Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So tell us, should we pay tax to the Roman emperor or not?”
OET-LV Is_it_permitting for_us to_give tax to_Kaisar or not?
SR-GNT Ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;” ‡
(Exestin haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou;”)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
UST So tell us what you think about this matter. Is it right for us to pay taxes to the Roman government, or not?”
BSB Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
MSB (Same as above)
BLB Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?"
AICNT Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
OEB are we right in paying tribute to the Emperor or not?’
WEBBE Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
WMBB (Same as above)
NET Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”
LSV Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?”
FBV So should we pay taxes to Caesar or not?”
TCNT Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
T4T So tell us what you think about this matter: Is it right that we pay taxes to the Roman government [MTY], or not?”
LEB No LEB LUKE book available
BBE Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not?
Moff No Moff LUKE book available
Wymth Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?"
ASV Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
DRA Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?
YLT Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?'
Drby Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?
RV Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?
SLT Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not.
Wbstr Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not?
KJB-1769 Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or no?
(Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? )
KJB-1611 Is it lawfull for vs to giue tribute vnto Cesar, or no?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps LUKE book available
Gnva Is it lawfull for vs to giue Cesar tribute or no?
(Is it lawful for us to give Caesar tribute or no? )
Cvdl No Cvdl LUKE book available
TNT Ys it laufull for vs to geve Cesar tribute or no?
(Is it lawful for us to give Caesar tribute or no? )
Wycl No Wycl LUKE book available
Luth No Luth LUKE book available
ClVg Licet nobis tributum dare Cæsari, an non?[fn]
(It’s_possible us tributum dare Cæsari, an non? )
20.22 Licet nobis, etc. Cum nuper sub Augusto Judæa Romanis stipendiaria facta esset, Pharisæi qui de justitia sibi applaudebant, qui decimas et primitiva Deo dabant, tributa homini solvenda negabant, pro qua seditione postea regnum et tota patria destructa sunt.
20.22 It’s_possible us, etc. Since nuper under Augusto Yudea Romanis stipendiaria facts esset, Pharisæi who from/about justice to_himself applaudebant, who tenths and primitiva to_God dabant, tributa to_man solvenda negabant, for which sat_downione afterwards kingdom and the_whole to_his_fathera destructa are.
UGNT ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ?
(exestin haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou?)
SBL-GNT ἔξεστιν ⸀ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
(exestin ⸀haʸmas Kaisari foron dounai aʸ ou;)
RP-GNT Ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ;
(Exestin haʸmin Kaisari foron dounai, aʸ ou;)
TC-GNT Ἔξεστιν [fn]ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ;
(Exestin haʸmin Kaisari foron dounai, aʸ ou; )
20:22 ημιν ¦ ημας CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
20:22 is it right for us to pay taxes to Caesar or not? If Jesus said yes, he would make the people angry, because they hated the burden of Roman taxation. If he said no, he would be accused of rebellion against the Roman authorities.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἔξεστιν
˱it˲_˓is˒_permitting
The spies are asking about God’s law, not the law of the Roman government. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [Does God’s law permit]
φόρον δοῦναι
tax ˓to˒_give
Alternate translation: [to pay taxes]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
Καίσαρι
˱to˲_Caesar
The spies are referring to the Roman government by Caesar’s name, since he was its ruler. Alternate translation: [to the Roman government]