Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel DAN 4:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 4:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] a_dream I_saw and_frightened_me and_images on bed_my and_visions_of mind_my terrified_me.


4:2 Note: KJB: Dān.4.5

UHB3:32 אָֽתַיָּ⁠א֙ וְ⁠תִמְהַיָּ֔⁠א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔⁠י אֱלָהָ֖⁠א עלי⁠א שְׁפַ֥ר קָֽדָמַ֖⁠י לְ⁠הַחֲוָיָֽה׃
   (3:32 ʼātayyā⁠ʼ və⁠timhayyā⁠ʼ diy ˊₐⱱad ˊimmi⁠y ʼₑlāhā⁠ʼ ˊly⁠ʼ shəfar qādāma⁠y lə⁠haḩₐvāyāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTIt has seemed good to me to make known the signs and wonders that the Most High God has done for me.

USTI want you to know about all the wonderful miracles that the Supreme God has performed for me.

BSBI am pleased to declare the signs and wonders that the Most High God has performed for me.


OEBIt has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God worked for me.

WEBBEIt has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked towards me.

WMBB (Same as above)

NETI am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.

LSVThe signs and wonders that God Most High has done with me, it is good before me to show.

FBVIt is my pleasure to share with you an account of the signs and wonders the Most High God has done for me.

T4TI want you to know about all the wonderful miracles [DOU] that the Supreme God has performed for me.

LEBIt is pleasing to me to recount the signs and wonders that the Most High God worked for me.

BBEIt has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me.

MoffNo Moff DAN book available

JPS(3-32) It hath seemed good unto me to declare the signs and wonders that God Most High hath wrought toward me.

ASVIt hath seemed good unto me to show the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.

DRAI saw a dream that affrighted me: and my thoughts in my bed, and the visions of my head troubled me.

YLTThe signs and wonders that God Most High hath done with me, it is good before me to shew.

DrbyIt hath seemed good unto me to declare the signs and wonders that the Most High [fn]God hath wrought toward me.


4.2 Elohim

RVIt hath seemed good unto me to shew the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.

WbstrI thought it good to show the signs and wonders that the high God hath wrought towards me.

KJB-1769I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.[fn]
   (I thought it good to show the signs and wonders that the high God hath/has wrought/done toward me. )


4.2 I thought…: Chaldee, It was seemly before me

KJB-1611[fn]I thought it good to shew the signes, and wonders, that the high God hath wrought toward me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


4:2 Cald. it was seemely before me.

BshpsI thought it good to shewe the signes & marueylous workes that the hie God hath wrought vpo me.
   (I thought it good to show the signs and marvellous works that the high God hath/has wrought/done upo me.)

GnvaSaw a dreame, which made me afraide, and the thoughtes vpon my bed, and the visions of mine head troubled me.
   (Saw a dreame, which made me afraid, and the thoughts upon my bed, and the visions of mine head troubled me. )

CvdlI thought it good to shewe the tokes & maruelous workes, yt ye hye God hath wrought vpon me.
   (I thought it good to show the tokes and marvellous works, it ye/you_all high God hath/has wrought/done upon me.)

WyclY siy a dreem, that made me aferd; and my thouytis in my bed, and the siytis of myn heed disturbliden me.
   (I saw a dreem, that made me aferd; and my thoughts in my bed, and the siytis of mine heed disturbliden me.)

Luthsah ich einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bette hatte über dem Gesichte, so ich gesehen hatte, betrübten mich.
   (sah I a Traum and erschrak, and the Gedanken, the I on my Bette had above to_him Gesichte, so I seen had, betrübten mich.)

ClVgsomnium vidi, quod perterruit me: et cogitationes meæ in strato meo, et visiones capitis mei conturbaverunt me.
   (somnium vidi, that perterruit me: and cogitationes my in strato meo, and visiones capitis my/mine conturbaverunt me. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

אָֽתַיָּ⁠א֙ וְ⁠תִמְהַיָּ֔⁠א

(Some words not found in UHB: dream I_saw and,frightened,me and,images on/upon bed,my and=visions_of mind,my terrified,me )

These words share similar meanings and refer to the amazing things that God had done.

BI Dan 4:2 ©