NEH 8:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 8:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_in/on/at/with_day the_second they_gathered the_heads the_families to/from_all/each/any/every the_people the_priests and_the_Levites to ˊEzrāʼ the_scribe and_to_study into the_words the_law.

UHBוּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שֵּׁנִ֡י נֶאֶסְפוּ֩ רָאשֵׁ֨י הָ⁠אָב֜וֹת לְ⁠כָל־הָ⁠עָ֗ם הַ⁠כֹּֽהֲנִים֙ וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֔ם אֶל־עֶזְרָ֖א הַ⁠סֹּפֵ֑ר וּ⁠לְ⁠הַשְׂכִּ֖יל אֶל־דִּבְרֵ֥י הַ⁠תּוֹרָֽה׃
   (ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshēniy neʼeşfū rāʼshēy hā⁠ʼāⱱōt lə⁠kāl-hā⁠ˊām ha⁠kkohₐnīm və⁠ha⁠ləviyyim ʼel-ˊezrāʼ ha⁠şşofēr ū⁠lə⁠haskil ʼel-diⱱrēy ha⁠ttōrāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd on the second day, the heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites were gathered to Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.

USTOn the next day, the clan leaders of all the people and the priests and the Levites met together with Ezra the scribe. They wanted to study carefully what was written in the law that Yahweh had given to Moses. They wanted to understand it better.


BSB  § On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and Levites, gathered around Ezra the scribe to study the words of the Law.

OEBAnd on the second day the heads of fathers’ houses of all the people, the priests and the Levites were gathered together to Ezra the scribe, in order to gain an insight into the words of the law.

WEBOn the second day, the heads of fathers’ households of all the people, the priests, and the Levites were gathered together to Ezra the scribe, to study the words of the law.

WMB (Same as above)

NETOn the second day of the month the family leaders met with Ezra the scribe, together with all the people, the priests, and the Levites, to consider the words of the law.

LSVAnd on the second day have been gathered heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to act wisely concerning the words of the Law.

FBVThe next day family leaders of all the people, as well as the priests and Levites, joined with Ezra the scribe to study the Law in more depth.

T4TThe next day, the leaders of the families and the priests and other descendants of Levi met with Ezra to study carefully the laws that Yahweh had given to Moses.

LEBOn the second day the heads of the families[fn] of all the people, the priests, and the Levites gathered together to Ezra the scribe to study the words of the law.[fn]


?:? Literally “fathers”

?:? Hebrew torah

BBEAnd on the second day the heads of families of all the people and the priests and the Levites came together to Ezra the scribe, to give attention to the words of the law.

MoffNo Moff NEH book available

JPSAnd on the second day were gathered together the heads of fathers' houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the Law.

ASVAnd on the second day were gathered together the heads of fathers’ houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.

DRAAnd on the second day the chiefs of the families of all the people, the priests, and the Levites were gathered together to Esdras the scribe, that he should interpret to them the words of the law.

YLTAnd on the second day have been gathered heads of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to act wisely concerning the words of the law.

DrbyAnd on the second day were gathered together the chief fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to gain wisdom as to the words of the law.

RVAnd on the second day were gathered together the heads of fathers’ houses of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.

WbstrAnd on the second day were assembled the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to understand the words of the law.

KJB-1769¶ And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.[fn]


8.13 to understand…: or, that they might instruct in the words of the law

KJB-1611[fn]And on the second day were gathered together the chiefe of the fathers of all the people, the Priestes and the Leuites, vnto Ezra the Scribe, euen to vnderstand the wordes of the Law.
   (¶ And on the second day were gathered together the chiefe of the fathers of all the people, the Priests and the Levites, unto Ezra the Scribe, even to understand the words of the Law.)


8:13 Or, that they might instruct in the words of the Law.

BshpsAnd on the next day were gathered together the chiefe fathers among all the people, and the priestes, and leuites, vnto Esdras the scribe, that they might vnderstand the wordes of the law.
   (And on the next day were gathered together the chiefe fathers among all the people, and the priests, and leuites, unto Esdras the scribe, that they might understand the words of the law.)

