Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel DAN 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 4:10 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] seeing I_was in/on/at/with_visions head_my on bed_my and_see a_watcher and_holy from the_heavens [was]_coming_down.


4:10 Note: KJB: Dān.4.13

UHB7 וְ⁠חֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖⁠י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑⁠י חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית וַ⁠אֲל֥וּ אִילָ֛ן בְּ⁠ג֥וֹא אַרְעָ֖⁠א וְ⁠רוּמֵ֥⁠הּ שַׂגִּֽיא׃
   (7 və⁠ḩezvēy rēʼshi⁠y ˊal-mishkəⱱi⁠y ḩāzēh hₐvēyt va⁠ʼₐlū ʼīlān bə⁠gōʼ ʼarˊā⁠ʼ və⁠rūmē⁠h saggiyʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThese were the visions of my head as I lay upon my bed: I was looking, and behold, a tree in the middle of the earth, and its height was great.

USTThis is what I dreamed while I was lying on my bed: I saw a large tree growing in the middle of the land.

BSBIn these visions of my mind as I was lying in bed, I saw this come to pass:
 ⇔ There was a tree in the midst of the land,
 ⇔ and its height was great.


OEBThese were the visions of my head on my bed: I saw a tree in the midst of the earth, and its height was great.

WEBBEThese were the visions of my head on my bed: I saw, and behold, a tree in the middle of the earth; and its height was great.

WMBB (Same as above)

NETHere are the visions of my mind while I was on my bed.
 ⇔ While I was watching,
 ⇔ there was a tree in the middle of the land.
 ⇔ It was enormously tall.

LSVAs for the visions of my head on my bed, I was looking, and behold, a tree in the midst of the earth, and its height [is] great:

FBVAs I lay in bed dreaming, I saw a tree in the middle of the earth—a really large tree.

T4TThis is what I dreamed while I was lying on my bed: I saw a large tree growing in the middle of the land.

LEBNow these were the visions of my head as I was lying on my bed: I was gazing[fn] and, look, a tree was in the midst of the earth, and its height was exalted.


4:10 Literally “seeing”

BBEOn my bed I saw a vision: there was a tree in the middle of the earth, and it was very high.

MoffNo Moff DAN book available

JPS(4-7) Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

ASVThus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.

DRAI saw in the vision of my head upon my bed, and behold a watcher, and a holy one came down from heaven.

YLTAs to the visions of my head on my bed, I was looking, and lo, a tree in the midst of the earth, and its height [is] great:

DrbyThus were the visions of my head upon my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and its height was great.

RVThus were the visions of my head upon my bed: I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

WbstrThus were the visions of my head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and its hight was great.

KJB-1769Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.[fn]


4.10 I saw: Chaldee, I was seeing

KJB-1611[fn]Thus were the visions of mine head in my bed: I saw, and behold, a tree in the middest of the earth, and the height thereof was great.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


4:10 Cald. I was seeing.

BshpsThus were the visions of my head vpon my bed: And behold, I saw a tree in the mids of the earth, and the heyght therof was great,
   (Thus were the visions of my head upon my bed: And behold, I saw a tree in the midst of the earth, and the heyght thereof was great,)

GnvaI sawe in the visions of mine head vpon my bed, and beholde, a watchman and an holy one came downe from heauen,
   (I saw in the visions of mine head upon my bed, and behold, a watchman and an holy one came down from heaven, )

CvdlI sawe a vision in my heade vpon my bed: and beholde, there stode a tre vpon the grounde,
   (I saw a vision in my head upon my bed: and behold, there stood a tree upon the ground,)

WyclThus Y siy in the visioun of myn heed, on my bed. And lo! a wakere, and hooli man cam doun fro heuene,
   (Thus I saw in the vision of mine heed, on my bed. And lo! a wakere, and holy man came down from heaven,)

LuthUnd ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab,
   (And I saw a vision/face on my Bette, and look, a holyer Wächter fuhr from_the heaven herab,)

ClVgVidebam in visione capitis mei super stratum meum, et ecce vigil, et sanctus, de cælo descendit.
   (Videbam in visione capitis my/mine over stratum mine, and behold vigil, and sanctus, about cælo descendit. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠רוּמֵ֥⁠הּ שַׂגִּֽיא

(Some words not found in UHB: looking was in/on/at/with,visions head,my on/upon bed,my and,behold (a)_city and,holy from/more_than the=heavens coming_down )

Alternate translation: “and it was very tall”

BI Dan 4:10 ©