Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #115064

ἔξεστιν1 Cor 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (20) of identical word form ἔξεστιν (V-IPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἔξεστιν’ (V-IPA3··S) has 2 different glosses: ‘is permitting’, ‘it is permitting’.

Yhn (Jhn) 5:10 ‘it is and not it is permitting for you to take_up the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:10 word 12

OET-LV: 10Therefore the Youdaiōns were_saying to_the one having_been_healed:   It_is the_day_of_rest, and it_is_ not _permitting for_you to_take_up the pallet of_you.   (JHN_5:10)

OET-RV: 10So the religious leaders said to the man, “Hey! It’s against the law for you to carry your bedding on the rest day!” (JHN 5:10)

Yhn (Jhn) 18:31 ‘Youdaiōns to us not is permitting to kill_off no_one’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:31 word 25

OET-LV: 31Therefore Pilatos said to_them:   You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.   The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one, (JHN_18:31)

OET-RV: 31So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.” (JHN 18:31)

Mark 2:24 ‘days_of_rest what not it is permitting’ SR GNT Mark 2:24 word 18

OET-LV: 24And the Farisaios_party were_saying to_him:   Behold, why they_are_doing on_the days_of_rest what it_is_ not _permitting?   (MRK_2:24)

OET-RV: 24And some members of the Pharisee party said, “It’s breaking the law to harvest grain on a rest day!” (MRK 2:24)

Mark 2:26 ‘ate which not it is permitting to eat except the’ SR GNT Mark 2:26 word 31

OET-LV: 26How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him?  , (MRK_2:26)

OET-RV: 26They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men! (MRK 2:26)

Mark 6:18 ‘Yōannaʸs to Haʸrōdaʸs not it is permitting for you to_be having the’ SR GNT Mark 6:18 word 9

OET-LV: 18For/Because the Yōannaʸs was_saying to_ the _Haʸrōdaʸs, that It_is_ not _permitting for_you to_be_having the wife of_the brother of_you.   (MRK_6:18)

OET-RV: 18Yohan had been telling him that it was wrong for him to marry his brother’s wife, (MRK 6:18)

Mat 12:2 ‘are doing what not it is permitting to_be doing on the day_of_rest’ SR GNT Mat 12:2 word 15

OET-LV: 2And the Farisaios_party having_seen, said to_him:   Behold, the apprentices/followers of_you are_doing what it_is_ not _permitting to_be_doing on the_day_of_rest.   (MAT_12:2)

OET-RV: 2But some from the Pharisees party saw them and said, “Look, your followers are harvesting when it’s not permitted to harvest on a rest day.” (MAT 12:2)

Mat 12:12 ‘a human a sheep so_then it is permitting on the days_of_rest good’ SR GNT Mat 12:12 word 9

OET-LV: 12For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep?   So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest.   (MAT_12:12)

OET-RV: 12Now a human is worth much more than a sheep, so then it must be permissible to do good on a rest day. (MAT 12:12)

Mat 14:4 ‘to him Yōannaʸs not it is permitting for you to_be having her’ SR GNT Mat 14:4 word 8

OET-LV: 4For/Because the Yōannaʸs was_saying, to_him It_is_ not _permitting for_you to_be_having her.   (MAT_14:4)

OET-RV: 4Yohan had been saying that it was against God’s law for Herod to take his brother’s wife. (MAT 14:4)

Mat 20:15 ‘or not it is permitting for me what I am willing’ SR GNT Mat 20:15 word 4

OET-LV: 15Or not is_it_permitting for_me, what I_am_willing to_do with the mine?   Or is the eye of_you evil, because I am good?   (MAT_20:15)

OET-RV: 15Or aren’t I permitted to do what I want with my own money? Or is your eye evil just because I am generous?’ (MAT 20:15)

Mat 27:6 ‘silver_coins said not it is permitting to put them into’ SR GNT Mat 27:6 word 10

OET-LV: 6And the chief_priests having_taken the silver_coins said:   It_is_ not _permitting to_put them into the temple_treasury, because it_is the_price of_blood.   (MAT_27:6)

OET-RV: 6The chief priests took the money and decided, “We can’t legally deposit the money to the temple treasury because it’s blood money.” (MAT 27:6)

Luke 6:2 ‘you_all are doing what not is permitting on the days_of_rest’ SR GNT Luke 6:2 word 20

OET-LV: 2But some of_the Farisaios_party said:   Why you_all_are_doing what is_ not _permitting on_the days_of_rest?   (LUK_6:2)

OET-RV: 2But some from the Pharisees party asked, “Why are you doing that? It’s prohibited to harvest on a Rest Day.” (LUK 6:2)

Luke 6:4 ‘him which not is permitting to eat except only’ SR GNT Luke 6:4 word 28

OET-LV: 4how he_came_in into the house of_ the _god, and having_taken the bread of_the presence, he_ate and gave to_the ones with him, which not is_permitting to_eat, except not/lest only the priests?   (LUK_6:4)

