Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 8 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel NEH 8:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 8:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_opened ˊEzrāʼ the_book in_sight of_all the_people if/because from_under all the_people he_was and_when_opened_he they_stood_up all the_people.

UHBוַ⁠יִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַ⁠סֵּ֨פֶר֙ לְ⁠עֵינֵ֣י כָל־הָ⁠עָ֔ם כִּֽי־מֵ⁠עַ֥ל כָּל־הָ⁠עָ֖ם הָיָ֑ה וּ⁠כְ⁠פִתְח֖⁠וֹ עָֽמְד֥וּ כָל־הָ⁠עָֽם׃
   (va⁠yyiftaḩ ˊezrāʼ ha⁠şşēfer lə⁠ˊēynēy kāl-hā⁠ˊām kiy-mē⁠ˊal kāl-hā⁠ˊām hāyāh ū⁠kə⁠fitḩ⁠ō ˊāmə kāl-hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAnd Esdras opened the book before all the people, for he was above the people; and it came to pass when he had opened it, that all the people stood.

ULTAnd Ezra opened the book before the eyes of all the people, for he was higher than all the people. And as soon as he opened it, all the people stood.

USTEzra stood on the platform above all the people so that everyone could see him. He opened the scroll, and as he did that all the people stood up.

BSB  § Ezra opened the book in full view of all the people, since he was standing above them all, and as he opened it, all the people stood up.


OEBAnd Ezra opened the book in the sight of all the people--for he was above all the people--and when he opened it all the people stood up.

WEBBEEzra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.

WMBB (Same as above)

NETEzra opened the book in plain view of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, all the people stood up.

LSVAnd Ezra opens the scroll before the eyes of all the people—for he has been above all the people—and at his opening [it] all the people have stood up,

FBVEzra opened the book while they were all watching because the whole crowd could see him. When he opened it they all stood up.

T4TEzra stood on the platform above the people, where they could all see him. He opened the scroll; and as he did that, all the people stood up, and they continued to stand, to show respect for God’s word.

LEBEzra opened the book in the sight of all the people, because he was above all of the people. When he opened it all the people stood up.

BBEAnd Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:

MoffNo Moff NEH book available

JPSAnd Ezra opened the book in the sight of all the people — for he was above all the people — and when he opened it, all the people stood up.

ASVAnd Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people); and when he opened it, all the people stood up.

DRAAnd Esdras opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he had opened it, all the people stood.

YLTAnd Ezra openeth the book before the eyes of all the people — for above all the people he hath been — and at his opening [it] all the people have stood up,

DrbyAnd Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up.

RVAnd Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

WbstrAnd Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

KJB-1769And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:[fn]


8.5 sight: Heb. eyes

KJB-1611[fn]And Ezra opened the booke in the sight of all the people (for hee was aboue al the people) and when he opened it, all the people stood vp:
   (And Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people) and when he opened it, all the people stood up:)


8:5 Hebr. eyes.

BshpsAnd Esdras opened the booke before all the people, (for he stoode aboue al the people:) and when he opened it, all the people stoode vp.
   (And Esdras opened the book before all the people, (for he stood above all the people:) and when he opened it, all the people stood up.)

GnvaAnd Ezra opened the booke before all the people: for hee was aboue all the people: and when he opened it, all the people stoode vp.
   (And Ezra opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he opened it, all the people stood up. )

CvdlAnd E?dras opened ye boke before all ye people, for he stode aboue all ye people. And whan he opened it, all the people stode vp.
   (And E?dras opened ye/you_all book before all ye/you_all people, for he stood above all ye/you_all people. And when he opened it, all the people stood up.)

WycAnd Esdras openyde the book bifor al the puple; for he apperide ouer al the puple; and whanne he hadde openyd the book, al the puple stood.
   (And Esdras opened the book before all the puple; for he appeared over all the puple; and when he had opened the book, all the people stood.)

LuthUnd Esra tat das Buch auf vor dem ganzen Volk, denn er ragte über alles Volk; und da er‘s auftat, stund alles Volk.
   (And Esra did the Buch on before/in_front_of to_him entire people, because he ragte above all/everything people; and there er‘s auftat, stood all/everything people.)

ClVgEt aperuit Esdras librum coram omni populo: super universum quippe populum eminebat: et cum aperuisset eum, stetit omnis populus.
   (And aperuit Esdras librum coram all to_the_people: over universum quippe the_people eminebat: and when/with aperuisset him, stetit everyone populus. )


TSNTyndale Study Notes:

8:5 The people all rose to their feet out of respect for God’s word (Job 29:8). Apparently, they stood the whole time Ezra was reading.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַ⁠סֵּ֨פֶר֙ לְ⁠עֵינֵ֣י כָל־הָ⁠עָ֔ם כִּֽי־מֵ⁠עַ֥ל כָּל־הָ⁠עָ֖ם

and,opened ˊEzrāʼ the,book in,sight all the,people that/for/because/then/when from=under all/each/any/every the,people

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the first phrase gives the reason for the result that is described in the second phrase. Alternate translation: “Ezra was up on the platform above the people, so they were able to see him when he opened the book.”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ⁠עֵינֵ֣י כָל־הָ⁠עָ֔ם

in,sight all the,people

Here, Nehemiah uses the eyes of the people to represent the people themselves, in the act of observing. Alternate translation: “where all the people could see”

Note 3 topic: translate-symaction

עָֽמְד֥וּ כָל־הָ⁠עָֽם

stood_up all the,people

The people stood up as a symbolic way of showing respect for Yahweh and his law. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “the people stood up to show their respect for Yahweh and his law”

כָל־הָ⁠עָֽם

all all the,people

In this verse, all is not a generalization as it is in verse 1. Rather, it means all the people who were there. Alternate translation: “the people”

BI Neh 8:5 ©