Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 41:40 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘the, throne’ morpheme glosses=‘the, throne’ OSHB GEN 41:40 word 11
OET-LV: 40 You you_will_be over house_of_my and_on mouth_of_your all_of it_will_kiss people_of_my only the_seat I_will_be_great more_than_you. (GEN_41:40)
OET-RV: 40 You’ll be over my household, and all my people will obey your every word. Only I on the throne will be greater than you.” (GEN 41:40)
EXO 11:5 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB EXO 11:5 word 10
OET-LV: 5 And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_11:5)
OET-RV: 5 and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)
EXO 12:29 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB EXO 12:29 word 14
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 17:16 כֵּס (kēş) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB EXO 17:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_said if/because a_hand was_on the_throne_of Yah war to/for_YHWH with_ˊAmālēq from_generation generation. (EXO_17:16)
OET-RV: 16 saying, “Because they battled against Yah’s throne, then Yahweh will battle against Amalek from generation to generation.” (EXO 17:16)
DEU 17:18 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB DEU 17:18 word 4
OET-LV: 18 And_it_was just_as_he_sits on the_throne_of his/its_kingdom and_he_will_write to_him/it DOM (the)_copy_of the_law (the)_this on a_scroll from_to/for_face/front/presence the_priests the_Lēviyyiy. (DEU_17:18)
OET-RV: 18 Once he’s sitting on his royal throne, he must copy for himself the instructions on the scroll that’s in the custody of the Levitical priests, (DEU 17:18)
JDG 3:20 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘the, throne’ morpheme glosses=‘the, seat’ OSHB JDG 3:20 word 19
OET-LV: 20 And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he was_sitting in_the_roof_chamber_of (the)_coolness which to_him/it for_him/it_being_alone and_ ʼĒhūd _he/it_said a_message_of god to_me to_you and_he/it_rose_up from_under the_seat. (JDG_3:20)
OET-RV: 20 So Ehud approached where the king was sitting alone in the coolness of his upper room and told him, “I have a message for you from God.” The king stood up from his seat (JDG 3:20)
1 SAM 1:9 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘the, seat’ morpheme glosses=‘the, seat’ OSHB 1 SAM 1:9 word 12
OET-LV: 9 And_ Ḩannāh _she/it_arose after had_eaten in_Shiloh and_after had_drunk and_ˊĒlī the_priest/officer was_sitting on the_seat at the_doorpost_of the_temple_of YHWH. (SA1_1:9)
OET-RV: 9 One time Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Eli the priest was sitting on the seat near the entrance of Yahweh’s tent.) (SA1 1:9)
1 SAM 2:8 וְ,כִסֵּא (və, kişşēʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_throne_of’ morpheme glosses=‘and, seat_of’ OSHB 1 SAM 2:8 word 10
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 SAM 4:13 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘the, seat’ morpheme glosses=‘the, chair’ OSHB 1 SAM 4:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_came and_see/lo/see ˊĒlī was_sitting on the_seat the_side_of the_road watching if/because it_was his/its_heart trembling on the_box_of the_ʼElohīm and_the_man he_came to_announce in_city and_ all_of _it_cried_out the_city. (SA1_4:13)
OET-RV: 13 When he arrived there, Eli was sitting on a roadside seat watching, because he was very concerned about the sacred chest. As the man entered the city with the news, all the people started wailing loudly. (SA1 4:13)
1 SAM 4:18 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘the, seat’ morpheme glosses=‘the, chair’ OSHB 1 SAM 4:18 word 8
OET-LV: 18 and_he/it_was just_as_he_brought_to_remembrance DOM the_box_of the_ʼElohīm and_he_fell from_under the_seat backwards behind the_side_of the_gate neck_of_his and_it_was_broken and_he/it_died if/because he_was_old the_man and_heavy and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (SA1_4:18)
OET-RV: 18 The moment he mentioned the capturing of God’s box, Eli fell backwards off the seat beside the city gate. Because he was old and very heavy, his neck broke and he died. Eli had led Yisrael for forty years. (SA1 4:18)
2 SAM 3:10 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 2 SAM 3:10 word 7
OET-LV: 10 To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_3:10)
OET-RV: 10 and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)
2 SAM 7:13 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 2 SAM 7:13 word 7
OET-LV: 13 He he_will_build a_house for_my_of_name and_I_will_establish DOM the_throne_of his/its_kingdom until perpetuity. (SA2_7:13)
OET-RV: 13 He’s the one who’ll build a temple for me, and I will make his descendents reign forever. (SA2 7:13)
2 SAM 7:16 כִּסְאֲ,ךָ (kişʼₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, your’ morpheme glosses=‘throne_of, your’ OSHB 2 SAM 7:16 word 7
OET-LV: 16 house_of_your And_it_will_be_established and_your_of_kingdom until perpetuity to_your_face throne_of_your it_will_be established until perpetuity. (SA2_7:16)
OET-RV: 16 Your descendants and your kingdom will remain forever. Your throne will be established forever.’ ” (SA2 7:16)
2 SAM 14:9 וְ,כִסְא,וֹ (və, kişʼ, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, throne’ morpheme glosses=‘and, throne_of, his’ OSHB 2 SAM 14:9 word 14
OET-LV: 9 And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent. (SA2_14:9)
OET-RV: 9 But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)
1 KI 1:13 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:13 word 23
OET-LV: 13 Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king. (KI1_1:13)
OET-RV: 13 Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)
1 KI 1:17 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:17 word 17
OET-LV: 17 And_she/it_said to_him/it my_master you you_swore_an_oath by_YHWH god_of_your to_your_of_maidservant if/because Shəlomoh/(Solomon) son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my. (KI1_1:17)
OET-RV: 17 “My master,” she replied, “you yourself promised to your female servant in front of your god Yahweh that your son Shelomoh would be the one to reign after you and sit on your throne. (KI1 1:17)
1 KI 1:20 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 1:20 word 13
OET-LV: 20 And_you(ms) my_master the_king the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) are_on_you to_announce to/for_them who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him. (KI1_1:20)
OET-RV: 20 So now everyone’s waiting to see what you’ll do, my master the king. They want you to make it clearly known who’ll be the king on the throne after you. (KI1 1:20)
1 KI 1:24 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:24 word 13
OET-LV: 24 And_ Nātān _he/it_said my_master the_king you have_you_said ʼAdoniyyāh he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my. (KI1_1:24)
OET-RV: 24 Then he asked, “My master the king, did you announce that Adoniyyah will reign after you and sit on your throne? (KI1 1:24)
1 KI 1:27 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 1:27 word 15
OET-LV: 27 (if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him. (KI1_1:27)
OET-RV: 27 Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)
1 KI 1:30 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:30 word 17
OET-LV: 30 If/because just_as I_swore to/for_you(fs) by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my in_place_of_me if/because so I_will_do the_day (the)_this. (KI1_1:30)
OET-RV: 30 I promise you in front of Yisrael’s god Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.” (KI1 1:30)
1 KI 1:35 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:35 word 6
OET-LV: 35 And_you(pl)_will_come_up after_him and_he_will_come and_he_will_sit on throne_of_my and_he he_will_reign in_place_of_me and_him I_have_appointed to_be ruler over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh/(Judah). (KI1_1:35)
OET-RV: 35 Then follow him back here where he must come and sit on my throne. Then he’ll reign in my place as ruler of Yisrael and Yehudah.” (KI1 1:35)
1 KI 1:37 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 1:37 word 13
OET-LV: 37 Just_as he_has_been YHWH with my_master the_king so he_will_be with Shəlomoh and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_the_throne_of my_master the_king Dāvid. (KI1_1:37)
OET-RV: 37 Just as Yahweh has been with my master the king, so may he be with Shelomoh. And may his rule be even greater than that of my master, the king David.” (KI1 1:37)
1 KI 1:37 מִ,כִּסֵּא (mi, kişşēʼ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘more, than_the_throne_of’ morpheme glosses=‘than, throne_of’ OSHB 1 KI 1:37 word 14
OET-LV: 37 Just_as he_has_been YHWH with my_master the_king so he_will_be with Shəlomoh and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_the_throne_of my_master the_king Dāvid. (KI1_1:37)
OET-RV: 37 Just as Yahweh has been with my master the king, so may he be with Shelomoh. And may his rule be even greater than that of my master, the king David.” (KI1 1:37)
1 KI 1:46 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 1:46 word 5
OET-LV: 46 And_also Shəlomoh/(Solomon) he_has_sat on the_throne_of the_royalty. (KI1_1:46)
OET-RV: 46 What’s more, Shelomoh’s sitting on the royal throne right now. (KI1 1:46)
1 KI 1:47 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 1:47 word 19
OET-LV: 47 And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed. (KI1_1:47)
OET-RV: 47 As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)
1 KI 1:47 מִ,כִּסְאֶ,ךָ (mi, kişʼe, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your_throne’ morpheme glosses=‘than, throne_of, your’ OSHB 1 KI 1:47 word 20
OET-LV: 47 And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed. (KI1_1:47)
OET-RV: 47 As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)
1 KI 1:48 כִּסְאִ,י (kişʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throne_of, my’ morpheme glosses=‘throne_of, my’ OSHB 1 KI 1:48 word 14
OET-LV: 48 And_also thus he_has_said the_king YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_given the_day one_who_sits on throne_of_my and_my_own_of_eyes are_seeing. (KI1_1:48)
