Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2SA 7:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 7:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Your descendants and your kingdom will remain forever. Your throne will be established forever.’ ”

OET-LVAnd_endure house_your and_kingdom_your until perpetuity to_your_face throne_your it_will_be established until perpetuity.

UHBוְ⁠נֶאְמַ֨ן בֵּיתְ⁠ךָ֧ וּ⁠מַֽמְלַכְתְּ⁠ךָ֛ עַד־עוֹלָ֖ם לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ כִּֽסְאֲ⁠ךָ֔ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד־עוֹלָֽם׃
   (və⁠neʼman bēytə⁠kā ū⁠mamlaktə⁠kā ˊad-ˊōlām lə⁠fāney⁠kā kişʼₐ⁠kā yihyeh nākōn ˊad-ˊōlām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πιστωθήσεται ὁ οἶκος αὐτοῦ, καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ἐνώπιόν μου· καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ἔσται ἀνωρθωμένος εἰς τον αἰῶνα.
   (Kai pistōthaʸsetai ho oikos autou, kai haʸ basileia autou heōs aiōnos enōpion mou; kai ho thronos autou estai anōrthōmenos eis ton aiōna. )

BrTrAnd his house shall be made sure, and his kingdom for ever before me, and his throne shall be set up for ever.

ULTAnd your house and your kingdom will endure until forever to your face. Your throne will be established until forever.’ ”

USTDavid’s descendants will rule the kingdom of Israel forever. Their rule will never end.”

BSBYour house and kingdom will endure forever before Me,[fn] and your throne will be established forever.”


7:16 Some Hebrew manuscripts and LXX; most Hebrew manuscripts you


OEBThy house and kingdom shall always stand firm before me;
 ⇔ Thy throne shall be established forever.’ ” ’

WEBBEYour house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.” ’ ”

WMBB (Same as above)

MSG(8-16)“So here is what you are to tell my servant David: The God-of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging along after sheep, and made you prince over my people Israel. I was with you everywhere you went and mowed your enemies down before you. Now I’m making you famous, to be ranked with the great names on earth. And I’m going to set aside a place for my people Israel and plant them there so they’ll have their own home and not be knocked around any more. Nor will evil men afflict you as they always have, even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I’m going to give you peace from all your enemies.

NETYour house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.’ ”

LSVand your house and your kingdom [are] steadfast before you for all time, your throne is established for all time.”

FBVYour house and your kingdom will last forever; your dynasty will be secure forever.”

T4TYour descendants will rule the kingdom of Israel forever. Their rule will never end. [DOU]’ ”

LEBYour house and your kingdom shall endure forever before you; your throne shall be established forever.” ’ ”
¶ 

BBEAnd your family and your kingdom will keep their place before me for ever: the seat of your authority will never be overturned.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee; thy throne shall be established for ever.'

ASVAnd thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

DRAAnd thy house shall be faithful, and thy kingdom for ever before thy face, and thy throne shall be firm for ever.

YLTand stedfast [is] thy house and thy kingdom unto the age before thee, thy throne is established unto the age.'

DrbyAnd thy house and thy kingdom shall be made firm for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

RVAnd thine house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

WbstrAnd thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

KJB-1769And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
   (And thine/your house and thy/your kingdom shall be established forever before thee/you: thy/your throne shall be established forever. )

KJB-1611And thine house, and thy kingdome shall be stablished for euer before thee: thy throne shall be stablished for euer.
   (And thine/your house, and thy/your kingdom shall be stablished for ever before thee/you: thy/your throne shall be stablished forever.)

BshpsAnd thyne house, and thy kingdome shall be stablished for euer before thee, euen thy throne shalbe stablished for euer.
   (And thine/your house, and thy/your kingdom shall be stablished for ever before thee/you, even thy/your throne shall be stablished forever.)

GnvaAnd thine house shall be stablished and thy kingdome for euer before thee, euen thy throne shalbe stablished for euer.
   (And thine/your house shall be stablished and thy/your kingdom for ever before thee/you, even thy/your throne shall be stablished forever. )

CvdlAs for yi house & thy kyngdome, it shal be stablished for euer before the, & thy seate shal endure fast for euermore.
   (As for yi house and thy/your kingdom, it shall be stablished for ever before them, and thy/your seat shall endure fast forevermore.)

WyclAnd thin hows schal be feithful, and thi rewme schal be til in to with outen ende bifor my face, and thi trone schal be stidfast contynueli.
   (And thin house shall be faithful, and thy/your realm shall be till in to without end before my face, and thy/your throne shall be steadfast continually.)

LuthAber dein Haus und dein Königreich soll beständig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen.
   (But your house and your kingreich should beständig his ewiglich before/in_front_of to_you, and your Stuhl should ewiglich bestehen.)

ClVgEt fidelis erit domus tua, et regnum tuum usque in æternum ante faciem tuam, et thronus tuus erit firmus jugiter.[fn]
   (And faithful will_be home tua, and kingdom your until in eternal before face your, and thronus tuus will_be firmus yugiter. )


7.16 Et fidelis. RAB., ex Aug. de Civit., lib. 17, cap. 8. Hoc vere de Christo dicitur, etc., usque ad locus ergo tam pacatæ et securæ habitationis æternus est, ubi erit verus Isræl, id est, videns Deum. Et sedit coram. Sedere coram Domino, est beneficia ejus in humilitate confiteri. Lex Adam. RAB. Scilicet hominis, ut tibi in simplicitate cordis et puritate serviat, et tu facias ei secundum misericordiam tuam, sicut mihi fecisti.


7.16 And fidelis. RAB., from Aug. about Civit., lib. 17, cap. 8. This vere about Christo it_is_said, etc., until to locus therefore tam pacatæ and securæ habitationis æternus it_is, where will_be verus Isræl, id it_is, videns God. And sedit coram. Sedere before Master, it_is beneficia his in humilitate confiteri. Lex Adam. RAB. Scilicet of_man, as to_you in simplicitate cordis and puritate serviat, and you facias to_him after/second misericordiam your, like to_me fecisti.


TSNTyndale Study Notes:

7:16 for all time . . . forever: God’s promises do not negate human responsibility and accountability (7:14). Wrongdoing requires a just response from God. However, no wayward son of David could move God to withdraw his promise to preserve David’s dynasty. Although the dynasty disappeared for hundreds of years, David’s house and kingdom were renewed in Jesus Christ, the sinless descendant of David who reigns forever.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Covenant with David

God made covenants with his people five times in the Old Testament: (1) when he promised Noah that humanity would never again be destroyed by a flood (Gen 6:18; 9:1-17); (2) when he promised Abraham that he would inherit the land of Canaan and establish a great nation (Gen 15:1-21; 17:1-27); (3) when he formed a unique relationship with Israel at Mount Sinai through Moses (Exod 19–23); (4) when he promised a priestly dynasty to Phinehas (Num 25:10-13); and (5) when he promised a royal dynasty to David (2 Sam 7:4-17). In addition, God promised through Jeremiah to make a “new covenant” in the future (Jer 31:31-34).

God’s promise to David is not explicitly identified as a covenant in 2 Samuel 7. However, other passages do identify the event as a covenant (see 23:5; 2 Chr 7:18; 21:7; Pss 89:3-4, 28-29; 132:11-12; Isa 55:3; Jer 33:20-21). God’s promise to David that his “favor will not be taken from him” (2 Sam 7:15) speaks of a covenant relationship. Like God’s promise to Abraham, his covenant with David is unconditional: It does not depend on human obedience or faithfulness but only on God’s unchanging love.

At the heart of this covenant is God’s promise to raise up David’s successors forever and to be a father to them (cp. 1 Kgs 11:36; 15:4; 2 Kgs 8:19). God’s blessing on Solomon’s reign is a partial fulfillment of this promise (cp. 2 Sam 7:10-11 with 1 Kgs 8:56; see also 1 Kgs 8:20, 24). God’s patience with the kings of Judah even when they turned away from him was the result of his covenant promise to David (see 1 Kgs 11:12-13; 15:3-5).

The complete and final fulfillment of God’s covenant with David is found in the Messiah, Jesus Christ, the “son of David” (e.g., see Matt 9:27; 20:30-31; 21:9, 15). Isaiah foretold of one who would rule “from the throne of his ancestor David for all eternity” (Isa 9:7) and called him the “shoot” growing “out of the stump of David’s family” (Isa 11:1). Both of these references point to the coming Messiah. Four passages in the New Testament teach that Jesus is the ultimate fulfillment of the promises made to David by referring directly to 2 Sam 7:1-29 (Luke 1:32-33; Acts 2:29-31; 13:22-23; Heb 1:5). The New Testament opens (Matt 1:1) and closes (Rev 22:16) with reference to Jesus as the son of David, the successor to his throne.

Passages for Further Study

2 Sam 7:5-16; 1 Kgs 8:20-24; 11:9-13; 15:1-5; 2 Kgs 8:18-19; 2 Chr 7:17-22; Pss 89:3-4, 18-51; 132:10-12; Isa 9:6-7; 11:1-10; Jer 33:20-26; Matt 1:1; 20:30-31; 21:1-9; Luke 1:30-33, 67-79; Acts 2:22-36; Rev 22:16


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

(Occurrence 0) Your house … before you. Your throne

(Some words not found in UHB: and,endure house,your and,kingdom,your until forever to=your=face throne,your will_belong established until forever )

If in 2 Samuel 7:8 and 2 Samuel 7:9 you translated the direct quotations as indirect quotation, then you may need to change the pronouns to fit.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Your house and kingdom will be confirmed forever before you. Your throne will be established forever.

(Some words not found in UHB: and,endure house,your and,kingdom,your until forever to=your=face throne,your will_belong established until forever )

These two sentences have similar meanings and emphasize that David’s dynasty will last forever.

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Your house and kingdom will be confirmed forever before you

(Some words not found in UHB: and,endure house,your and,kingdom,your until forever to=your=face throne,your will_belong established until forever )

Here the word “house” represents David’s descendants, who will rule as kings.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) throne

(Some words not found in UHB: and,endure house,your and,kingdom,your until forever to=your=face throne,your will_belong established until forever )

Here “throne” represents the power to rule as king.

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Your throne will be established forever

(Some words not found in UHB: and,endure house,your and,kingdom,your until forever to=your=face throne,your will_belong established until forever )

Alternate translation: “I will cause your descendants to rule over Israel forever”

BI 2Sa 7:16 ©