Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28

Parallel EZE 12:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 12:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because not it_will_be again any vision of_worthlessness and_divination of_flattery in_the_middle of_the_house of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBכִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד כָּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּ⁠מִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּ⁠ת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
   (kiy loʼ yihyeh ˊōd kāl-ḩₐzōn shāvəʼ ū⁠miqşam ḩālāq bə⁠tōk bēyt yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι οὐκ ἔσται ἔτι πᾶσα ὅρασις ψευδὴς, καὶ μαντευόμενος τὰ πρὸς χάριν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
   (Hoti ouk estai eti pasa horasis pseudaʸs, kai manteuomenos ta pros ⱪarin en mesōi tōn huiōn Israaʸl. )

BrTrFor there shall no more be any false vision, nor any one prophesying flatteries in the midst of the children of Israel.

ULTFor there will no longer be any false visions or favorable divinations within the house of Israel.

USTNo longer will prophets tell the Israelite people false visions, or tell people prophecies just to please them.

BSBFor there will be no more false visions or flattering divinations within the house of Israel,


OEBFor there shall be no longer any false vision or flattering divination within the house of Israel.

WEBBEFor there will be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

WMBB (Same as above)

NETFor there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.

LSVFor there is no longer any vain vision, and flattering divination,
In the midst of the house of Israel.

FBVThere won't be any more false visions or fake prophecies among the Israelites,

T4TNo longer willfalse prophets tell to the Israeli people false visions, or prophecies that try to please people.

LEBFor there will not be any longer any false vision[fn] or flattering divination in the midst of the house of Israel.


12:24 Literally “every vision of falseness”

BBEFor there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor there shall be no more any vain vision nor smooth divination within the house of Israel.

ASVFor there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

DRAFor there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel.

YLTFor there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.

DrbyFor there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel.

RVFor there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel.

WbstrFor there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

KJB-1769For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

KJB-1611For there shall bee no more any vaine vision, nor flattering diuination, within the house of Israel.
   (For there shall be no more any vaine vision, nor flattering diuination, within the house of Israel.)

BshpsThere shall no vision be any more in vayne, neither any flattering diuination within the house of Israel:

GnvaFor no vision shall be any more in vaine, neither shall there bee any flattering diuination within the house of Israel.
   (For no vision shall be any more in vaine, neither shall there be any flattering diuination within the house of Israel. )

CvdlThere shall no vision be in vayne, nether eny prophecie fayle amonge the children of Israel:
   (There shall no vision be in vayne, neither any prophesy fail among the children of Israel:)

WyclFor whi ech visioun schal no more be voide, nether bifor tellyng of thing to comynge schal be douteful in the myddis of the sones of Israel;
   (For why each vision shall no more be void, neither before tellyng of thing to coming shall be douteful in the midst of the sons of Israel;)

LuthDenn ihr sollt nun fort inne werden, daß kein Gesicht fehlen und keine Weissagung lügen wird wider das Haus Israel.
   (Because you/their/her sollt now fort inne become, that kein vision/face fehlen and no Weissagung lügen becomes against the house Israel.)

ClVgNon enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israël:
   (Non because will_be ultra everyone visio cassa, nor divinatio ambigua in in_the_middle of_children Israel: )


TSNTyndale Study Notes:

12:23-25 In response to the people’s unbelief (12:22), the Lord framed a new proverb for the people, using similar words but with an opposite meaning.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not will_belong again/more all/each/any/every vision false and,divination flattering in_the=middle house_of Yisrael )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelite people group”

BI Eze 12:24 ©