Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #21028

κράξαςMat 27

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form κράξας (V-PAA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘κράξας’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having cried_out’.

Mark 5:7 ‘and having cried_out with a voice loud he is saying’ SR GNT Mark 5:7 word 2

Mark 9:24 ‘and immediately having cried_out the father of the’ SR GNT Mark 9:24 word 4

Mark 9:26 ‘and having cried_out and much having convulsed’ SR GNT Mark 9:26 word 3

The various word forms of the root word (lemma) ‘krazō’ have 17 different glosses: ‘having cried_out’, ‘is crying_out’, ‘to_be crying_out’, ‘was crying_out’, ‘were crying_out’, ‘will_be crying_out’, ‘he has cried_out’, ‘he is crying_out’, ‘he was crying_out’, ‘he cried_out’, ‘she is crying_out’, ‘they are crying_out’, ‘they were crying_out’, ‘they cried_out’, ‘we are crying_out’, ‘cried_out’, ‘crying_out’.

Greek words (33) other than κράξας (V-PAA.NMS) with a gloss related to ‘cried_out’

Have 33 other words with 5 lemmas altogether (anafōneō, anakrazō, ekkrazō, kraugazō, krazō)

YHN 1:15κέκραγεν (kekragen) V-IEA3..S ‘concerning him and he has cried_out saying this one was’ SR GNT Yhn 1:15 word 6

YHN 7:28ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘cried_out therefore in the’ SR GNT Yhn 7:28 word 1

YHN 7:37ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘had stood Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and cried_out saying if anyone’ SR GNT Yhn 7:37 word 18

YHN 11:43ἐκραύγασεν (ekraugasen) V-IAA3..S Lemma=kraugazō ‘having said with a voice loud he cried_out Lazaros come out’ SR GNT Yhn 11:43 word 6

YHN 12:44ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and cried_out and said the one’ SR GNT Yhn 12:44 word 5

YHN 18:40ἐκραύγασαν (ekraugasan) V-IAA3..P Lemma=kraugazō ‘they cried_out therefore again saying’ SR GNT Yhn 18:40 word 1

YHN 19:6ἐκραύγασαν (ekraugasan) V-IAA3..P Lemma=kraugazō ‘and the attendants they cried_out saying execute_on_a_stake execute_on_a_stake’ SR GNT Yhn 19:6 word 12

YHN 19:12ἐκραύγασαν (ekraugasan) V-IAA3..P Lemma=kraugazō ‘the but Youdaiōns cried_out saying if this man’ SR GNT Yhn 19:12 word 13

YHN 19:15ἐκραύγασαν (ekraugasan) V-IAA3..P Lemma=kraugazō ‘they and cried_out take_away take_away execute_on_a_stake’ SR GNT Yhn 19:15 word 4

MARK 1:23ἀνέκραξεν (anekraxen) V-IAA3..S Lemma=anakrazō ‘a spirit unclean and he cried_out’ SR GNT Mark 1:23 word 15

MARK 6:49ἀνέκραξαν (anekraxan) V-IAA3..P Lemma=anakrazō ‘a ghost he is and they cried_out’ SR GNT Mark 6:49 word 17

MARK 15:13ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘they and again cried_out execute_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:13 word 4

MARK 15:14ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘they but exceedingly cried_out execute_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:14 word 15

MAT 8:29ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘and see they cried_out saying what to us’ SR GNT Mat 8:29 word 3

MAT 14:26ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘and in fear they cried_out’ SR GNT Mat 14:26 word 25

MAT 14:30ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘and having begun to_be_being sunk he cried_out saying master save’ SR GNT Mat 14:30 word 12

MAT 20:30ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is passing_by they cried_out saying show_mercy to us’ SR GNT Mat 20:30 word 16

MAT 20:31ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘they but greater cried_out saying master show_mercy’ SR GNT Mat 20:31 word 14

LUKE 1:42ἀνεφώνησεν (anefōnaʸsen) V-IAA3..S Lemma=anafōneō ‘and she cried_out with a voice loud and’ SR GNT Luke 1:42 word 3

LUKE 4:33ἀνέκραξεν (anekraxen) V-IAA3..S Lemma=anakrazō ‘of a demon unclean and he cried_out with a voice loud’ SR GNT Luke 4:33 word 16

LUKE 8:28ἀνακράξας (anakraxas) V-PAA.NMS Lemma=anakrazō ‘having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having cried_out he fell_before to him and’ SR GNT Luke 8:28 word 6

LUKE 23:18ἀνέκραγον (anekragon) V-IAA3..P Lemma=anakrazō ‘they cried_out but all_together saying’ SR GNT Luke 23:18 word 2

ACTs 7:57κράξαντες (kraxantes) V-PAA.NMP ‘having cried_out but with a voice loud’ SR GNT Acts 7:57 word 1

ACTs 7:60ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘and on his knees he cried_out with a voice loud master’ SR GNT Acts 7:60 word 5

ACTs 24:21ἐκέκραξα (ekekraxa) V-IAA1..S Lemma=ekkrazō ‘this voice which I cried_out among them having stood’ SR GNT Acts 24:21 word 7

REV 6:10ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘and they cried_out with a voice loud saying’ SR GNT Rev 6:10 word 2

REV 7:2ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘of god the living and he cried_out with a voice loud to the’ SR GNT Rev 7:2 word 17

REV 10:3ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘and he cried_out with a voice loud as’ SR GNT Rev 10:3 word 2

REV 10:3ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘is roaring and when he cried_out spoke the seven’ SR GNT Rev 10:3 word 10

REV 18:2ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘and he cried_out with a mighty voice’ SR GNT Rev 18:2 word 2

REV 18:18ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘and they cried_out seeing the smoke’ SR GNT Rev 18:18 word 3

REV 18:19ἔκραξαν (ekraxan) V-IAA3..P ‘heads of them and they cried_out weeping and mourning’ SR GNT Rev 18:19 word 15

REV 19:17ἔκραξεν (ekraxen) V-IAA3..S ‘the sun and he cried_out with a voice loud’ SR GNT Rev 19:17 word 11

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular