Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_saw in/on/at/with_vision and_he/it_was in/on/at/with_saw_I and_I in/on/at/with_Susa the_citadel which in/on/at/with_Elam the_province and_saw in/on/at/with_vision and_I I_was at the_canal of_Ulai.
UHB וָֽאֶרְאֶה֮ בֶּחָזוֹן֒ וַיְהִי֙ בִּרְאֹתִ֔י וַאֲנִי֙ בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵילָ֣ם הַמְּדִינָ֑ה וָאֶרְאֶה֙ בֶּֽחָז֔וֹן וַאֲנִ֥י הָיִ֖יתִי עַל־אוּבַ֥ל אוּלָֽי׃ ‡
(vāʼerʼeh beḩāzōn vayəhī birəʼotiy vaʼₐnī bəshūshan habīrāh ʼₐsher bəˊēylām hammədīnāh vāʼerʼeh beḩāzōn vaʼₐniy hāyitī ˊal-ʼūⱱal ʼūlāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT I saw in the vision, and as I was looking, that I was in Susa, the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
UST In that vision I was in Susa, the capital city of Elam Province. I was standing alongside the Ulai Canal.
BSB And in the vision I saw myself in the citadel of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
OEB I saw in a vision – and when I saw, I was in the Shushan, the royal palace, which is in the province of Elam – and I saw in a vision, and I was by the River Ulai.
WEBBE I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
WMBB (Same as above)
NET In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
LSV And I see in a vision, and it comes to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.
FBV In my vision I looked around and saw I was in the castle at Susa in the province of Elam. In the vision I was beside the River Ulai.
T4T In that vision I was in Susa, the capital city of Elam Province. I was standing alongside the Ulai Canal.
LEB And I saw in the vision, and when I saw,[fn] I was in Susa, the citadel that was in the province of Elam. And I saw in the vision, and I myself[fn] was at the stream of Ulai.[fn]
8:2 Literally “and it was at my seeing”
8:2 Literally “I, I was”
8:2 Or “Ulai Canal” (NASB); “stream of the Ulai” (NEB)
BBE And I saw in the vision; and when I saw it, I was in the strong town Shushan, which is in the country of Elam; and in the vision I was by the water-door of the Ulai.
Moff No Moff DAN book available
JPS And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the castle, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the stream Ulai.
ASV And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
DRA Saw in my vision when I was in the castle of Susa, which is in the province of Elam: and I saw in the vision that I was over the gate of Ulai.
YLT And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.
Drby And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
RV And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
Wbstr And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river Ulai.
KJB-1769 And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
(And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Susa in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. )
KJB-1611 And I saw in a vision (and it came to passe when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the prouince of Elam) and I saw in a vision, and I was by the riuer of Ulai.
(And I saw in a vision (and it came to pass when I saw, that I was at Susa in the palace, which is in the prouince of Elam) and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.)
Bshps I saw in a vision (and when I saw it, I was in the palace of Susis, which is in the prouince of Elam) and in the vision me thought I was by the riuer of Ulai.
(I saw in a vision (and when I saw it, I was in the palace of Susis, which is in the prouince of Elam) and in the vision me thought I was by the river of Ulai.)
Gnva And I saw in a vision, and when I sawe it, I was in the palace of Shushan, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the riuer of Vlai.
(And I saw in a vision, and when I saw it, I was in the palace of Susa, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the river of Vlai. )
Cvdl I sawe in a vision, (and when I sawe it, I was at Susis in the chefe cite, which lyeth in the londe off Elam) and in ye vision, me thought I was by the ryuer off Vlai.
(I saw in a vision, (and when I saw it, I was at Susis in the chief city, which lieth/lies in the land off Elam) and in ye/you_all vision, me thought I was by the river off Vlai.)
Wycl siy in my visioun, whanne Y was in the castel of Susis, which is in the cuntrei of Helam; sotheli Y siy in the visioun that Y was on the yate Vlay.
(siy in my visioun, when I was in the castel of Susis, which is in the country of Helam; truly I saw in the vision that I was on the gate Vlay.)
Luth Ich war aber, da ich solch Gesicht sah, zu Schloß Susan im Lande Elam am Wasser Ulai.
(I what/which but, there I such vision/face saw, to Schloß Susan in_the land Elam in/at/on_the water Ulai.)
ClVg vidi in visione mea, cum essem in Susis castro, quod est in Ælam regione: vidi autem in visione esse me super portam Ulai.
(vidi in visione mea, when/with essem in Susis castro, that it_is in Ælam regione: I_saw however in visione esse me over the_gate Ulai. )
8:2 Susa, located in the lowlands southwest of the Zagros Mountains, was one of Persia’s capital cities (cp. Ezra 4:9; Neh 1:1; Esth 1:2). It was a fortified capital whose architecture was decorated with glazed griffins, winged bulls, and lions.
• The Ulai River was probably a man-made canal.
הַבִּירָ֔ה
the,citadel
A citadel was a walled city that was guarded and protected.
Note 1 topic: translate-names
בְּשׁוּשַׁ֣ן & בְּעֵילָ֣ם & אוּבַ֥ל אוּלָֽי
in/on/at/with,Susa & in/on/at/with,Elam & canal Ulai
Susa, Elam, and the Ulai Canal are names of places.
אוּבַ֥ל
canal
A canal is a narrow man-made waterway.