Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #308760

דֶּרֶךְJer 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 125 uses of identical word form דֶּרֶךְ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘דֶּרֶךְ’ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) has 17 different glosses: ‘[is]_a_journey_of’, ‘[is]_the_direction_of’, ‘[is]_the_way_of’, ‘[the]_direction_of’, ‘[the]_way_of’, ‘[was]_the_direction_of’, ‘[were]_the_direction_of’, ‘[will_be]_the_direction_of’, ‘a_journey_of’, ‘a_way_of’, ‘of_the_direction_of’, ‘of_the_road_of’, ‘of_the_way_of’, ‘the_direction_of’, ‘the_road_of’, ‘the_way_of’, ‘way_of’.

GEN 3:24 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB GEN 3:24 word 16

OET-LV: 24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.   (GEN_3:24)

OET-RV: 24After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)

GEN 18:19 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB GEN 18:19 word 12

OET-LV: 19If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.   (GEN_18:19)

OET-RV: 19because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)

GEN 30:36 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB GEN 30:36 word 2

OET-LV: 36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.   (GEN_30:36)

OET-RV: 36and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)

GEN 31:23 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB GEN 31:23 word 7

OET-LV: 23And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād.   (GEN_31:23)

OET-RV: 23so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead. (GEN 31:23)

GEN 38:14 contextual word gloss=‘the_road_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB GEN 38:14 word 13

OET-LV: 14And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_38:14)

OET-RV: 14So she changed out of her widow’s clothes and covered herself with a veil and wrapped herself up. Then she sat at the entrance of Enaim which is on the road to Timnah. She was doing this because she had seen that Shelah had grown up, but she hadn’t been given to him as a wife. (GEN 38:14)

EXO 3:18 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB EXO 3:18 word 20

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 5:3 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB EXO 5:3 word 8

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 8:23 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB EXO 8:23 word 1

OET-LV: 23 a_journey_of three_of days we_will_go in_wilderness and_we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our just_as he_says to_us.   (EXO_8:23)

OET-RV: 23This sign will happen tomorrow and you’ll see how I plan to set my people free from your people.’ ” (EXO 8:23)

EXO 13:17 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB EXO 13:17 word 9

OET-LV: 17and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim.   (EXO_13:17)

OET-RV: 17When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)

EXO 13:18 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB EXO 13:18 word 5

OET-LV: 18And_ god _he_caused_to_go_around DOM the_people the_way_of the_wilderness the_sea_of reed[s] and_arrayed_for_battle the_people_of they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_13:18)

OET-RV: 18So God caused the people to take the path going towards the wilderness and the Red Sea. The Israeli left Egypt in formation as if ready for battle. (EXO 13:18)

NUM 10:33 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 10:33 word 4

OET-LV: 33And_they_set_out from_hill of_YHWH a_journey_of three_of days and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_setting_out before_them a_journey_of three_of days to_seek_out to/for_them a_resting_place.   (NUM_10:33)

OET-RV: 33Then they left Yahweh’s mountain and travelled for three days, with the box containing Yahweh’s agreement being carried at the front to find a resting place for them, (NUM 10:33)

NUM 10:33 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 10:33 word 12

OET-LV: 33And_they_set_out from_hill of_YHWH a_journey_of three_of days and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_setting_out before_them a_journey_of three_of days to_seek_out to/for_them a_resting_place.   (NUM_10:33)

OET-RV: 33Then they left Yahweh’s mountain and travelled for three days, with the box containing Yahweh’s agreement being carried at the front to find a resting place for them, (NUM 10:33)

NUM 14:25 contextual word gloss=‘[the]_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 14:25 word 10

OET-LV: 25And_the_ˊAmālēqite[s] and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] is_dwelling in_valley[s] tomorrow turn and_set_out to/for_you(pl) the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (NUM_14:25)

OET-RV: 25The Amalekites and Kanaanites live in the valleys. Tomorrow, you all must turn and set off towards the wilderness via the route to the Red Sea. (NUM 14:25)

NUM 20:17 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 20:17 word 12

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 21:1 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 21:1 word 10

