Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 8 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NEH 8:5 verse available
OET-LV and_opened ˊEzrāʼ the_book in_sight of_all the_people DOM from_under all the_people he_was and_when_opened_he they_stood_up all the_people.
UHB וַיִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַסֵּ֨פֶר֙ לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם כִּֽי־מֵעַ֥ל כָּל־הָעָ֖ם הָיָ֑ה וּכְפִתְח֖וֹ עָֽמְד֥וּ כָל־הָעָֽם׃ ‡
(vayyifttaḩ ˊezrāʼ haşşēfer ləˊēynēy kāl-hāˊām ⱪiy-mēˊal ⱪāl-hāˊām hāyāh ūkəfitḩō ˊāmədū kāl-hāˊām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Ezra opened the book before the eyes of all the people, for he was higher than all the people. And as soon as he opened it, all the people stood.
UST Ezra stood on the platform above all the people so that everyone could see him. He opened the scroll, and as he did that all the people stood up.
BSB § Ezra opened the book in full view of all the people, since he was standing above them all, and as he opened it, all the people stood up.
OEB And Ezra opened the book in the sight of all the people--for he was above all the people--and when he opened it all the people stood up.
WEB Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.
NET Ezra opened the book in plain view of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, all the people stood up.
LSV And Ezra opens the scroll before the eyes of all the people—for he has been above all the people—and at his opening [it] all the people have stood up,
FBV Ezra opened the book while they were all watching because the whole crowd could see him. When he opened it they all stood up.
T4T Ezra stood on the platform above the people, where they could all see him. He opened the scroll; and as he did that, all the people stood up, and they continued to stand, to show respect for God’s word.
LEB Ezra opened the book in the sight of all the people, because he was above all of the people. When he opened it all the people stood up.
BBE And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:
MOF No MOF NEH book available
JPS And Ezra opened the book in the sight of all the people — for he was above all the people — and when he opened it, all the people stood up.
ASV And Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people); and when he opened it, all the people stood up.
DRA And Esdras opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he had opened it, all the people stood.
YLT And Ezra openeth the book before the eyes of all the people — for above all the people he hath been — and at his opening [it] all the people have stood up,
DBY And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
RV And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
WBS And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
KJB And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:[fn]
(And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:)
8.5 sight: Heb. eyes
BB And Esdras opened the booke before all the people, (for he stoode aboue al the people:) and when he opened it, all the people stoode vp.
(And Esdras opened the book before all the people, (for he stood above all the people:) and when he opened it, all the people stood up.)
GNV And Ezra opened the booke before all the people: for hee was aboue all the people: and when he opened it, all the people stoode vp.
(And Ezra opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he opened it, all the people stood up. )
CB And E?dras opened ye boke before all ye people, for he stode aboue all ye people. And whan he opened it, all the people stode vp.
(And E?dras opened ye/you_all book before all ye/you_all people, for he stood above all ye/you_all people. And when he opened it, all the people stood up.)
WYC And Esdras openyde the book bifor al the puple; for he apperide ouer al the puple; and whanne he hadde openyd the book, al the puple stood.
(And Esdras opened the book before all the people; for he appeared over all the people; and when he had opened the book, all the people stood.)
LUT Und Esra tat das Buch auf vor dem ganzen Volk, denn er ragte über alles Volk; und da er‘s auftat, stund alles Volk.
(And Esra tat the Buch on before/in_front_of to_him ganzen people, because he ragte above alles people; and there er‘s auftat, stood alles people.)
CLV Et aperuit Esdras librum coram omni populo: super universum quippe populum eminebat: et cum aperuisset eum, stetit omnis populus.
(And aperuit Esdras librum coram all populo: over universum quippe the_people eminebat: and when/with aperuisset him, stetit everyone populus. )
BRN And Esdras opened the book before all the people, for he was above the people; and it came to pass when he had opened it, that all the people stood.
BrLXX No BrLXX NEH book available
8:5 The people all rose to their feet out of respect for God’s word (Job 29:8). Apparently, they stood the whole time Ezra was reading.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַסֵּ֨פֶר֙ לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם כִּֽי־מֵעַ֥ל כָּל־הָעָ֖ם
and,opened ˊEzrāʼ the,book in,sight all the,people that/for/because/then/when from=under all/each/any/every the,people
If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the first phrase gives the reason for the result that is described in the second phrase. Alternate translation: “Ezra was up on the platform above the people, so they were able to see him when he opened the book.”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם
in,sight all the,people
Here, Nehemiah uses the eyes of the people to represent the people themselves, in the act of observing. Alternate translation: “where all the people could see”
Note 3 topic: translate-symaction
עָֽמְד֥וּ כָל־הָעָֽם
stood_up all the,people
The people stood up as a symbolic way of showing respect for Yahweh and his law. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “the people stood up to show their respect for Yahweh and his law”
כָל־הָעָֽם
all all the,people
In this verse, all is not a generalization as it is in verse 1. Rather, it means all the people who were there. Alternate translation: “the people”