Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 1:1
Ἀρχή (Arⱪaʸ) ‘the beginning of the good_message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’
Strongs=7460 Lemma=arχē
Word role=noun case=nominative gender=feminine number=singular
TimeSeries=John_the_Baptist_Begins_Ministry
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἀρχή’ (N-NFS) is always and only glossed as ‘the beginning’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘arχē’ have 8 different glosses: ‘a beginning’, ‘the beginning’, ‘the beginnings’, ‘to rulers’, ‘beginning’, ‘corners’, ‘rule’, ‘rulers’.
Have 46 other words with 2 lemmas altogether (arχē, arχō)
YHN 1:1 ἀρχῇ (arⱪaʸ) N-DFS ‘in the beginning was the message’ SR GNT Yhn 1:1 word 2
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
YHN 1:2 ἀρχῇ (arⱪaʸ) N-DFS ‘this one was in the beginning with god’ SR GNT Yhn 1:2 word 4
OET-LV: 2 This one was in the_beginning with the god. (JHN_1:2)
OET-RV: 2 He, the message, was with God even at the creation of the universe. (JHN 1:2)
YHN 2:11 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘this did beginning of the signs Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:11 word 5
OET-LV: 11 This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him. (JHN_2:11)
OET-RV: 11 This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)
YHN 6:64 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘had known for from the beginning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who_all are’ SR GNT Yhn 6:64 word 17
OET-LV: 64 But there_are some, of you_all who are_ not _believing. For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over. (JHN_6:64)
OET-RV: 64 But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)
YHN 8:25 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the beginning what something also’ SR GNT Yhn 8:25 word 18
OET-LV: 25 Therefore they_were_saying to_him: Who are you? The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: From_the beginning what something I_am_speaking also to_you_all? (JHN_8:25)
OET-RV: 25 “So who are you?” they asked.
¶ And he answered, “Still just the same as I’ve been telling you from the beginning. (JHN 8:25)
YHN 8:44 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘a murderer was from the beginning and in the’ SR GNT Yhn 8:44 word 20
OET-LV: 44 You_all are of the father the devil, and you_all_are_wanting to_be_doing the desires of_the father of_you_all. That one was a_murderer from the_beginning, and has_ not _stood in the truth, because truth is not in him. Whenever he_may_be_speaking the falsehood, he_is_speaking from his own, because he_is a_liar, and the father of_it. (JHN_8:44)
OET-RV: 44 is because you come from your father, the devil, and you want to do what your father wants. But he was a murderer from the beginning, and doesn’t stick to the truth because there’s no truth in him. Whenever he tells lies, he’s speaking from his own nature, because he’s a liar and the source of lying. (JHN 8:44)
YHN 15:27 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘are testifying because from the beginning with me you_all are’ SR GNT Yhn 15:27 word 7
OET-LV: 27 Also and you_all are_testifying, because you_all_are with me from the_beginning. (JHN_15:27)
OET-RV: 27 You also will be able to tell the truth about me because you all were with me from the beginning. (JHN 15:27)
YHN 16:4 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘but to you_all from the beginning not I said because’ SR GNT Yhn 16:4 word 23
OET-LV: 4 But I_have_spoken these things to_you_all, in_order_that whenever the hour of_them may_come, you_all_may_be_remembering that I told to_you_all about_them. But these things I_ not _said to_you_all from the_beginning, because I_was with you_all. (JHN_16:4)
OET-RV: 4 I’ve told you these things so that when they happen in the future, you’ll remember that I’ve already told you about them.
