Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 SAM 3:1 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB 1 SAM 3:1 word 15
OET-LV: 3 and_the_lad Shəmūʼēl/(Samuel) was_serving DOM YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before ˊĒlī and_the_message_of YHWH it_was rare in_the_days the_those there_was_not vision spread_out. (SA1_3:1)
OET-RV: 3 Meanwhile young Shemuel was serving Yahweh under Eli. In those days, Yahweh rarely spoke to the people or sent visions. (SA1 3:1)
1 CHR 17:15 הֶ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB 1 CHR 17:15 word 5
OET-LV: 15 According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid. (CH1_17:15)
OET-RV: 15 So Natan passed all of that on to David. (CH1 17:15)
2 CHR 32:32 בַּ,חֲזוֹן (ba, ḩₐzōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_vision_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision_of’ OSHB 2 CHR 32:32 word 7
OET-LV: 32 And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_his_covenant_of_loyalti(es) there_they are_written in_the_vision_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_32:32)
OET-RV: 32 The record of all the other things done by Hizkiyah while he was king, including his loyal commitment, was written on the scroll ‘The kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 32:32)
PSA 89:20 בְ,חָזוֹן (ⱱə, ḩāzōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, a_vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB PSA 89:20 word 3
OET-LV: 20 then you_spoke in_a_vision to_your_faithful_of_people and_she/it_said I_have_placed help on a_warrior I_have_raised_up a_chosen_one from_the_people. (PSA_89:20)
OET-RV: 20 I have chosen David my servant—
⇔ ≈ I’ve anointed him with my sacred oil. (PSA 89:20)
PROV 29:18 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB PROV 29:18 word 2
OET-LV: 18 when_there_is_not vision a_people it_is_let_untie/release and_one_who_keeps the_law blessed_is_he_of_how. (PRO_29:18)
OET-RV: 18 When there’s no vision, the people have no boundaries,
⇔ ^ but those who follow Yahweh’s instructions will be happy. (PRO 29:18)
ISA 1:1 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB ISA 1:1 word 1
OET-LV: 1 The_vision_of Yəshaˊyāh the_son_of ʼĀmōʦ which he_saw on Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh. (ISA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Yeshayah (son of Amots), which he saw concerning Yehudah (Judah) and Yerushalem in the days of Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hezkiyah, kings of Yehudah. (ISA 1:1)
ISA 29:7 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB ISA 29:7 word 3
OET-LV: 7 And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it. (ISA_29:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 29:7)
JER 14:14 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB JER 14:14 word 15
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl). (JER_14:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 14:14)
JER 23:16 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘visions_of’ OSHB JER 23:16 word 15
OET-LV: 16 thus YHWH he_says hosts do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_prophesying to/for_you(pl) are_causing_to_become_vain they you(pl) the_vision_of their_own_heart_of_of they_speak not from_the_mouth_of YHWH. (JER_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 23:16)
LAM 2:9 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB LAM 2:9 word 16
OET-LV: 9 they_have_sunk in/on_the_earth gates_of_its he_has_destroyed and_he_has_broken bars_of_its king_of_its and_its_of_princes are_among_nations there_is_not instruction also prophets_of_its not they_have_found a_vision from_YHWH. (LAM_2:9)
OET-RV: 9 Her gates sank into the ground.
⇔ He has destroyed and shattered their locking bars.
⇔ Her king and her leaders are among the nations. There’s no law.
