Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 4 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] a_dream I_saw and_frightened_me and_images on bed_my and_visions_of mind_my terrified_me.
4:2 Note: KJB: Dān.4.5
UHB 3:32 אָֽתַיָּא֙ וְתִמְהַיָּ֔א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔י אֱלָהָ֖א עליא שְׁפַ֥ר קָֽדָמַ֖י לְהַחֲוָיָֽה׃ ‡
(3:32 ʼātayyāʼ vətimhayyāʼ diy ˊₐⱱad ˊimmiy ʼₑlāhāʼ ˊlyʼ shəfar qādāmay ləhaḩₐvāyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT It has seemed good to me to make known the signs and wonders that the Most High God has done for me.
UST I want you to know about all the wonderful miracles that the Supreme God has performed for me.
BSB I am pleased to declare the signs and wonders that the Most High God has performed for me.
OEB It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God worked for me.
WEBBE It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked towards me.
WMBB (Same as above)
NET I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.
LSV The signs and wonders that God Most High has done with me, it is good before me to show.
FBV It is my pleasure to share with you an account of the signs and wonders the Most High God has done for me.
T4T I want you to know about all the wonderful miracles [DOU] that the Supreme God has performed for me.
LEB It is pleasing to me to recount the signs and wonders that the Most High God worked for me.
BBE It has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me.
Moff No Moff DAN book available
JPS (3-32) It hath seemed good unto me to declare the signs and wonders that God Most High hath wrought toward me.
ASV It hath seemed good unto me to show the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.
DRA I saw a dream that affrighted me: and my thoughts in my bed, and the visions of my head troubled me.
YLT The signs and wonders that God Most High hath done with me, it is good before me to shew.
Drby It hath seemed good unto me to declare the signs and wonders that the Most High [fn]God hath wrought toward me.
4.2 Elohim
RV It hath seemed good unto me to shew the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.
Wbstr I thought it good to show the signs and wonders that the high God hath wrought towards me.
KJB-1769 I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.[fn]
(I thought it good to show the signs and wonders that the high God hath/has wrought/done toward me. )
4.2 I thought…: Chaldee, It was seemly before me
KJB-1611 [fn]I thought it good to shew the signes, and wonders, that the high God hath wrought toward me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
4:2 Cald. it was seemely before me.
Bshps I thought it good to shewe the signes & marueylous workes that the hie God hath wrought vpo me.
(I thought it good to show the signs and marvellous works that the high God hath/has wrought/done upo me.)
Gnva Saw a dreame, which made me afraide, and the thoughtes vpon my bed, and the visions of mine head troubled me.
(Saw a dreame, which made me afraid, and the thoughts upon my bed, and the visions of mine head troubled me. )
Cvdl I thought it good to shewe the tokes & maruelous workes, yt ye hye God hath wrought vpon me.
(I thought it good to show the tokes and marvellous works, it ye/you_all high God hath/has wrought/done upon me.)
Wycl Y siy a dreem, that made me aferd; and my thouytis in my bed, and the siytis of myn heed disturbliden me.
(I saw a dreem, that made me aferd; and my thoughts in my bed, and the siytis of mine heed disturbliden me.)
Luth sah ich einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bette hatte über dem Gesichte, so ich gesehen hatte, betrübten mich.
(sah I a Traum and erschrak, and the Gedanken, the I on my Bette had above to_him Gesichte, so I seen had, betrübten mich.)
ClVg somnium vidi, quod perterruit me: et cogitationes meæ in strato meo, et visiones capitis mei conturbaverunt me.
(somnium vidi, that perterruit me: and cogitationes my in strato meo, and visiones capitis my/mine conturbaverunt me. )
4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
אָֽתַיָּא֙ וְתִמְהַיָּ֔א
(Some words not found in UHB: dream I_saw and,frightened,me and,images on/upon bed,my and=visions_of mind,my terrified,me )
These words share similar meanings and refer to the amazing things that God had done.