Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So tell us, should we pay tax to the Roman emperor or not?”
OET-LV Is_it_permitting for_us to_give tax to_Kaisar or not?
SR-GNT Ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;” ‡
(Exestin haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou;”)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
UST So tell us what you think about this matter. Is it right for us to pay taxes to the Roman government, or not?”
BSB Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
BLB Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?"
AICNT Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
OEB are we right in paying tribute to the Emperor or not?’
WEBBE Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
WMBB (Same as above)
NET Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”
LSV Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?”
FBV So should we pay taxes to Caesar or not?”
TCNT Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
T4T So tell us what you think about this matter: Is it right that we pay taxes to the Roman government [MTY], or not?”
LEB Is it permitted for us to pay taxes[fn] to Caesar or not?”
20:22 Or “the tribute tax”
BBE Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not?
Moff No Moff LUKE book available
Wymth Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?"
ASV Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
DRA Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?
YLT Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?'
Drby Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?
RV Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?
Wbstr Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not?
KJB-1769 Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or no?
(Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? )
KJB-1611 Is it lawfull for vs to giue tribute vnto Cesar, or no?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Is is lawfull for vs to geue tribute vnto Caesar, or no?
(Is is lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?)
Gnva Is it lawfull for vs to giue Cesar tribute or no?
(Is it lawful for us to give Caesar tribute or no? )
Cvdl Is it laufull, that we geue tribute vnto the Emperoure, or not?
(Is it lawful, that we give tribute unto the Emperor, or not?)
TNT Ys it laufull for vs to geve Cesar tribute or no?
(Is it lawful for us to give Caesar tribute or no? )
Wycl Is it leueful to vs to yyue tribute to the emperoure, or nay?
(Is it lawful to us to give tribute to the emperor, or nay?)
Luth Ist‘s recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben oder nicht?
(Ist‘s recht, that we/us to_him Kaiser the Schoß give or nicht?)
ClVg Licet nobis tributum dare Cæsari, an non?[fn]
(It’s_possible us tributum dare Cæsari, an non? )
20.22 Licet nobis, etc. Cum nuper sub Augusto Judæa Romanis stipendiaria facta esset, Pharisæi qui de justitia sibi applaudebant, qui decimas et primitiva Deo dabant, tributa homini solvenda negabant, pro qua seditione postea regnum et tota patria destructa sunt.
20.22 It’s_possible nobis, etc. Since nuper under Augusto Yudæa Romanis stipendiaria facts esset, Pharisæi who about justitia sibi applaudebant, who decimas and primitiva Deo dabant, tributa homini solvenda negabant, for which seditione postea kingdom and tota patria destructa are.
UGNT ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ?
(exestin haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou?)
SBL-GNT ἔξεστιν ⸀ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
(exestin ⸀haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou;)
TC-GNT Ἔξεστιν [fn]ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ;
(Exestin haʸmin Kaisari foron dounai, aʸ ou; )
20:22 ημιν ¦ ημας CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
20:22 is it right for us to pay taxes to Caesar or not? If Jesus said yes, he would make the people angry, because they hated the burden of Roman taxation. If he said no, he would be accused of rebellion against the Roman authorities.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἔξεστιν
˱it˲_/is/_permitting
The spies are asking about God’s law, not the law of the Roman government. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “Does God’s law permit”
φόρον δοῦναι
tax /to/_give
Alternate translation: “to pay taxes”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
Καίσαρι
˱to˲_Caesar
The spies are referring to the Roman government by Caesar’s name, since he was its ruler. Alternate translation: “to the Roman government”