OET-LV: 21and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s].   (NUM_21:1)

OET-RV: 21When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)

NUM 21:4 contextual word gloss=‘[the]_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 21:4 word 4

OET-LV: 4and_they_set_out from_Hor the_mountain the_direction_of the_sea_of reed[s] to_go_around DOM the_land_of ʼEdōm and_ the_self_of _it_became_short of_the_people on_way.   (NUM_21:4)

OET-RV: 4Then they all left Mt. Hor by the road going towards the Red Sea to go around Edom, but the people became impatient on the way (NUM 21:4)

NUM 21:33 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 21:33 word 3

OET-LV: 33And_they_turned and_they_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_them he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (NUM_21:33)

OET-RV: 33Then they turned and went up the road towards Bashan, but Bashan’s King Og came out with his army to meet them, and attacked them at Edrei. (NUM 21:33)

NUM 33:8 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB NUM 33:8 word 9

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

DEU 1:2 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 1:2 word 5

OET-LV: 2is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:2)

OET-RV: 2(It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)

DEU 1:19 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 1:19 word 12

OET-LV: 19And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:19)

OET-RV: 19Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)

DEU 1:40 contextual word gloss=‘[the]_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 1:40 word 6

OET-LV: 40and_you(pl) turn to/for_you(pl) and_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (DEU_1:40)

OET-RV: 40But you yourselves need to turn around and go back into the wilderness in the direction of the Red Sea. (DEU 1:40)

DEU 2:1 contextual word gloss=‘[the]_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 2:1 word 4

OET-LV: 2And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many.   (DEU_2:1)

OET-RV: 2Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)

DEU 2:8 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 2:8 word 15

OET-LV: 8And_we_passed_away from_with relatives_of_our the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr from_the_way_of the_wilderness_plain from_ʼĒylōt and_from geⱱer and_we_turned and_we_passed_along the_way_of the_wilderness_of Mōʼāⱱ.   (DEU_2:8)

OET-RV: 8So we passed by our relatives, Esau’s descendants who live in Seir. We travelled along the Yarden valley plain from Eilat and Estyon-Gever, then north through the Moav wilderness. (DEU 2:8)

DEU 3:1 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 3:1 word 3

OET-LV: 3And_we_turned and_we_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (DEU_3:1)

OET-RV: 3Then we turned and went towards the Bashan region but King Og came out with all his warriors to battle against us at Edrei, (DEU 3:1)

DEU 11:30 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB DEU 11:30 word 6

OET-LV: 30Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh.   (DEU_11:30)

OET-RV: 30(Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)

JOS 2:7 contextual word gloss=‘the_road_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JOS 2:7 word 4

OET-LV: 7And_the_men they_pursued after_them the_road_of the_Yardēn/(Jordan) to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them.   (JOS_2:7)

OET-RV: 7So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left. (JOS 2:7)

JOS 8:15 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JOS 8:15 word 7

OET-LV: 15And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _they_were_struck and_all Yisrāʼēl/(Israel) before_them and_they_fled the_direction_of the_wilderness.   (JOS_8:15)

OET-RV: 15Yehoshua and the Israeli group allowed themselves to be struck by them, then they fled back towards the wilderness (JOS 8:15)

JOS 10:10 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JOS 10:10 word 10

OET-LV: 10And_he_confused_them YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_he_defeated_them a_defeat great at_Giⱱˊōn and_he_pursued_them the_direction_of the_ascent_of Bēyt Ḩōrōn and_he_defeated_them to ˊAzēqāh and_unto Maqqēdāh.   (JOS_10:10)

OET-RV: 10and Yahweh confused them as the Israelis approached and caused them to be badly defeated at Gibeon. Then they chased them on the road going to Beyt-Horon and killed them as far as Azekah and Makkedah. (JOS 10:10)

JOS 12:3 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JOS 12:3 word 12

OET-LV: 3And_the_ˊArāⱱāh to the_sea_of Kinₐrōt eastward and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt eastward the_direction_of Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) and_from_the_south under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (JOS_12:3)

