Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DAN 2:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 2:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the God of the heavens

OET-LVThen to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision (diy)_of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.

UHBאֱדַ֗יִן לְ⁠דָנִיֵּ֛אל בְּ⁠חֶזְוָ֥⁠א דִֽי־לֵילְיָ֖⁠א רָזָ֣⁠ה גֲלִ֑י אֱדַ֨יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בָּרִ֖ךְ לֶ⁠אֱלָ֥הּ שְׁמַיָּֽ⁠א׃
   (ʼₑdayin lə⁠dāniyyēʼl bə⁠ḩezvā⁠ʼ diy-lēyləyā⁠ʼ rāzā⁠h gₐliy ʼₑdayin dāniyyēʼl bārik le⁠ʼₑlāh shəmayyā⁠ʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThen the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven

USTAnd that night God gave to me a vision in which he revealed the secret. Then I praised God,

BSBDuring the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision, and [he] blessed the God of heaven
 ⇔ 

MSBDuring the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision, and [he] blessed the God of heaven
 ⇔ 


OEBThen the secret was told to Daniel in a vision at night, and he praised the God of heaven and said:

CSB The mystery was then revealed to Daniel in a vision at night, and Daniel praised the God of the heavens

NLT That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.

NIV During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven

CEV In a vision one night, Daniel was shown the dream and its meaning. Then he praised the God who rules from heaven:

ESV Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

NASB Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;

LSB Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;

WEBBEThen the secret was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

WMBB (Same as above)

MSG Dream Interpretation: A Story of Five Kingdoms
(19-23) That night the answer to the mystery was given to Daniel in a vision. Daniel blessed the God of heaven, saying,
  “Blessed be the name of God,
  forever and ever.
He knows all, does all:
  He changes the seasons and guides history,
He raises up kings and also brings them down,
  he provides both intelligence and discernment,
He opens up the depths, tells secrets,
  sees in the dark—light spills out of him!
God of all my ancestors, all thanks! all praise!
  You made me wise and strong.
And now you’ve shown us what we asked for.
  You’ve solved the king’s mystery.”

NETThen in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,

LSVThen to Daniel, in a vision of the night, the secret has been revealed. Then Daniel has blessed the God of the heavens.

FBVThat night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven:

T4TAnd that night God gave to me a vision in which he revealed the secret. Then I praised God,

LEBNo LEB DAN book available

NRSV Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.

NKJV Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.

NAB During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven:

BBEThen the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.

MoffNo Moff DAN book available

JPSThen was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

ASVThen was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

DRAThen was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,

YLTThen to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.

DrbyThen was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the [fn]God of the heavens.


2.19 Elohim

RVThen was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

SLTThen to Daniel in a vision of the night was the secret uncovered. Then Daniel praised to the God of the heavens.

WbstrThen was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

KJB-1769¶ Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

KJB-1611¶ Then was the secret reuealed vnto Daniel in a night vision: then Daniel blessed the God of heauen.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaThen was the secret reueiled vnto Daniel in a vision by night: therefore Daniel praysed the God of heauen.
   (Then was the secret revealed unto Daniel in a vision by night: therefore Daniel praised the God of heaven. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgTunc Danieli mysterium per visionem nocte revelatum est: et benedixit Daniel Deum cæli,
   (Then Danieli mystery through vision at_night revelatum it_is: and blessed Daniel God heavens, )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

רָזָ֣⁠ה גֲלִ֑י

the=mystery it_was_revealed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God revealed the mystery”

רָזָ֣⁠ה

the=mystery

This is referring to the king’s dream and its meaning.

BI Dan 2:19 ©