¶ “I didn’t tell you all of this right at the beginning because I was with you all, (JHN 16:4)
MARK 10:6 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘from but the beginning of creation male and’ SR GNT Mark 10:6 word 3
OET-LV: 6 but from the_beginning of_creation, he_made them male and female. (MRK_10:6)
OET-RV: 6 but God made both men and women right at the beginning. (MRK 10:6)
MARK 13:8 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘places there will_be famines the beginning of birth_pains these are’ SR GNT Mark 13:8 word 21
OET-LV: 8 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom. There_will_be earthquakes in places, there_will_be famines, these are the_beginning of_birth_pains. (MRK_13:8)
OET-RV: 8 Countries will take up arms against other countries, and kingdoms against other kingdoms. There’ll be earthquakes in many places and there’ll be famines, but those will be just like the beginning of birth pains. (MRK 13:8)
MARK 13:19 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘has become such from the beginning of creation which created’ SR GNT Mark 13:19 word 16
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MAT 19:4 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘he having made them from beginning male and female’ SR GNT Mat 19:4 word 13
OET-LV: 4 And which answering he_said: You_all_ not _read that he having_made them from beginning: made them male and female? (MAT_19:4)
OET-RV: 4 “Haven’t you read,” he replied, “that God made them male and female from the beginning? (MAT 19:4)
MAT 19:8 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘wives of you_all from the beginning but not it has become’ SR GNT Mat 19:8 word 22
OET-LV: 8 He_is_saying to_them, that For/Because the hard_heart of_you_all, Mōsaʸs permitted to_you_all to_send_away the wives of_you_all, but from the_beginning it_has_ not _become thus. (MAT_19:8)
OET-RV: 8 “It was because of your hard hearts that Mosheh allowed you to send away your wife,” Yeshua answered, “but it wasn’t like that at the beginning. (MAT 19:8)
MAT 24:8 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘all but these are the beginning of birth_pains’ SR GNT Mat 24:8 word 6
OET-LV: 8 But all these are the_beginning of_birth_pains. (MAT_24:8)
OET-RV: 8 But all of those things are just like the beginning of labour pains. (MAT 24:8)
MAT 24:21 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘not has become from beginning of the world until the time’ SR GNT Mat 24:21 word 11
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
LUKE 1:2 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘to us the ones from the beginning eyewitnesses and attendants’ SR GNT Luke 1:2 word 7
OET-LV: 2 as the ones from the_beginning, having_become eyewitnesses and attendants of_the message, gave_ them _over to_us, (LUK_1:2)
OET-RV: 2 as the ones who were eyewitnesses and hearers of these accounts from the beginning handed them over to us. (LUK 1:2)
LUKE 3:23 ἀρχόμενος (arⱪomenos) V-PPM·NMS Lemma=arχō ‘himself was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) beginning about years thirty’ SR GNT Luke 3:23 word 7
OET-LV: 23 And Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī), (LUK_3:23)
OET-RV: 23 Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli, (LUK 3:23)
LUKE 13:26 ἄρξεσθε (arxesthe) V-IFM2··P Lemma=arχō ‘then you will_be beginning to_be saying we ate before’ SR GNT Luke 13:26 word 2
OET-LV: 26 Then you_will_be_beginning to_be_saying: We_ate and we_drank before of_you, and you_taught in the roads of_us. (LUK_13:26)
OET-RV: 26 ‘You saw us eating and drinking,’ you’ll start saying, and, ‘You taught along our roads.’ (LUK 13:26)
LUKE 21:28 ἀρχομένων (arⱪomenōn) V-PPM·GNP Lemma=arχō ‘beginning but these things to_be becoming’ SR GNT Luke 21:28 word 2
OET-LV: 28 But these things beginning to_be_becoming, straighten_up and lift_up the heads of_you_all, because the redemption of_you_all is_nearing. (LUK_21:28)
OET-RV: 28 But when these things start to happen, stand straight and look upwards, because your new lives of freedom will be about to begin.” (LUK 21:28)
LUKE 23:30 Ἄρξονται (Arxontai) V-IFM3··P Lemma=arχō ‘then they will_be beginning to_be saying to the mountains’ SR GNT Luke 23:30 word 2
OET-LV: 30 Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains: Fall on us, and to_the hills: Cover us. (LUK_23:30)
OET-RV: 30 Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)
ACTs 11:15 ἀρχῇ (arⱪaʸ) N-DFS ‘on us in the beginning’ SR GNT Acts 11:15 word 23
OET-LV: 15 And at the time me to_begin to_be_speaking, the the holy spirit fell_on on them, as also on us in the_beginning. (ACT_11:15)
OET-RV: 15 Then when I started speaking to them, the holy spirit came down on them just like it had happened to us previously. (ACT 11:15)
ACTs 26:4 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘from youth from the beginning having become among the’ SR GNT Acts 26:4 word 11
OET-LV: 4 Therefore indeed the livelihood of_me, from youth which from the_beginning having_become among the nation of_me and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all Youdaiōns have_known, (ACT_26:4)
OET-RV: 4 “All the Jews know about my early life, from my upbringing in my own country and then in Yerushalem. (ACT 26:4)
1 COR 15:24 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘when he may nullify all beginning and all authority’ SR GNT 1 Cor 15:24 word 20
OET-LV: 24 thereafter the end, when he_may_be_giving_over the kingdom the to_god even the_father, when he_may_nullify all beginning, and all authority, and power. (CO1_15:24)