OET-RV: 3as well as the eastern rift valley plains down to Lake Galilee and to the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea), the road to Beyt-Yeshimot and the area southward below the slopes of Mt. Pisgah. (JOS 12:3)

JDG 2:22 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JDG 2:22 word 9

OET-LV: 22So_as to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) be_keeping will_they DOM the_way_of YHWH to_go in_them just_as they_kept_it ancestors_of_their or not.   (JDG_2:22)

OET-RV: 22so as to use them to test Yisrael to see whether the Israelis will obey my instructions like their ancestors did, or not. (JDG 2:22)

JDG 8:11 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JDG 8:11 word 3

OET-LV: 11And_ Gidˊōn _he/it_ascended the_direction_of those_who_dwell_of in_tents from_east of_Noⱱaḩ and_Yāgəbəhāh/(Jogbehah) and_he_attacked DOM the_army and_the_army it_was security.   (JDG_8:11)

OET-RV: 11Gideon approached them unexpectedly via the caravan route east of Nobah and Jogbehah, and struck their camp when they were feeling secure. (JDG 8:11)

JDG 20:42 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB JDG 20:42 word 6

OET-LV: 42And_they_turned to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_way_of the_wilderness and_the_battle it_overtook_him and_which were_from_the_cities were_destroying him in_the_midst_of_of_him.   (JDG_20:42)

OET-RV: 42They retreated away from the Israelis into the wilderness, but the battle overtook them, plus the Israelis were coming back out of the cities getting right in amongst them to fight. (JDG 20:42)

1 SAM 6:9 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 6:9 word 3

OET-LV: 9And_you(pl)_will_see if the_way_of its_own_territory_of_of it_will_go_up Bēyt Shemesh he he_has_done to/for_us DOM the_harm (the)_great (the)_this and_if not and_we_will_know if/because_that not his/its_hand it_touched (in)_us chance it it_happened to/for_us.   (SA1_6:9)

OET-RV: 9Then watch it. If it heads towards Beyt-Shemesh in Israeli territory, then it’s their god that caused this terrible calamity. But if not, then we’ll know that it wasn’t the Israeli god, and that it all happened to us by chance.” (SA1 6:9)

1 SAM 6:12 contextual word gloss=‘the_road_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 6:12 word 5

OET-LV: 12And_they_were_straight the_cows in_road on the_road_of Bēyt Shemesh on_a_highway one they_went going and_lowing and_not they_turned_aside right_hand and_left_hand and_the_rulers_of the_Fəlishtiy were_going after_them to the_border_of Bēyt Shemesh.   (SA1_6:12)

OET-RV: 12Amazingly, the cows went straight down the road going to Beyt-Shemesh. They stayed on that one highway, walking and mooing, and they never once deviated to the left or the right, and the Philistine rulers followed them as far as the border of Beyt-Shemesh. (SA1 6:12)

1 SAM 13:17 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 13:17 word 11

OET-LV: 17And_he/it_went_out the_destroyer from_the_camp_of the_Fəlishtiy three companies the_company one it_turned to the_direction_of ˊĀfərāh to the_land_of Shūˊāl.   (SA1_13:17)

OET-RV: 17and they sent out three raiding parties—one went north to Ofrah in the Shu’al region, (SA1 13:17)

1 SAM 13:18 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 13:18 word 4

OET-LV: 18And_the_company one it_turned the_direction_of Bēyt Ḩōrōn and_the_company one it_turned the_direction_of the_border which_looks_down over the_valley_of Tsəⱱoˊīm/(Zeboim) to_the_wilderness.   (SA1_13:18)

OET-RV: 18one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley. (SA1 13:18)

1 SAM 13:18 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 13:18 word 10

OET-LV: 18And_the_company one it_turned the_direction_of Bēyt Ḩōrōn and_the_company one it_turned the_direction_of the_border which_looks_down over the_valley_of Tsəⱱoˊīm/(Zeboim) to_the_wilderness.   (SA1_13:18)

OET-RV: 18one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley. (SA1 13:18)

