Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 8 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_opened ˊEzrāʼ the_book in_sight of_all the_people if/because from_under all the_people he_was and_when_opened_he they_stood_up all the_people.
UHB וַיִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַסֵּ֨פֶר֙ לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם כִּֽי־מֵעַ֥ל כָּל־הָעָ֖ם הָיָ֑ה וּכְפִתְח֖וֹ עָֽמְד֥וּ כָל־הָעָֽם׃ ‡
(vayyiftaḩ ˊezrāʼ haşşēfer ləˊēynēy kāl-hāˊām kiy-mēˊal kāl-hāˊām hāyāh ūkəfitḩō ˊāmədū kāl-hāˊām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And Esdras opened the book before all the people, for he was above the people; and it came to pass when he had opened it, that all the people stood.
ULT And Ezra opened the book before the eyes of all the people, for he was higher than all the people. And as soon as he opened it, all the people stood.
UST Ezra stood on the platform above all the people so that everyone could see him. He opened the scroll, and as he did that all the people stood up.
BSB § Ezra opened the book in full view of all the people, since he was standing above them all, and as he opened it, all the people stood up.
OEB And Ezra opened the book in the sight of all the people--for he was above all the people--and when he opened it all the people stood up.
WEBBE Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.
WMBB (Same as above)
NET Ezra opened the book in plain view of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, all the people stood up.
LSV And Ezra opens the scroll before the eyes of all the people—for he has been above all the people—and at his opening [it] all the people have stood up,
FBV Ezra opened the book while they were all watching because the whole crowd could see him. When he opened it they all stood up.
T4T Ezra stood on the platform above the people, where they could all see him. He opened the scroll; and as he did that, all the people stood up, and they continued to stand, to show respect for God’s word.
LEB Ezra opened the book in the sight of all the people, because he was above all of the people. When he opened it all the people stood up.
BBE And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:
Moff No Moff NEH book available
JPS And Ezra opened the book in the sight of all the people — for he was above all the people — and when he opened it, all the people stood up.
ASV And Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people); and when he opened it, all the people stood up.
DRA And Esdras opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he had opened it, all the people stood.
YLT And Ezra openeth the book before the eyes of all the people — for above all the people he hath been — and at his opening [it] all the people have stood up,
Drby And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
RV And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
Wbstr And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
KJB-1769 And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:[fn]
8.5 sight: Heb. eyes
KJB-1611 [fn]And Ezra opened the booke in the sight of all the people (for hee was aboue al the people) and when he opened it, all the people stood vp:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
8:5 Hebr. eyes.
Bshps And Esdras opened the booke before all the people, (for he stoode aboue al the people:) and when he opened it, all the people stoode vp.
(And Esdras opened the book before all the people, (for he stood above all the people:) and when he opened it, all the people stood up.)
Gnva And Ezra opened the booke before all the people: for hee was aboue all the people: and when he opened it, all the people stoode vp.
(And Ezra opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he opened it, all the people stood up. )
Cvdl And E?dras opened ye boke before all ye people, for he stode aboue all ye people. And whan he opened it, all the people stode vp.
(And E?dras opened ye/you_all book before all ye/you_all people, for he stood above all ye/you_all people. And when he opened it, all the people stood up.)
Wycl And Esdras openyde the book bifor al the puple; for he apperide ouer al the puple; and whanne he hadde openyd the book, al the puple stood.
(And Esdras opened the book before all the puple; for he appeared over all the puple; and when he had opened the book, all the people stood.)
Luth Und Esra tat das Buch auf vor dem ganzen Volk, denn er ragte über alles Volk; und da er‘s auftat, stund alles Volk.
(And Esra did the Buch on before/in_front_of to_him entire people, because he ragte above all/everything people; and there er‘s auftat, stood all/everything people.)
ClVg Et aperuit Esdras librum coram omni populo: super universum quippe populum eminebat: et cum aperuisset eum, stetit omnis populus.
(And aperuit Esdras librum before all to_the_people: over universum quippe the_people eminebat: and when/with aperuisset him, stetit everyone populus. )
8:5 The people all rose to their feet out of respect for God’s word (Job 29:8). Apparently, they stood the whole time Ezra was reading.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַסֵּ֨פֶר֙ לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם כִּֽי־מֵעַ֥ל כָּל־הָעָ֖ם
and,opened ˊEzrāʼ the,book in,sight all the,people that/for/because/then/when from=under all/each/any/every the,people
If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the first phrase gives the reason for the result that is described in the second phrase. Alternate translation: “Ezra was up on the platform above the people, so they were able to see him when he opened the book.”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם
in,sight all the,people
Here, Nehemiah uses the eyes of the people to represent the people themselves, in the act of observing. Alternate translation: “where all the people could see”
Note 3 topic: translate-symaction
עָֽמְד֥וּ כָל־הָעָֽם
stood_up all the,people
The people stood up as a symbolic way of showing respect for Yahweh and his law. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “the people stood up to show their respect for Yahweh and his law”
כָל־הָעָֽם
all all the,people
In this verse, all is not a generalization as it is in verse 1. Rather, it means all the people who were there. Alternate translation: “the people”