OET-RV: 48 and said, ‘Blessed be Yisrael’s god Yahweh who has provided a son to sit on my throne today, and I’ve been able to see it before my death.’ ” (KI1 1:48)
1 KI 2:4 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 2:4 word 28
OET-LV: 4 So_that he_may_establish YHWH DOM message_of_his which he_spoke on_me to_say if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front in_faithfulness in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_2:4)
OET-RV: 4 so that Yahweh’s promise to me that he’d keep one of my descendants on Yisrael’s throne, will stand because he gave the condition, ‘If your descendants will obey me and worship me in truth with all their hearts and with all their souls.’ (KI1 2:4)
1 KI 2:12 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 2:12 word 4
OET-LV: 12 And_Shəlomoh/(Solomon) he_sat on the_throne_of Dāvid his/its_father reign_of_his and_it_was_established exceedingly. (KI1_2:12)
OET-RV: 12 Shelomoh replaced his father David on the throne, and his authority was established with firmness. (KI1 2:12)
1 KI 2:19 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 2:19 word 18
OET-LV: 19 And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand. (KI1_2:19)
OET-RV: 19 So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)
1 KI 2:19 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_throne’ word gloss=‘throne’ OSHB 1 KI 2:19 word 20
OET-LV: 19 And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand. (KI1_2:19)
OET-RV: 19 So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)
1 KI 2:24 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 2:24 word 8
OET-LV: 24 And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death. (KI1_2:24)
OET-RV: 24 And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)
1 KI 2:33 וּ,לְ,כִסְא,וֹ (ū, lə, kişʼ, ō) C,R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, throne’ morpheme glosses=‘and, to, throne_of, his’ OSHB 1 KI 2:33 word 11
OET-LV: 33 blood(s)_of_their And_they_will_return on_the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_on_the_head_of his/its_seed to_vanishing_point and_to_Dāvid and_to_his_of_offspring and_to_his_of_house and_to_his_of_throne it_will_belong peace until perpetuity from_with YHWH. (KI1_2:33)
OET-RV: 33 Their shed blood will return onto Joav’s head and on the heads of his descendants forever. But for David and his family and his descendants and his throne, Yahweh will give peace forever.” (KI1 2:33)
1 KI 2:45 וְ,כִסֵּא (və, kişşēʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_throne_of’ morpheme glosses=‘and, throne_of’ OSHB 1 KI 2:45 word 4
OET-LV: 45 And_the_king Shəlomoh will_be_blessed and_the_throne_of Dāvid it_will_be established to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH until perpetuity. (KI1_2:45)
OET-RV: 45 But despite what you yelled out, Yahweh will bless me as king, and David’s throne will be established forever in front of Yahweh.” (KI1 2:45)
1 KI 3:6 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 3:6 word 30
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this. (KI1_3:6)
OET-RV: 6 Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)
1 KI 5:19 כִּסְאֶ,ךָ (kişʼe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, your’ morpheme glosses=‘throne_of, your’ OSHB 1 KI 5:19 word 20
OET-LV: 19 and_wow_I am_saying to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my just_as he_spoke YHWH to Dāvid father_of_my to_say son_of_your whom I_will_put in_place_of_you on throne_of_your he he_will_build the_house for_my_of_name. (KI1_5:19)
1 KI 7:7 הַ,כִּסֵּא (ha, kişşēʼ) Td,Ncmsa word gloss=‘the_seat’ contextual morpheme glosses=‘of, the_throne’ morpheme glosses=‘the, throne’ OSHB 1 KI 7:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_porch_of the_seat where he_gave_judgement there the_porch_of (the)_judgement he_made and_it_was_panelled with_cedar from_the_floor to the_floor. (KI1_7:7)
OET-RV: 7 He made a hall for his throne where he would judge cases—called ‘The Judgement Hall’. It was covered with cedar from floor to ceiling. (KI1 7:7)
1 KI 8:20 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 8:20 word 13
OET-LV: 20 And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:20)
OET-RV: 20 Now Yahweh has put his promise into action, and I’m here now having succeeded my father David—sitting on Yisrael’s throne just as Yahweh said, and I’ve been the one to build the residence for Yisrael’s god Yahweh. (KI1 8:20)
1 KI 8:25 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 8:25 word 21
OET-LV: 25 And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me. (KI1_8:25)
OET-RV: 25 Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)
1 KI 9:5 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 9:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_will_establish DOM the_throne_of your_kingdom_of_of over Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point just_as I_spoke on Dāvid I_will_show_you(ms) to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_9:5)
OET-RV: 5 then I’ll continue your dynasty over Yisrael forever, just like I told your father David when I said, ‘your descendants will never be removed from Yisrael’s throne.’ (KI1 9:5)
1 KI 9:5 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 9:5 word 19
OET-LV: 5 And_I_will_establish DOM the_throne_of your_kingdom_of_of over Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point just_as I_spoke on Dāvid I_will_show_you(ms) to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_9:5)
OET-RV: 5 then I’ll continue your dynasty over Yisrael forever, just like I told your father David when I said, ‘your descendants will never be removed from Yisrael’s throne.’ (KI1 9:5)
1 KI 10:9 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 10:9 word 10
OET-LV: 9 May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) because_loves YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point and_he_has_appointed_you to_king for_doing justice and_righteousness. (KI1_10:9)
OET-RV: 9 May your god Yahweh be blessed, who was pleased with you and placed you on Yisrael’s throne. He appointed you as king to rule them fairly and honestly because Yahweh loves Yisrael forever.” (KI1 10:9)
1 KI 10:18 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘a_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 1 KI 10:18 word 3
OET-LV: 18 and_he/it_made the_king a_throne_of ivory great and_he_overlaid_it gold refined. (KI1_10:18)
OET-RV: 18 The king had a large ivory throne made and overlaid with pure gold. (KI1 10:18)
1 KI 10:19 לַ,כִּסֵּה (la, kişşēh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, throne’ morpheme glosses=‘had_the, throne’ OSHB 1 KI 10:19 word 3
OET-LV: 19 Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (KI1_10:19)
OET-RV: 19 It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)
1 KI 10:19 לַ,כִּסֵּה (la, kişşēh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, throne’ morpheme glosses=‘of_the, throne’ OSHB 1 KI 10:19 word 6
OET-LV: 19 Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (KI1_10:19)
OET-RV: 19 It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)
1 KI 16:11 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 16:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was when_he_became_king just_as_he_sat on throne_of_his he_struck_down DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ not he_left to_him/it one_who_urinates on_a_wall and_his_kinsman_of_redeemer and_his_of_friend. (KI1_16:11)
OET-RV: 11 As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend. (KI1 16:11)
1 KI 22:10 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his / its’ OSHB 1 KI 22:10 word 9
OET-LV: 10 And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his clothed garments at_the_threshing_floor_of the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them. (KI1_22:10)
OET-RV: 10 Now Yisrael’s king Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat were both wearing their royal robes and sitting on thrones at a gate in Shomron’s city wall, and many prophets were speaking messages to them. (KI1 22:10)
1 KI 22:19 כִּסְא,וֹ (kişʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘throne_of, his’ morpheme glosses=‘throne_of, his’ OSHB 1 KI 22:19 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on/upon/above_him/it from_his_of_right and_from_his_of_left. (KI1_22:19)
OET-RV: 19 But Mikayehu continued, “Listen to Yahweh’s message then: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the heavenly army were standing at both sides of him. (KI1 22:19)
2 KI 4:10 וְ,כִסֵּא (və, kişşēʼ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_chair’ morpheme glosses=‘and, chair’ OSHB 2 KI 4:10 word 11
OET-LV: 10 Let_us_make please an_upper_room_of a_wall small and_let_us_put to_him/it there a_bed and_a_table and_a_chair and_a_lampstand and_it_was when_he_comes to_us he_will_turn_aside to_there. (KI2_4:10)
OET-RV: 10 Please, can we make a small upstairs room on our flat roof? And we could put a bed and a lampstand in it for him, plus a table and chair. Then whenever he’s passing through here, he’ll have his own spot to stay.” (KI2 4:10)
2 KI 10:3 כִּסֵּא (kişşēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_throne_of’ word gloss=‘throne_of’ OSHB 2 KI 10:3 word 8
OET-LV: 3 And_you(pl)_will_see the_good and_the_right from_(the)_sons your(pl)_master(s)_of_of and_you(pl)_will_set_him on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (KI2_10:3)
OET-RV: 3 So select the best and the most honest one out of your masters’ sons or nephews, and establish him on his father’s throne, and then be prepared to defend your masters’ family.” (KI2 10:3)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 81:4 בַּ,כֵּסֶה (ba, kēşeh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘at, moon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, full_moon’ OSHB PSA 81:4 word 4
OET-LV: 4 blow at_moon a_ram’s_horn at_moon to_the_day_of our_festival_of_of. (PSA_81:4)
OET-RV: 4 because it’s a statute for Yisrael—
⇔ ≈ a decree given by Yakov’s god. (PSA 81:4)
PROV 7:20 הַ,כֵּסֶא (ha, kēşeʼ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_full_moon’ morpheme glosses=‘the, full_moon’ OSHB PROV 7:20 word 6
OET-LV: 20 The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his. (PRO_7:20)
OET-RV: 20 He took a bag of money with him.
⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)