⇔ Also, her prophets don’t receive any visions from Yahweh. (LAM 2:9)
EZE 7:13 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 7:13 word 11
OET-LV: 13 If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves. (EZE_7:13)
OET-RV: 13 No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)
EZE 7:26 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 7:26 word 10
OET-LV: 26 Disaster to disaster it_will_come and_report to report it_will_be and_they_will_seek a_vision from_a_prophet and_instruction it_will_be_lost from_the_priest and_counsel from_elders. (EZE_7:26)
OET-RV: 26 Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions, and advice from the elders will be useless. (EZE 7:26)
EZE 12:22 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 12:22 word 15
OET-LV: 22 Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision. (EZE_12:22)
OET-RV: 22 “Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true.’ (EZE 12:22)
EZE 12:23 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB EZE 12:23 word 25
OET-LV: 23 For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_the_matter_of every_of vision. (EZE_12:23)
OET-RV: 23 So tell them, ‘This is what the master Yahweh says: I’m going to prove that what they say isn’t correct, then they’ll never say it again in Yisrael.’ Tell them, ‘It’ll soon be the time when everything that the prophets have predicted will happen, (EZE 12:23)
EZE 12:24 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB EZE 12:24 word 6
OET-LV: 24 If/because not it_will_be again any_of vision_of worthlessness and_divination_of flattery in_the_middle of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_12:24)
OET-RV: 24 because there’ll no longer be any false visions or people-pleasing prophecies within Yisrael. (EZE 12:24)
EZE 12:27 הֶ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB EZE 12:27 word 7
OET-LV: 27 Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying. (EZE_12:27)
OET-RV: 27 “Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)
EZE 13:16 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘a_vision_of’ word gloss=‘visions_of’ OSHB EZE 13:16 word 8
OET-LV: 16 The_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied concerning Yərūshālam/(Jerusalem) and_who_saw to/for_her/it a_vision_of peace and_there_was_not peace the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_13:16)
OET-RV: 16 those Israeli prophets who prophesied about Yerushalem and had visions of peace for it. But there isn’t any peace! That’s the master Yahweh’s declaration.” ’ (EZE 13:16)
DAN 1:17 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 1:17 word 15
OET-LV: 17 And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams. (DAN_1:17)
OET-RV: 17 So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions. (DAN 1:17)
DAN 8:1 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 8:1 word 6
OET-LV: 8 in_year three of_(the)_reign of_Bēləshaʼʦʦr the_king a_vision it_appeared to_me I Dāniyyʼēl after the_one_which_it_appeared to_me at_beginning. (DAN_8:1)
OET-RV: 8 In the third year of King Belshatstsar’s reign, I, Daniel, had another vision—different from the previous one. (DAN 8:1)
DAN 8:2 בֶּ,חָזוֹן (be, ḩāzōn) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 8:2 word 2
OET-LV: 2 And_I_saw in_vision and_he/it_was when_I_saw and_I was_in_Shūshan the_citadel which is_in_Elam the_province and_I_saw in_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay. (DAN_8:2)
OET-RV: 2 In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. (DAN 8:2)
DAN 8:2 בֶּֽ,חָזוֹן (be, ḩāzōn) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 8:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_saw in_vision and_he/it_was when_I_saw and_I was_in_Shūshan the_citadel which is_in_Elam the_province and_I_saw in_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay. (DAN_8:2)
OET-RV: 2 In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. (DAN 8:2)
DAN 8:13 הֶ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:13 word 12
OET-LV: 13 And_I_heard one holy_one speaking and_he/it_said one holy_one to_one who_was_speaking until when will_be_the_vision the_perpetual_offering and_the_transgression which_desolates to_give_over and_the_sanctuary and_an_army a_trampling_place. (DAN_8:13)
OET-RV: 13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?” (DAN 8:13)
DAN 8:15 הֶ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man. (DAN_8:15)
OET-RV: 15 While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. (DAN 8:15)
DAN 8:17 הֶ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:17 word 17
OET-LV: 17 And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision. (DAN_8:17)
OET-RV: 17 So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)
DAN 8:26 הֶֽ,חָזוֹן (he, ḩāzōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, vision’ morpheme glosses=‘the, vision’ OSHB DAN 8:26 word 10
OET-LV: 26 And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many. (DAN_8:26)
OET-RV: 26 That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.” (DAN 8:26)
DAN 9:21 בֶ,חָזוֹן (ⱱe, ḩāzōn) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision’ OSHB DAN 9:21 word 9
OET-LV: 21 And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening. (DAN_9:21)
OET-RV: 21 while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice. (DAN 9:21)
DAN 9:24 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 9:24 word 19
OET-LV: 24 Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places. (DAN_9:24)
OET-RV: 24 It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)
DAN 10:14 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 10:14 word 11
OET-LV: 14 And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days. (DAN_10:14)
OET-RV: 14 “Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)
DAN 11:14 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB DAN 11:14 word 13
OET-LV: 14 And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble. (DAN_11:14)
OET-RV: 14 In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)
HOS 12:11 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘vision[s]’ word gloss=‘vision’ OSHB HOS 12:11 word 5
OET-LV: 11 and_I_spoke to the_prophets and_I vision[s] I_multiplied and_by_the_hand_of the_prophets I_gave_parables. (HOS_12:11)
OET-RV: 11 If there’s disobedience in Gilead,
⇔ surely they’re worthless.