OET-RV: 24 Then the end will come when he hands over the kingship to God the Father after he’s destroyed all rule, and all authority and power, (CO1 15:24)
2 COR 3:1 Ἀρχόμεθα (Arⱪometha) V-IPM1··P Lemma=arχō ‘we are beginning again ourselves to_be commending’ SR GNT 2 Cor 3:1 word 1
OET-LV: 3 We_are_beginning again ourselves to_be_commending? Or not we_are_needing, as some, of_commendatory letters to you_all or from you_all? (CO2_3:1)
OET-RV: 3 Oh, are we beginning to pat ourselves on the back again? Don’t we need written references for you all, or from you all, like some others do? (CO2 3:1)
PHP 4:15 ἀρχῇ (arⱪaʸ) N-DFS ‘Filippaʸsios that in the beginning of the good_message when’ SR GNT Php 4:15 word 8
OET-LV: 15 But have_known also you_all, Filippaʸsios, that in the_beginning of_the good_message, when I_came_out from Makedonia, not_one with_me assembly shared in the_matter of_giving and receiving, except not/lest you_all only. (PHP_4:15)
OET-RV: 15 I’ve know all you Philippians, that when I left Macedonia to begin preaching the good message, no other assembly shared with me in giving and receiving—only you there. (PHP 4:15)
COL 1:18 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘who is the beginning firstborn from the’ SR GNT Col 1:18 word 14
OET-LV: 18 And he is the head of_the body, the assembly, who is the beginning, firstborn from the dead, in_order_that he may_become being_first, in all things (COL_1:18)
OET-RV: 18 He is the head of the body which is the assembly. He is the beginning, the first of the dead to come back to life, so that he would be the first in everything, (COL 1:18)
2 TH 2:13 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘you_all god from the beginning to salvation in’ SR GNT 2 Th 2:13 word 23
OET-LV: 13 But we ought to_be_giving_thanks to_ the _god always concerning you_all, brothers having_been_loved by the_master, that chose you_all the god, from the_beginning to salvation in the_holiness of_the_spirit and faith of_the_truth, (TH2_2:13)
OET-RV: 13 But brothers and sisters, we here should always be thanking God for you who were loved by Yahweh. From the beginning God chose you for salvation in the holiness of the spirit and faith in the truth (TH2 2:13)
HEB 2:3 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘having neglected a salvation which a beginning having received to_be_being spoken by’ SR GNT Heb 2:3 word 9
OET-LV: 3 how we will_be_escaping of_so_great having_neglected a_salvation? Which a_beginning having_received, to_be_being_spoken by the master, by the ones having_heard to us was_confirmed, (HEB_2:3)
OET-RV: 3 how will we escape punishment if we neglect such a great offer of salvation. This salvation was first heard when spoken about by the master and then others who heard confirmed it to us (HEB 2:3)
HEB 3:14 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘we have become if_indeed the beginning of the assurance until’ SR GNT Heb 3:14 word 9
OET-LV: 14 For/Because partakers of_the chosen_one/messiah we_have_become, if_indeed the beginning of_the assurance, until the_end confirmed we_may_retain. (HEB_3:14)
OET-RV: 14 because we are now partakers of the messiah if we can retain until the end the assurance that we had at the beginning. (HEB 3:14)
HEB 5:12 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘the principles of the beginning of the oracles of god’ SR GNT Heb 5:12 word 19
OET-LV: 12 For/Because even ought to_be teachers because_of the time, again need you_all_are_having of_the one to_be_teaching you_all, someone the principles of_the beginning of_the oracles of_ the _god, and you_all_have_become need having of_milk, not of_solid food. (HEB_5:12)
OET-RV: 12 Yes, because you all ought to be teachers by now, yet you still need to have someone teaching you the basics of God’s ways and you’ve become like those who need milk instead of solid food. (HEB 5:12)
HEB 6:1 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘having left the of the beginning of the chosen_one/messiah message’ SR GNT Heb 6:1 word 5
OET-LV: 6 Therefore having_left the of_the beginning of_the chosen_one/messiah message, to the perfection we _may_be_being_brought, not again a_foundation laying_down of_repentance from dead works, and faith in god, (HEB_6:1)
OET-RV: 6 So then, having left the basics of the messiah’s message, we should move on towards maturity—not repeating the foundations of repenting from useless religious actions and faith in God, (HEB 6:1)
HEB 7:3 ἀρχήν (arⱪaʸn) N-AFS ‘motherless without_genealogy neither beginning of days nor of life’ SR GNT Heb 7:3 word 5
OET-LV: 3 fatherless, motherless, without_genealogy, neither beginning of_days, nor of_life end having, but having_been_likened to_the son of_ the _god, he_is_remaining a_priest in the continual. (HEB_7:3)
OET-RV: 3 There’s no record of his father or mother, no genealogical background, and no record of his being born or dying, but he’s likened to God’s son in that he continually remains as a priest. (HEB 7:3)
2 PET 3:4 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘thus is continuing from the beginning of creation’ SR GNT 2 Pet 3:4 word 20
OET-LV: 4 and saying: Where is the promise of_the coming of_him? From for that time the fathers were_fallen_asleep, all things is_continuing thus from the_beginning of_creation. (PE2_3:4)
OET-RV: 4 and saying, “What about his promised return? Everything has just continued as usual from the beginning of creation right past the time when the ancestors died. (PE2 3:4)
1 YHN 1:1 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘what was from the beginning what we have heard what’ SR GNT 1 Yhn 1:1 word 4
