Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 8:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 8:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me.OET logo mark

OET-LVAnd_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man.
OET logo mark

UHBוַ⁠יְהִ֗י בִּ⁠רְאֹתִ֛⁠י אֲנִ֥י דָנִיֵּ֖אל אֶת־הֶ⁠חָז֑וֹן וָ⁠אֲבַקְשָׁ֣⁠ה בִינָ֔ה וְ⁠הִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד לְ⁠נֶגְדִּ֖⁠י כְּ⁠מַרְאֵה־גָֽבֶר׃
   (va⁠yəhiy bi⁠rəʼoti⁠y ʼₐniy dāniyyēʼl ʼet-he⁠ḩāzōn vā⁠ʼₐⱱaqshā⁠h ⱱīnāh və⁠hinnēh ˊomēd lə⁠negdi⁠y kə⁠marʼēh-gāⱱer.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTWhen I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it. And behold, standing before me was one having the appearance of a man.

USTWhile I, Daniel, was trying to understand what the vision meant, suddenly an angel who resembled a man stood in front of me.

BSBWhile I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there stood before me one having the appearance of a man.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB DAN book available

WEBBEWhen I, even I Daniel, had seen the vision, I sought to understand it. Then behold, there stood before me someone with the appearance of a man.

WMBB (Same as above)

NETWhile I, Daniel, was watching the vision, I sought to understand it. Now one who appeared to be a man was standing before me.

LSVAnd it comes to pass in my seeing—I, Daniel—the vision, that I require understanding, and behold, standing before me [is] as the appearance of a mighty one.

FBVAs I, Daniel, tried to work out what this vision meant suddenly I saw someone who looked like a man standing in front of me.

T4TWhile I, Daniel, was trying to understand what the vision meant, suddenly an angel who resembled a man stood/appeared in front of me.

LEB  ¶ And then[fn] when I, Daniel, saw the vision, and I was seeking understanding, there was one standing before me with the appearance of a man.


8:15 Literally “And it happened”

BBEAnd it came about that when I, Daniel, had seen this vision, I had a desire for the sense of it to be unfolded; and I saw one before me in the form of a man.

MoffNow when I Daniel saw the vision, I tried to understand it. Suddenly a human-like figure appeared in front of me,

JPSAnd it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.

ASVAnd it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.

DRAAnd it came to pass when I Daniel saw the vision, and sought the meaning, that behold there stood before me as it were the appearance of a man.

YLT'And it cometh to pass in my seeing — I, Daniel — the vision, that I require understanding, and lo, standing over-against me [is] as the appearance of a mighty one.

DrbyAnd it came to pass, when I Daniel had seen the vision, I sought for the understanding of it, and behold, there stood before me as the appearance of a man.

RVAnd it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man.

SLTAnd it will be in my seeing, I Daniel, the vision, and I shall seek its understanding, and behold, there stood before me as the sight of a man,

WbstrAnd it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then behold, there stood before me as the appearance of a man.

KJB-1769¶ And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.

KJB-1611¶ And it came to passe, when I, euen I Daniel had seene the vision, and sought for the meaning, then beholde, there stood before me as the appearance of a man.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNow when I Daniel had seene this vision, and sought for the vnderstanding of it: beholde, there stoode before me like the similitude of a man.
   (Now when I Daniel had seen this vision, and sought for the understanding of it: behold, there stood before me like the similitude of a man.)

GnvaNowe when I Daniel had seene the vision, and sought for the meaning, beholde, there stoode before me like the similitude of a man.
   (Now when I Daniel had seen the vision, and sought for the meaning, behold, there stood before me like the similitude of a man. )

CvdlNow when I Daniel had sene this vision, and sought for the vnderstondinge of it: beholde, there stode before me a thinge like vnto a man.
   (Now when I Daniel had seen this vision, and sought for the understanding of it: behold, there stood before me a thing like unto a man.)

WyclForsothe it was doon, whanne Y, Danyel, siy the visioun, and axide the vndurstondyng, lo! as the licnesse of a man stood in my siyt.
   (For_certain/Truly it was done, when I, Daniel, saw the vision, and asked the understanding, lo! as the likeness of a man stood in my sight.)

