Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 8:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 8:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 8:2 verse available

OET-LVAnd_saw in/on/at/with_vision and_he/it_was in/on/at/with_saw_I and_I in/on/at/with_Susa the_citadel which in/on/at/with_Elam the_province and_saw in/on/at/with_vision and_I I_was at the_canal of_Ulai.

UHBוָֽ⁠אֶרְאֶה֮ בֶּ⁠חָזוֹן֒ וַ⁠יְהִי֙ בִּ⁠רְאֹתִ֔⁠י וַ⁠אֲנִי֙ בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן הַ⁠בִּירָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠עֵילָ֣ם הַ⁠מְּדִינָ֑ה וָ⁠אֶרְאֶה֙ בֶּֽ⁠חָז֔וֹן וַ⁠אֲנִ֥י הָיִ֖יתִי עַל־אוּבַ֥ל אוּלָֽי׃ 
   (vā⁠ʼerəʼeh be⁠ḩāzōn va⁠yə bi⁠rəʼoti⁠y va⁠ʼₐnī bə⁠shūshan ha⁠bīrāh ʼₐsher bə⁠ˊēylām ha⁠mmədīnāh vā⁠ʼerəʼeh be⁠ḩāzōn va⁠ʼₐniy hāyiytī ˊal-ʼūⱱal ʼūlāy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I saw in the vision, and as I was looking, that I was in Susa, the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.

UST In that vision I was in Susa, the capital city of Elam Province. I was standing alongside the Ulai Canal.


BSB And in the vision I saw myself in the citadel of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.

OEB I saw in a vision – and when I saw, I was in the Shushan, the royal palace, which is in the province of Elam – and I saw in a vision, and I was by the River Ulai.

WEB I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

NET In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.

LSV And I see in a vision, and it comes to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.

FBV In my vision I looked around and saw I was in the castle at Susa in the province of Elam. In the vision I was beside the River Ulai.

T4T In that vision I was in Susa, the capital city of Elam Province. I was standing alongside the Ulai Canal.

LEB And I saw in the vision, and when I saw, Iwas in Susa, the citadel that was in the province of Elam. And I saw in the vision, and I myself was at the stream of Ulai.

BBE And I saw in the vision; and when I saw it, I was in the strong town Shushan, which is in the country of Elam; and in the vision I was by the water-door of the Ulai.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the castle, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the stream Ulai.

ASV And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

DRA Saw in my vision when I was in the castle of Susa, which is in the province of Elam: and I saw in the vision that I was over the gate of Ulai.

YLT And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.

DBY And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

RV And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

WBS And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

KJB And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  (And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Susa in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.)

BB I saw in a vision (and when I saw it, I was in the palace of Susis, which is in the prouince of Elam) and in the vision me thought I was by the riuer of Ulai.
  (I saw in a vision (and when I saw it, I was in the palace of Susis, which is in the prouince of Elam) and in the vision me thought I was by the river of Ulai.)

GNV And I saw in a vision, and when I sawe it, I was in the palace of Shushan, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the riuer of Vlai.
  (And I saw in a vision, and when I saw it, I was in the palace of Susa, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the river of Vlai.)

CB I sawe in a vision, (and when I sawe it, I was at Susis in the chefe cite, which lyeth in the londe off Elam) and in ye vision, me thought I was by the ryuer off Vlai.
  (I saw in a vision, (and when I saw it, I was at Susis in the chief city, which lyeth in the land off Elam) and in ye/you_all vision, me thought I was by the river off Vlai.)

WYC siy in my visioun, whanne Y was in the castel of Susis, which is in the cuntrei of Helam; sotheli Y siy in the visioun that Y was on the yate Vlay.
  (siy in my visioun, when I was in the castel of Susis, which is in the country of Helam; truly I saw in the visioun that I was on the gate Vlay.)

LUT Ich war aber, da ich solch Gesicht sah, zu Schloß Susan im Lande Elam am Wasser Ulai.
  (I was but, there I such Gesicht saw, to Schloß Susan in_the land Elam in/at/on_the water Ulai.)

CLV vidi in visione mea, cum essem in Susis castro, quod est in Ælam regione: vidi autem in visione esse me super portam Ulai.
  (vidi in visione mea, cum essem in Susis castro, that it_is in Ælam regione: I_saw however in visione esse me super portam Ulai.)

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

8:2 Susa, located in the lowlands southwest of the Zagros Mountains, was one of Persia’s capital cities (cp. Ezra 4:9; Neh 1:1; Esth 1:2). It was a fortified capital whose architecture was decorated with glazed griffins, winged bulls, and lions.
• The Ulai River was probably a man-made canal.


UTNuW Translation Notes:

הַ⁠בִּירָ֔ה

the,citadel

A citadel was a walled city that was guarded and protected.

Note 1 topic: translate-names

בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן & בְּ⁠עֵילָ֣ם & אוּבַ֥ל אוּלָֽי

in/on/at/with,Susa & in/on/at/with,Elam & canal Ulai

Susa, Elam, and the Ulai Canal are names of places.

אוּבַ֥ל

canal

A canal is a narrow man-made waterway.

BI Dan 8:2 ©