Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_times the_those many_[people] they_will_arise on the_king the_south and_the_sons of_the_violent_ones people_your_own they_will_exalt_themselves in_order_to_fulfill [the]_vision and_fail.
UHB וּבָעִתִּ֣ים הָהֵ֔ם רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֑גֶב וּבְנֵ֣י ׀ פָּרִיצֵ֣י עַמְּךָ֗ יִֽנַּשְּׂא֛וּ לְהַעֲמִ֥יד חָז֖וֹן וְנִכְשָֽׁלוּ׃ ‡
(ūⱱāˊittim hāhēm rabim yaˊamdū ˊal-melek hannegeⱱ ūⱱənēy pārīʦēy ˊamməkā yinnassəʼū ləhaˊₐmid ḩāzōn vənikshālū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT In those times many will rise against the king of the South. Men of violence among your people will lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will stumble.
UST At that time, many people in Egypt will rebel against their king. In order to fulfill a vision that one of their leaders had seen, some violent people from your country of Israel will also rebel in order to not be controlled by Egypt anymore, but they will be defeated.
BSB § In those times many will rise up against the king of the South. Violent ones among your own people will exalt themselves in fulfillment of the vision, but they will fail.
OEB In those times many will stand up against the king of the south, also the sons of the violent among your people will lift themselves up to establish the vision, but they will be overthrown.
WEBBE “In those times many will stand up against the king of the south. Also the children of the violent amongst your people will lift themselves up to establish the vision, but they will fall.
WMBB (Same as above)
NET “In those times many will oppose the king of the south. Those who are violent among your own people will rise up in confirmation of the vision, but they will falter.
LSV and in those times many stand up against the king of the south, and sons of the destroyers of your people lift themselves up to establish the vision—and they have stumbled.
FBV At the same time many will rebel against the king of the south. Violent men from your own people will rebel in order to fulfill this vision,[fn] but they shall fail.
11:14 “Husband”: literally, “the one supporting her,” generally understood to mean her husband.
T4T At that time, many people in Egypt will rebel against their king. In order to fulfill a vision that one of their leaders had seen, some violent/lawless people from your country of Israel will also rebel in order to not be controlled by Egypt any more, but they will be defeated.
LEB “And in these times many will rise up against the king of the south, and the violent ones of your people[fn] will lift themselves to fulfill[fn] the vision, but they will fall.
BBE In those times, a number will take up arms against the king of the south: and the children of the violent among your people will be lifting themselves up to make the vision come true; but it will be their downfall.
Moff No Moff DAN book available
JPS And in those times there shall many stand up against the king of the south; also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall stumble.
ASV And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall fall.
DRA And in those times many shall rise up against the king of the south, and the children of prevaricators of thy people shall lift up themselves to fulfill the vision, and they shall fall.
YLT and in those times many do stand up against the king of the south, and sons of the destroyers of thy people do lift themselves up to establish the vision — and they have stumbled.
Drby And in those times shall many stand up against the king of the south; and the violent of thy people will exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
RV And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall fall.
Wbstr And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
KJB-1769 And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.[fn]
(And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy/your people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. )
11.14 the robbers: Heb. the children of robbers
KJB-1611 [fn]And in those times there shall many stand vp against the King of the South: also the robbers of thy people shall exalt themselues to establish the vision, but they shall fall.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
11:14 Heb. the children of robbers.
Bshps And at the same time there shal manye stande vp against the kyng of the south, so that the seditious chyldren of thy people also shall exalt them selues to establishe the vision, but they shal fal.
(And at the same time there shall many stand up against the king of the south, so that the seditious children of thy/your people also shall exalt themselves to establishe the vision, but they shall fal.)
Gnva And at the same time there shall many stand vp against the King of the South: also the rebellious children of thy people shall exalt them selues to establish the vision, but they shall fall.
(And at the same time there shall many stand up against the King of the South: also the rebellious children of thy/your people shall exalt themselves to establish the vision, but they shall fall. )
Cvdl At the same tyme there shall many stonde vp agaynst the kinge of the south, so that ye wicked children of thy people also shal exalte them selues (to fulfill the vision) and then fall.
(At the same time there shall many stand up against the king of the south, so that ye/you_all wicked children of thy/your people also shall exalte themselves (to fulfil the vision) and then fall.)
Wycl And in tho tymes many men schulen rise togidere ayens the kyng of the south; and the sones of trespassouris of thi puple schulen be enhaunsid, that thei fille the visioun, and thei schulen falle doun.
(And in those times many men should rise together against the king of the south; and the sons of trespassouris of thy/your people should be enhaunsid, that they fill the visioun, and they should fall down.)
Luth Und zur selbigen Zeit werden sich viele wider den König gegen Mittag setzen; auch werden sich etliche Abtrünnige aus deinem Volk erheben und die Weissagung erfüllen und werden fallen.
(And to selbigen time become itself/yourself/themselves viele against the king gegen Mittag setzen; also become itself/yourself/themselves several Abtrünnige out_of your people erheben and the Weissagung erfüllen and become fallen.)
ClVg Et in temporibus illis multi consurgent adversus regem austri: filii quoque prævaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem, et corruent.
(And in temporibus illis multi consurgent adversus regem austri: children too prævaricatorum of_the_people yours extollentur as impleant visionem, and corruent. )
11:14 A general uprising of Jews and rebel Egyptians who favored Antiochus III arose. The king of the south was Ptolemy V Epiphanes (203–181 BC).
• they will not succeed: The Egyptian commander, Scopas, quelled the rebellion (200 BC).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֑גֶב
many they_will_stand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king the,south
Here the idea of rising up represents rebelling. Alternate translation: “many people will rebel against the king of the South”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וּבְנֵ֣י ׀ פָּרִיצֵ֣י
and=the_sons violent
This expression stands for violent people.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וְנִכְשָֽׁלוּ
and,fail
Here stumbling represents failing. Alternate translation: “but they will not succeed”