OET-RV: 4He went into God’s temple and took the ‘bread of the presence’ and ate some and gave some to his men, even though it’s only priests that are allowed to eat that. (LUK 6:4)

Luke 6:9 ‘I am asking you_all whether it is permitting on the day_of_rest to do_good’ SR GNT Luke 6:9 word 15

OET-LV: 9And the Yaʸsous said, to them:   I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy?   (LUK_6:9)

OET-RV: 9I want to ask all of you,said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it? (LUK 6:9)

Acts 8:37 ‘all your heart it is permitting answering and he said’ SR GNT Acts 8:37 word 11

OET-LV: 37 (ACT_8:37)

OET-RV: 37 (ACT 8:37)

Acts 16:21 ‘customs that not it is permitting for us to_be accepting nor’ SR GNT Acts 16:21 word 8

OET-LV: 21and they_are_proclaiming customs that it_is_ not _permitting for_us to_be_accepting nor to_be_practicing, being Ɽōmaios.   (ACT_16:21)

OET-RV: 21and teaching behaviour that we as Romans can neither accept nor practice.” (ACT 16:21)

Acts 21:37 ‘is saying to the commander it is permitting to me to say something’ SR GNT Acts 21:37 word 15

OET-LV: 37And going to_be_being_brought_in into the barracks, the Paulos is_saying to_the commander:   - is_it_permitting to_me to_say something to you?   And he was_saying:   You_are_knowing In_Hellaʸn?   (ACT_21:37)

OET-RV: 37As they were able to carry him into the fortress, Paul called down to the commander, “Can I say something to you?”
¶ “You speak Greek!”, replied the commander. (ACT 21:37)

Acts 22:25 ‘Ɽōmaios and uncondemned it is permitting to you_all to_be flogging’ SR GNT Acts 22:25 word 25

OET-LV: 25But as they_stretched_ him _out with_the straps, the Paulos said to the centurion having_stood, is_it_permitting to_you_all to_be_flogging if a_man Ɽōmaios and uncondemned?   (ACT_22:25)

OET-RV: 25But as they strapped him down and stretched him out for the flogging, Paul asked the centurion standing there, “It is legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been tried?” (ACT 22:25)

1 Cor 6:12 ‘is benefitting all things to me is permitting but not I’ SR GNT 1 Cor 6:12 word 10

OET-LV: 12All things to_me is_permitting, but not all things is_benefitting.   All things to_me is_permitting, but not I will_be_being_mastered by anything.   (CO1_6:12)

OET-RV: 12Some might say, ‘Everything is permissible for me,’ but not everything is beneficial. Everything might be permissible for me, but I don’t want those things to have control over me. (CO1 6:12)

1 Cor 10:23 ‘all things is permitting but not all things’ SR GNT 1 Cor 10:23 word 3

OET-LV: 23All things is_permitting, but not all things is_benefitting.   All things is_permitting, but not all things is_building.   (CO1_10:23)

OET-RV: 23Everything might seem to be allowable, but not everything is beneficial. Everything might seem to be allowable, but not everything builds up character. (CO1 10:23)

1 Cor 10:23 ‘all things is benefitting all things is permitting but not all things’ SR GNT 1 Cor 10:23 word 10

OET-LV: 23All things is_permitting, but not all things is_benefitting.   All things is_permitting, but not all things is_building.   (CO1_10:23)

OET-RV: 23Everything might seem to be allowable, but not everything is beneficial. Everything might seem to be allowable, but not everything builds up character. (CO1 10:23)

The various word forms of the root word (lemma) ‘exeimi’ have 6 different glosses: ‘is permitting’, ‘to_be departing’, ‘it is permitting’, ‘they were departing’, ‘departing’, ‘permitting’.

Greek words (14) other than ἔξεστιν (V-IPA3··S) with a gloss related to ‘permitting’

Have 14 other words (ἐξόν, Ἔξεστιν, Ἔξεστιν, Ἔξεστιν, ἐπιτρέπῃ, Ἔξεστιν, Ἔξεστιν, Ἔξεστιν, Ἔξεστιν, ἐξόν, Ἔξεστιν, ἐξόν, ἐπιτρέπω, ἐνδέχεται) with 3 lemmas altogether (endeχomai, epitrepō, exeimi)

MARK 3:4Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘and he is saying to them it is permitting on the days_of_rest to do_good’ SR GNT Mark 3:4 word 7

OET-LV: 4And he_is_saying to_them:   Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off?   But they were_keeping_silent.   (MRK_3:4)

OET-RV: 4And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?But they didn’t reply. (MRK 3:4)

MARK 10:2Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘the Farisaios_party were asking him it is permitting for a husband a wife to send_away’ SR GNT Mark 10:2 word 17

OET-LV: 2And the_Farisaios_party having_approached, were_asking him:   - Is_it_permitting for_a_husband to_send_away a_wife?   Testing him.   (MRK_10:2)