LuthUnd da ich, Daniel, solch Gesicht sah und hätte es gerne verstanden, siehe, da stund es vor mir wie ein Mann.
   (And there I, Daniel, such vision/face saw and would_have it gladly/willingly verstanden, see/look, there stood it before/in_front_of to_me as/like a man.)

ClVgFactum est autem cum viderem ego Daniel visionem, et quærerem intelligentiam: ecce stetit in conspectu meo quasi species viri.
   (Done it_is however when/with I_would_see I Daniel vision, and to_seek/search_form intelligence: behold he_stood in/into/on in_sight mine as_if in_appearances men. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–27 Daniel had a dream about a ram and a goat

At this point in the narrative, the author of the book of Daniel again began to write in the Hebrew language. He described another vision, this one occurring during the third year of Belshazzar’s reign over Babylon. In this vision Daniel was by the bank of a canal near the city of Susa. He saw a very powerful ram with two horns that charged in all directions. Next he saw a goat with one large horn between its eyes. The goat attacked and defeated the ram and grew very powerful. Its large horn broke and four prominent horns grew in its place. From one of those four horns grew a small horn. That little horn grew as high as the stars, as high as the army of heaven, and as high as the commander of the army. When it was at its highest, it stopped the daily sacrifices and desecrated the temple.

The angel Gabriel came to Daniel and explained the meaning of what he had seen. The ram and the goat represented kings and their kingdoms. The little horn represented a particularly wicked king. That king would even defy God, but in the end that wicked king would be destroyed.

Some versions have two headings within this section. For example:

NET Daniel Has a Vision of a Goat and a Ram (8:1)

An Angel Interprets Daniel’s Vision (8:15)

NRSV Vision of a Ram and a Goat (8:1)

Gabriel Interprets the Vision (8:15)

GNT Daniel’s Vision of a Ram and a Goat

The Angel Gabriel Explains the Vision (8:15)

BFrCL88 Second vision: the Ram and the Goat (8:1)

Interpretation of the second vision (8:15)

GeCL97 A second vision: The battle between the Ram and the Goat (8:1)

The meaning of the vision of the ram and the goat (8:15)

There are a number of similarities between chapter eight and chapter seven. For example, both chapters use symbolic language to describe kingdoms, and both use the symbol of a horn to refer to particular rulers of those kingdoms. In spite of these similarities, it is important to understand that the symbols in the two chapters do not necessarily refer to the same things. For example, while there are similarities between the two little horns, there are also important differences. The Notes will explain some of these differences. The Notes will also suggest ways to translate these symbols.

As noted above, the chapter is divided into two parts, one that describes the vision and one that gives the interpretation of the vision. Both parts lead to a climax. In the first part the horn grew until it became so great that it succeeded in everything it did (8:12). A similar sequence of events occurs in the second part of the vision. Gabriel described the growth of the horn and its climactic success (8:24–26). At the end of the chapter, Gabriel announced that God would destroy the horn (8:25).

The vision includes a number of images that may seem obscure and confusing. It is usually best to translate these images in a literal way. Even Daniel did not understand the full meaning of what he saw.

Paragraph 8:15–16

Someone commanded the angel Gabriel to explain Daniel’s vision to him.

8:15a

While I, Daniel, was watching the vision

8:15b

and trying to understand it,

8:15a–b

While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it: This verse part introduces the explanation of the vision of the ram and the goat that is described in 8:1–14. It gives the time when the next phase of the vision, the explanation, takes place. Introduce this explanation using the verb tenses that are natural in your language. For example:

When I, Daniel, had seen the vision, I tried to understand it. (NRSV)

As I, Daniel, was trying to understand the meaning of the vision (NLT)

8:15c

there stood before me one having the appearance of a man.

there stood before me one having the appearance of a man: Daniel saw a figure like that of a man, that is, an adult male human being. This verse part includes the particle that indicates surprise or suddenness, so the GNT says:

when suddenly someone was standing in front of me (GNT)

BI Dan 8:15 ©