GnvaAnd on the second day the chiefe fathers of all the people, the Priests and the Leuites were gathered vnto Ezra the scribe, that he also might instruct them in the wordes of the Lawe.
   (And on the second day the chiefe fathers of all the people, the Priests and the Levites were gathered unto Ezra the scribe, that he also might instruct them in the words of the Law.)

CvdlAnd on the nexte daye were gathered together the chefe fathers amonge all the people, and the prestes and Leuites, vnto Esdras the scrybe, that he shulde teach them ye wordes of the lawe.
   (And on the next day were gathered together the chief fathers among all the people, and the priests and Levites, unto Esdras the scrybe, that he should teach them ye/you_all words of the law.)

WycAnd in the secound dai the princes of meynees, alle the puplis, prestis, and dekenes, weren gaderid togidere to Esdras, the writere, that he schulde expowne to hem the wordis of the lawe.
   (And in the secound day the princes of meynees, all the puplis, priests, and deacons, were gathered together to Esdras, the writere, that he should expowne to them the words of the law.)

LuthUnd des andern Tages versammelten sich die obersten Väter unter dem ganzen Volk und die Priester und Leviten zu Esra, dem Schriftgelehrten, daß er sie die Worte des Gesetzes unterrichtete.
   (And the change dayss gathereden itself/yourself/themselves the obersten fathers under to_him entire people and the Priester and Leviten to Esra, to_him Schriftgelehrten, that he they/she/them the words the lawes unterrichtete.)

ClVgEt in die secundo congregati sunt principes familiarum universi populi, sacerdotes et Levitæ, ad Esdram scribam, ut interpretaretur eis verba legis.
   (And in day secundo congregati are principes familiarum universi of_the_people, sacerdotes and Levitæ, to Esdram scribam, as interpretaretur to_them words legis.)

BrTrAnd on the second day the heads of families assembled with all the people, also the priests and Levites, to Esdras the scribe, to attend to all the words of the law.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שֵּׁנִ֡י

and,in/on/at/with,day the=second

Alternate translations: “On day 2” or “On the next day”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

נֶאֶסְפוּ֩ & אֶל

gathered & to/towards

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “gathered to meet with”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

רָאשֵׁ֨י הָ⁠אָב֜וֹת לְ⁠כָל־הָ⁠עָ֗ם

heads the,families to/from=all/each/any/every the,people

As in 7:70, this seems to be an abbreviated way of saying “the heads of father’s houses.” The full expression “father’s house” or “house of the father” is used in 7:61. See how you translated it there, and review the note there if that would be helpful. Alternate translation: “some clan leaders from throughout Judah”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

רָאשֵׁ֨י

heads

Head here is a figurative way of saying “leader.” Alternate translation: “leaders”

Note 5 topic: figures-of-speech / distinguish

עֶזְרָ֖א הַ⁠סֹּפֵ֑ר

ˊEzrāʼ the,scribe

Here the book repeats some background information to remind readers who Ezra was. Alternate translation: “Ezra, who was a scribe”

Note 6 topic: grammar-connect-logic-result

וּ⁠לְ⁠הַשְׂכִּ֖יל אֶל־דִּבְרֵ֥י הַ⁠תּוֹרָֽה

and,to,study to/towards words the,law

If it would be helpful in your language, you could put this phrase at the beginning of the verse, since it gives the reason for the rest of the actions that the verse describes. You could show the connection by using a word like “so” after this phrase. Alternate translation: “the people realized that they needed to understand God’s law much better. So …”

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠לְ⁠הַשְׂכִּ֖יל אֶל־דִּבְרֵ֥י הַ⁠תּוֹרָֽה

and,to,study to/towards words the,law

The implication is that while the people realized this, they also realized it would not be practical for large crowds to gather in Jerusalem every day so that all the people could receive Ezra’s teaching at once. Instead, they asked the family and religious leaders in Judah to meet with Ezra and learn from him so that they could then pass the teachings along. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “The people realized that they needed to understand God’s law much better, so they asked their family and religious leaders to meet with Ezra and learn more things from him that they could then pass along.”

BI Neh 8:13 ©