OET-RV: 2Some from the Pharisee party approached Yeshua to check him out and asked, “Does the law allow a husband to dismiss his wife?” (MRK 10:2)

MARK 12:14Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘way of god you are teaching it is permitting to give a poll_tax to Kaisar’ SR GNT Mark 12:14 word 45

OET-LV: 14And having_come, they_are_saying to_him:   Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth.   Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not?   May_we_give or we_may_ not _give?   (MRK_12:14)

OET-RV: 14So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)

MAT 12:4ἐξόν (exon) V-PPA·NNS ‘they ate which not permitting it was for him to eat’ SR GNT Mat 12:4 word 21

OET-LV: 4How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests?   (MAT_12:4)

OET-RV: 4He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)

MAT 12:10Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘they asked him saying it is permitting on the days_of_rest to_be healing’ SR GNT Mat 12:10 word 15

OET-LV: 10And see, a_man having a_ withered _hand.   And they_asked him saying:   - Is_it_permitting to_be_healing on_the days_of_rest?   In_order_that they_may_accuse against_him.   (MAT_12:10)

OET-RV: 10and look, there was a man there with a clawed fist. So the people there asked Yeshua if it was permitted to heal people on the rest days. (MAT 12:10)

MAT 19:3Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘him and saying it is permitting to send_away the wife’ SR GNT Mat 19:3 word 13

OET-LV: 3And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying:   - Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause?   (MAT_19:3)

OET-RV: 3Some from the Pharisees’ party approached him to test him by asking, “Is there any cause for which a man can dismiss his wife?” (MAT 19:3)

MAT 22:17Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘what to you it is supposing it is permitting to give poll_tax to Kaisar’ SR GNT Mat 22:17 word 7

OET-LV: 17Therefore tell to_us, what is_it_supposing to_you?   Is_it_permitting to_give poll_tax to_Kaisar or not?   (MAT_22:17)

OET-RV: 17So then, tell us what you think: should we pay the poll tax to Caesar or not?” (MAT 22:17)

LUKE 13:33ἐνδέχεται (endeⱪetai) V-IPM3··S Lemma=endeχomai ‘to_be going because not it is permitting a prophet to perish outside’ SR GNT Luke 13:33 word 17

OET-LV: 33However it_is_fitting me, to_be_going today and tomorrow and on_the day following, because it_is_ not _permitting a_prophet to_perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_13:33)

OET-RV: 33Yes, I need to keep moving today and tomorrow, because it wouldn’t do for a prophet to come to his end away from Yerushalem. (LUK 13:33)

LUKE 14:3Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘and to the Farisaios_party saying it is permitting on the day_of_rest to heal’ SR GNT Luke 14:3 word 14

OET-LV: 3And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering spoke to the lawyers and to_the_Farisaios_party saying:   Is_it_permitting on_the day_of_rest to_heal or not?   (LUK_14:3)

OET-RV: 3Yeshua responded to the thoughts of the lawyers and Pharisees by asking, “Is it allowable to heal on the Rest Day or not? (LUK 14:3)

LUKE 20:22Ἔξεστιν (Exestin) V-IPA3··S ‘it is permitting for us to Kaisar tax’ SR GNT Luke 20:22 word 1

OET-LV: 22Is_it_permitting for_us to_give tax to_Kaisar or not?   (LUK_20:22)

OET-RV: 22So tell us, should we pay tax to the Roman emperor or not?” (LUK 20:22)

ACTs 2:29ἐξόν (exon) V-PPA·NNS ‘men brothers it is permitting to speak with confidence’ SR GNT Acts 2:29 word 3

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

2 COR 12:4ἐξόν (exon) V-PPA·NNS ‘messages which it_is not permitting to a human to speak’ SR GNT 2 Cor 12:4 word 12

OET-LV: 4that was_snatched into the paradise, and heard inexpressible messages, which it_is not permitting to_a_human to_speak.   (CO2_12:4)

OET-RV: 4was pulled up into paradise and heard messages which can’t be put into words (because living people aren’t allow to speak them). (CO2 12:4)

1 TIM 2:12ἐπιτρέπω (epitrepō) V-IPA1··S Lemma=epitrepō ‘but by a women not I am permitting nor to_be domineering of a man’ SR GNT 1 Tim 2:12 word 7

OET-LV: 12But I_am_ not _permitting to_be_teaching by_a_women, nor to_be_domineering of_a_man, but to_be in quietness.   (TI1_2:12)

OET-RV: 12but I don’t permit women to be teaching or domineering men. They should remain quiet (TI1 2:12)

HEB 6:3ἐπιτρέπῃ (epitrepaʸ) V-SPA3··S Lemma=epitrepō ‘this we will_be doing if_indeed may_be permitting god’ SR GNT Heb 6:3 word 6

OET-LV: 3And this we_will_be_doing, if_indeed may_be_permitting the god.   (HEB_6:3)

OET-RV: 3And we’ll be moving on from all that if God permits. (HEB 6:3)

Key: V=verb