OET-LV: 1 What was from the_beginning, what we_have_heard, what we_have_seen with_the eyes of_us, what we_saw, and the hands of_us touched, concerning the message of_ the _life, (JN1_1:1)
OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:1)
1 YHN 2:7 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘which you_all were having from the beginning the command old’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 14
OET-LV: 7 Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning. The the old command is the message that you_all_heard. (JN1_2:7)
OET-RV: 7 Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)
1 YHN 2:13 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘you_all have known the one from the beginning I am writing to you_all young_men’ SR GNT 1 Yhn 2:13 word 8
OET-LV: 13 I_am_writing to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning. I_am_writing to_you_all, young_men, because you_all_have_overcome the evil one. (JN1_2:13)
OET-RV: 13 I’m writing to you fathers because you have known the messiah from the beginning. (JN1 2:13)
1 YHN 2:14 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘you_all have known the one from the beginning I wrote to you_all young_men’ SR GNT 1 Yhn 2:14 word 17
OET-LV: 14 I_wrote to_you_all, little_children, because you_all_have_known the father. I_wrote to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning. I_wrote to_you_all, young_men, because you_all_are strong ones, and the message of_ the _god is_remaining in you_all, and you_all_have_overcome the evil one. (JN1_2:14)
OET-RV: 14 I wrote to you new believers because you have know the father. I wrote to you fathers because you have known the messiah from the beginning. I wrote to you young men because you are strong and God’s message lives in you and you have overcome the evil one. (JN1 2:14)
1 YHN 2:24 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘what you_all heard from the beginning in you_all it let_be remaining’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 7
OET-LV: 24 You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all. If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father. (JN1_2:24)
OET-RV: 24 What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)
1 YHN 2:24 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘it may remain what from the beginning you_all heard also you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 18
OET-LV: 24 You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all. If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father. (JN1_2:24)
OET-RV: 24 What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)
1 YHN 3:8 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘is because from the beginning the devil is sinning’ SR GNT 1 Yhn 3:8 word 12
OET-LV: 8 The one practicing the sin, is of the devil, because the devil is_sinning from the_beginning. The son of_ the _god was_revealed for this, in_order_that he_may_destroy the works of_the devil. (JN1_3:8)
OET-RV: 8 Anyone who regularly sins belongs to the devil, because the devil has been sinning from the beginning. (JN1 3:8)
1 YHN 3:11 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘that you_all heard from the beginning that we may_be loving one_another’ SR GNT 1 Yhn 3:11 word 10
OET-LV: 11 Because this is the message that you_all_heard from the_beginning, that we_may_be_loving one_another, (JN1_3:11)
OET-RV: 11 Yes, this is the message that you all heard from the beginning: to be loving each other— (JN1 3:11)
2 YHN 1:5 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘what we were having from the beginning that we may_be loving one_another’ SR GNT 2 Yhn 1:5 word 19
OET-LV: 5 And now I_am_asking you, mistress, not as writing a_ new _command, to_you, but what we_were_having from the_beginning, that we_may_be_loving one_another. (JN2_1:5)
OET-RV: 5 So now I’m requesting you, lady, (not making some new command, but one that we’ve had since the beginning) that we all need to love each other (JN2 1:5)
2 YHN 1:6 ἀρχῆς (arⱪaʸs) N-GFS ‘as you_all heard from the beginning that in same’ SR GNT 2 Yhn 1:6 word 26
OET-LV: 6 And this is the love: that we_may_be_walking according_to the commands of_him. This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same. (JN2_1:6)
OET-RV: 6 where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)
REV 3:14 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘and true the beginning of the creation of god’ SR GNT Rev 3:14 word 24
OET-LV: 14 And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write: These things is_saying the amen, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god: (REV_3:14)
OET-RV: 14 To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says: (REV 3:14)
REV 21:6 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘the last_letter the beginning and the end’ SR GNT Rev 21:6 word 16
OET-LV: 6 And he_said to_me: They_have_become. I am the first_letter and the last_letter, the beginning and the end. I to_the one thirsting will_be_giving of the spring of_the water of_ the _life undeservedly. (REV_21:6)
OET-RV: 6 And he told me, “Everything’s done. I’m the A and the Z—the beginning and the end. I’ll freely give from the spring of the water of life to anyone who’s thirsty. (REV 21:6)
REV 22:13 ἀρχή (arⱪaʸ) N-NFS ‘the last the beginning and the end’ SR GNT Rev 22:13 word 17
OET-LV: 13 I am the first_letter and the last_letter, the first and the last, the beginning and the end. (REV_22:13)
OET-RV: 13 I’m the A and the Z—the first and the last—the beginning and the end. (REV 22:13)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular