Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 81 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel PSA 81:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 81:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] if/because [is]_a_decree for_Yisrāʼēl/(Israel) it an_ordinance of_god of_Yaˊₐqoⱱ.


81:5 Note: KJB: Ps.81.4

UHB5 כִּ֤י חֹ֣ק לְ⁠יִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
   (5 kiy ḩoq lə⁠yisrāʼēl hūʼ mishpāţ lē⁠ʼlohēy yaˊₐqoⱱ.)

Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor it is a statute for Israel,
 ⇔ a decree given by the God of Jacob.

USTDo that because that is a decree for us Israelite people;
 ⇔ it is a command that God made for the descendants of Jacob.


BSBFor this is a statute for Israel,
 ⇔ an ordinance of the God of Jacob.

OEBFor this is a statute for Israel,
 ⇔ a ruling of the God of Jacob,

WEBFor it is a statute for Israel,
 ⇔ an ordinance of the God of Jacob.

WMB (Same as above)

NETFor observing the festival is a requirement for Israel;
 ⇔ it is an ordinance given by the God of Jacob.

LSVFor it [is] a statute to Israel,
An ordinance of the God of Jacob.

FBVfor this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.

T4TDo that because that is a law for us Israeli people;
 ⇔ God commanded it for us descendants of Jacob.

LEB• is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

BBEFor this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.

MoffThis is laid down for Israel,
 ⇔ a rule of Jacob’s God;

JPS(81-5) For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

ASVFor it is a statute for Israel,
 ⇔ An ordinance of the God of Jacob.

DRARescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.

YLTFor a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.

DrbyFor this is a statute for Israel, an ordinance of the [fn]God of Jacob;


81.4 Elohim

RVFor it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

WbstrFor this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

KJB-1769For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

KJB-1611For this was a Statute for Israel: and a Law of the God of Iacob.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsFor this was made a statute for Israel: and a lawe of the God of Iacob.
   (For this was made a statute for Israel: and a law of the God of Yacob.)

GnvaFor this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
   (For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Yacob.)

CvdlFor this is the vse in Israel, & a lawe of the God of Iacob.
   (For this is the use in Israel, and a law of the God of Yacob.)

WycRaueische ye out a pore man; and delyuere ye the nedi man fro the hond of the synner.
   (Raueische ye/you_all out a poor man; and delyuere ye/you_all the nedi man from the hand of the sinner.)

LuthBlaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
   (Blaset in_the Neumonden the Posaunen, in unserm Fest the/of_the Laubrüste.)

ClVgEripite pauperem, et egenum de manu peccatoris liberate.[fn]
   (Eripite pauperem, and egenum about by_hand peccatoris liberate.)


81.4 Eripite pauperem. AUG. Ostendit, nec illos immunes qui permiserunt principibus Christum, cum præ multitudine timerentur, et possent illos a facto, et se a consensu liberare. CASS. Qui enim desinit obviare cum potest, consentit.


81.4 Eripite pauperem. AUG. Ostendit, but_not those immunes who permiserunt principibus Christum, when/with præ multitudine timerentur, and possent those from facto, and se from consensu liberare. CASS. Who because desinit obviare when/with potest, consentit.

BrTrRescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.

BrLXXΕξέλεσθε πένητα, καὶ πτωχὸν ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε.
   (Exelesthe penaʸta, kai ptōⱪon ek ⱪeiros hamartōlou ɽusasthe.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 81 This warning message invites Israel to worship only the Lord and to enjoy the fullness of his blessing.


UTNuW Translation Notes:

For it

(Some words not found in UHB: blow in/on/at/with,new_moon trumpet in/on/at/with,full_moon on,day feast,our )

Here “it” refers to the feast day.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

a decree given by the God of Jacob

(Some words not found in UHB: blow in/on/at/with,new_moon trumpet in/on/at/with,full_moon on,day feast,our )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the God of Jacob decreed it” or “the God of Jacob commanded it”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

the God of Jacob

(Some words not found in UHB: blow in/on/at/with,new_moon trumpet in/on/at/with,full_moon on,day feast,our )

Here “Jacob” represents all of his descendants. Alternate translation: “the God of Israel, the nation of Jacob’s descendants”

BI Psa 81:4 ©