1 SAM 21:6 contextual word gloss=‘[is]_a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 SAM 21:6 word 20

OET-LV: 6 and_ Dāvid _he_answered DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it if/because (if) woman is_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago when_I_go_out and_ the_vessels_of _they_were of_the_young_men holiness and_he is_a_journey_of profaneness and_indeed if/because the_day it_is_holy in_vessel.   (SA1_21:6)

OET-RV: 6So the priest gave him the sacred bread, because there was no other bread there other than the previous day’s bread of the presence which had been removed from in front of Yahweh to be replaced by fresh bread. (SA1 21:6)

2 SAM 2:24 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 SAM 2:24 word 17

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn.   (SA2_2:24)

OET-RV: 24But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)

2 SAM 4:7 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 SAM 4:7 word 18

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 15:2 contextual word gloss=‘of_the_road_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 SAM 15:2 word 6

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 18:23 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 SAM 18:23 word 9

OET-LV: 23And_let_it_be whatever I_will_run and_he/it_said to_him/it run and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he_ran the_way_of the_plain and_he_passed_by DOM the_Kūshiyte.   (SA2_18:23)

OET-RV: 23No matter what, I want to run,” he replied.
¶ Okay then, run,” Yoav told him. So Ahimaats took a different route through the Yordan valley and arrived before the Cushite. (SA2 18:23)

1 KI 8:44 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 KI 8:44 word 13

OET-LV: 44If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemy_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:44)

OET-RV: 44When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour, (KI1 8:44)

1 KI 8:48 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 KI 8:48 word 14

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 16:26 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 KI 16:26 word 3

OET-LV: 26And_he/it_went in_all the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_in_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities.   (KI1_16:26)

OET-RV: 26He followed (Nabat’s son) Yarave’am’s behaviour including causing Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:26)

1 KI 19:4 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 KI 19:4 word 4

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 22:43 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 1 KI 22:43 word 3

OET-LV: 43And_he/it_went in_all the_way_of ʼĀşāʼ his/its_father not he_turned_aside from_him/it for_doing the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_22:43)

OET-RV: 43He followed his father Asa in every way in doing what Yahweh wanted—he didn’t veer away from it, except that they didn’t demolish the hilltop temples so the people were still sacrificing and burning incense at those places. (KI1 22:43)

2 KI 3:8 contextual word gloss=‘the_way_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 KI 3:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said where this is_the_way which_we_will_go_up and_he/it_said the_way_of the_wilderness_of ʼEdōm.   (KI2_3:8)

OET-RV: 8What’s our strategy? Which way should we go in?” he asked.
¶ Through the Edom wilderness,” he replied. (KI2 3:8)

2 KI 3:9 contextual word gloss=‘a_journey_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 KI 3:9 word 9

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet.   (KI2_3:9)

OET-RV: 9So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)

2 KI 9:27 contextual word gloss=‘the_direction_of’ possible word glosses=‘road / way_of’ OSHB 2 KI 9:27 word 6

OET-LV: 27And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_he_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_he_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it strike_him_down into the_chariot at_the_ascent_of Gūr which is_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_he_fled Məgiddōn and_he/it_died there.   (KI2_9:27)

OET-RV: 27Yehudah’s King Ahazyah saw that happen, and he sped away through the garden by a house with Yehu chasing after him shouting, “Get him too in his chariot when he starts climbing upwards to Gur near Yibleam.” So as he fled towards Megiddo, he was killed there, (KI2 9:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘דֶּרֶךְ’’ have 26 different glosses: ‘[is]_a_journey_of’, ‘[is]_the_direction_of’, ‘[is]_the_way_of’, ‘[the]_direction_of’, ‘[the]_road’, ‘[the]_way’, ‘[the]_way_of’, ‘[was]_the_direction_of’, ‘[were]_the_direction_of’, ‘[will_be]_the_direction’, ‘[will_be]_the_direction_of’, ‘a_journey’, ‘a_journey_of’, ‘a_road’, ‘a_way’, ‘a_way_of’, ‘of_the_direction_of’, ‘of_the_road_of’, ‘of_the_way_of’, ‘road’, ‘the_direction_of’, ‘the_road_of’, ‘the_way’, ‘the_way_of’, ‘way’, ‘way_of’.