⇔ In Gilgal they sacrifice bulls.
⇔ Their altars also will be like piles of stones beside the furrows in the fields. (HOS 12:11)
OBA 1:1 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB OBA 1:1 word 1
OET-LV: 1 The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH of_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations he_has_been_sent arise and_let_us_arise on/upon_it(f) for_battle. (OBA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning the Edom region:
⇔ We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:
⇔ Get everything ready then go into battle against Edom. (OBA 1:1)
MIC 3:6 מֵ,חָזוֹן (mē, ḩāzōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, vision’ morpheme glosses=‘without, vision’ OSHB MIC 3:6 word 4
OET-LV: 6 For_so/thus/hence night to/for_you(pl) from_vision and_it_will_grow_dark to/for_you(pl) from_divining and_it_will_go the_sun on the_prophets and_it_will_be_dark on_them the_day. (MIC_3:6)
OET-RV: 6 Therefore, it’ll be night for you prophets, without any visions.
⇔ ≈ It will be dark for you all, without any prophesying.
⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
⇔ ≈ and the day will be black for them. (MIC 3:6)
NAH 1:1 חֲזוֹן (ḩₐzōn) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_vision_of’ word gloss=‘vision_of’ OSHB NAH 1:1 word 4
OET-LV: 1 The_oracle_of Nīnəvēh the_document_of the_vision_of Naḩūm the_ʼElqshiy. (NAH_1:1)
OET-RV: 1 This document is a declaration about Nineveh city which was given to Nahum from Elkosh as a vision. (NAH 1:1)
HAB 2:2 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB HAB 2:2 word 5
OET-LV: 2 And_he_answered_me YHWH and_he/it_said write_down the_vision and_make_it_clear on the_tablets so_that he_may_run one_who_reads in_him/it. (HAB_2:2)
OET-RV: 2 Yahweh responded, saying:
§ “Write this vision clearly onto tablets so that messengers can run with them and read them aloud. (HAB 2:2)
HAB 2:3 חָזוֹן (ḩāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_vision’ word gloss=‘vision’ OSHB HAB 2:3 word 3
OET-LV: 3 If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay. (HAB_2:3)
OET-RV: 3 This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)
DAN 2:19 בְּ,חֶזְוָ,א (bə, ḩezvā, ʼ) R,Ncmsd,Td word gloss=‘in_the_vision’ contextual morpheme glosses=‘in, the, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision, the’ OSHB DAN 2:19 word 3
OET-LV: 19 Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens. (DAN_2:19)
OET-RV: 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)
DAN 2:28 וְ,חֶזְוֵי (və, ḩezvēy) C,Ncmpc word gloss=‘and_visions_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_visions_of’ morpheme glosses=‘and, visions_of’ OSHB DAN 2:28 word 16
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 4:2 וְ,חֶזְוֵי (və, ḩezvēy) C,Ncmpc word gloss=‘and_visions_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_visions_of’ morpheme glosses=‘and, visions_of’ OSHB DAN 4:2 word 7
OET-LV: 2 a_dream I_saw and_it_made_me_afraid and_imaginings on my_of_bed and_visions_of my_head they_alarmed_me. (DAN_4:2)
OET-RV: 2 It seemed good to me to let you all know about the amazing miracles that the supreme God has done for me. (DAN 4:2)
DAN 4:6 חֶזְוֵי (ḩezvēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_visions_of’ word gloss=‘visions_of’ OSHB DAN 4:6 word 17
OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell. (DAN_4:6)
OET-RV: 6 So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)
DAN 4:7 וְ,חֶזְוֵי (və, ḩezvēy) C,Ncmpc word gloss=‘and_visions_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_visions_of’ morpheme glosses=‘and, visions_of’ OSHB DAN 4:7 word 1
OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great. (DAN_4:7)
OET-RV: 7 When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)
DAN 4:10 בְּ,חֶזְוֵי (bə, ḩezvēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_visions_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions_of’ OSHB DAN 4:10 word 3
OET-LV: 10 seeing I_was in_the_visions_of my_head on my_of_bed and_lo a_watcher and_a_holy_one from the_heavens was_coming_down. (DAN_4:10)
OET-RV: 10 This is the vision that was in my mind as a lay in bed: I was looking and was surprised to see a very tall tree growing in the middle of a field. (DAN 4:10)
DAN 7:1 וְ,חֶזְוֵי (və, ḩezvēy) C,Ncmpc word gloss=‘and_visions_of’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), visions_of’ morpheme glosses=‘and, visions_of’ OSHB DAN 7:1 word 9
OET-LV: 7 in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said. (DAN_7:1)
OET-RV: 7 Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)
DAN 7:2 בְּ,חֶזְוִ,י (bə, ḩezvi, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vision_of, my’ OSHB DAN 7:2 word 6
OET-LV: 2 Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) seeing I_was in_my_of_vision with the_night and_lo the_four the_winds_of the_heavens were_stirring_up DOM_the_sea (the)_great. (DAN_7:2)
OET-RV: 2 He explained:
¶ In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, (DAN 7:2)
DAN 7:7 בְּ,חֶזְוֵי (bə, ḩezvēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_visions_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions_of’ OSHB DAN 7:7 word 5
OET-LV: 7 After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it. (DAN_7:7)
OET-RV: • 7 The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)
DAN 7:13 בְּ,חֶזְוֵי (bə, ḩezvēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_visions_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions_of’ OSHB DAN 7:13 word 3
OET-LV: 13 Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near. (DAN_7:13)
OET-RV: 13 I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him. (DAN 7:13)
DAN 7:15 וְ,חֶזְוֵי (və, ḩezvēy) C,Ncmpc word gloss=‘and_visions_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_visions_of’ morpheme glosses=‘and, visions_of’ OSHB DAN 7:15 word 7
OET-LV: 15 my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in_the_midst_of the_sheath and_visions_of my_head they_alarmed_me. (DAN_7:15)
OET-RV: 15 As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. (DAN 7:15)
DAN 7:20 מִן (min) R contextual word gloss=‘more_than’ possible glosses=‘from / more_than’ OSHB DAN 7:20 word 22
OET-LV: 20 And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion. (DAN_7:20)
OET-RV: 20 I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)
GEN 22:22 חֲזוֹ (ḩₐzō) Np contextual word gloss=‘Hazo’ word gloss=‘Hazo’ OSHB GEN 22:22 word 4
OET-LV: 22 And_DOM Kesed and_DOM Hazo and_DOM Pildash and_DOM Jidlaph and_DOM Bətūʼēl. (GEN_22:22)
OET-RV: 22 Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, and Bethuel.” (GEN 22:22)