Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because not it_will_be again any vision of_worthlessness and_divination of_flattery in_the_middle of_the_house of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB כִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד כָּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(kiy loʼ yihyeh ˊōd kāl-ḩₐzōn shāvəʼ ūmiqşam ḩālāq bətōk bēyt yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι οὐκ ἔσται ἔτι πᾶσα ὅρασις ψευδὴς, καὶ μαντευόμενος τὰ πρὸς χάριν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
(Hoti ouk estai eti pasa horasis pseudaʸs, kai manteuomenos ta pros ⱪarin en mesōi tōn huiōn Israaʸl. )
BrTr For there shall no more be any false vision, nor any one prophesying flatteries in the midst of the children of Israel.
ULT For there will no longer be any false visions or favorable divinations within the house of Israel.
UST No longer will prophets tell the Israelite people false visions, or tell people prophecies just to please them.
BSB For there will be no more false visions or flattering divinations within the house of Israel,
OEB For there shall be no longer any false vision or flattering divination within the house of Israel.
WEBBE For there will be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
WMBB (Same as above)
NET For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.
LSV For there is no longer any vain vision, and flattering divination,
In the midst of the house of Israel.
FBV There won't be any more false visions or fake prophecies among the Israelites,
T4T No longer willfalse prophets tell to the Israeli people false visions, or prophecies that try to please people.
LEB For there will not be any longer any false vision[fn] or flattering divination in the midst of the house of Israel.
12:24 Literally “every vision of falseness”
BBE For there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.
Moff No Moff EZE book available
JPS For there shall be no more any vain vision nor smooth divination within the house of Israel.
ASV For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
DRA For there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel.
YLT For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.
Drby For there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel.
RV For there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel.
Wbstr For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
KJB-1769 For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
KJB-1611 For there shall bee no more any vaine vision, nor flattering diuination, within the house of Israel.
(For there shall be no more any vaine vision, nor flattering diuination, within the house of Israel.)
Bshps There shall no vision be any more in vayne, neither any flattering diuination within the house of Israel:
Gnva For no vision shall be any more in vaine, neither shall there bee any flattering diuination within the house of Israel.
(For no vision shall be any more in vaine, neither shall there be any flattering diuination within the house of Israel. )
Cvdl There shall no vision be in vayne, nether eny prophecie fayle amonge the children of Israel:
(There shall no vision be in vayne, neither any prophesy fail among the children of Israel:)
Wycl For whi ech visioun schal no more be voide, nether bifor tellyng of thing to comynge schal be douteful in the myddis of the sones of Israel;
(For why each vision shall no more be void, neither before tellyng of thing to coming shall be douteful in the midst of the sons of Israel;)
Luth Denn ihr sollt nun fort inne werden, daß kein Gesicht fehlen und keine Weissagung lügen wird wider das Haus Israel.
(Because you/their/her sollt now fort inne become, that kein vision/face fehlen and no Weissagung lügen becomes against the house Israel.)
ClVg Non enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israël:
(Non because will_be ultra everyone visio cassa, nor divinatio ambigua in in_the_middle of_children Israel: )
12:23-25 In response to the people’s unbelief (12:22), the Lord framed a new proverb for the people, using similar words but with an opposite meaning.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not will_belong again/more all/each/any/every vision false and,divination flattering in_the=middle house_of Yisrael )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelite people group”