Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 21 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel 1SA 21:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 21:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 21:6 verse available

OET-LV[fn] and_answered Dāvid DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it DOM (if) woman [is]_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago in/on/at/with_set_out_I and_they_were the_vessels the_young_men holiness and_he [is]_a_journey of_profaneness and_also DOM the_day it_is_holy in/on/at/with_vessels.


21:6 Note: KJB: 1Sam.21.5

UHB7 וַ⁠יִּתֶּן־ל֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן קֹ֑דֶשׁ כִּי֩ לֹא־הָ֨יָה שָׁ֜ם לֶ֗חֶם כִּֽי־אִם־לֶ֤חֶם הַ⁠פָּנִים֙ הַ⁠מּֽוּסָרִים֙ מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה לָ⁠שׂוּם֙ לֶ֣חֶם חֹ֔ם בְּ⁠י֖וֹם הִלָּקְחֽ⁠וֹ׃ 
   (7 va⁠yyitten-l⁠ō ha⁠ⱪohēn qodesh ⱪī loʼ-hāyāh shām leḩem ⱪiy-ʼim-leḩem ha⁠pānīm ha⁠mmūşārīm mi⁠lli⁠fənēy yahweh lā⁠sūm leḩem ḩom bə⁠yōm hillāqəḩ⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest gave to him the holy thing. For bread was not there except the bread of the face, which was removed from before the face of Yahweh, in order to put hot bread on the day it was taken away.

UST Now the only bread that the priest had was the bread on display before God, the bread that had been placed in Yahweh’s presence in the sacred tent. So the priest gave David some of that bread. On that day the priest had taken those loaves from the table and replaced them with fresh loaves.


BSB § So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there but the Bread of the Presence, which had been removed from before the LORD and replaced with hot bread on the day it was taken away.

OEB So the priest gave him holy bread, for there was no bread there but the bread of the Presense, that was taken from before the Lord in order to put hot bread there the day it was taken away.

WEB So the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the show bread that was taken from before Yahweh, to be replaced with hot bread in the day when it was taken away.

WMB So the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the show bread that was taken from before the LORD, to be replaced with hot bread in the day when it was taken away.

NET So the priest gave him holy bread, for there was no bread there other than the bread of the Presence. It had been removed from before the Lord in order to replace it with hot bread on the day it had been taken away.

LSV And the priest gives the holy thing to him, for there was no bread there except the Bread of the Presentation, which is turned aside from the presence of YHWH to put hot bread [there] in the day of its being taken away.

FBV So the priest gave him the holy bread as they didn't have any other bread there except this “Bread of the Presence,” which had been removed from the presence of the Lord[fn] that day and replaced with fresh bread.


21:6 In other words placed in the Tent of Meeting.

T4T The only bread that the priest had was the sacred bread that had been placed in Yahweh’s presence in the Sacred tent. So the priest gave David some of that bread. On that day the priest had taken those loaves from the table and replaced them with fresh/newly baked► loaves.

LEB So the priest gave him the holy bread, for there was no bread there except the bread of the Presence, which was removed from before Yahweh, in order to set hot bread there on the day when it was taken away.

BBE So the priest gave him the holy bread: there was no other, only the holy bread which had been taken from before the Lord, so that new bread might be put in its place on the day when it was taken away.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS (21-7) So the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the showbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away. —

ASV So the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the showbread, that was taken from before Jehovah, to put hot bread in the day when it was taken away.

DRA The priest therefore gave him hallowed bread: for there was no bread there, but only the loaves of proposition, which had been taken away from before the face of the Lord, that hot loaves might be set up.

YLT And the priest giveth to him the holy thing, for there was no bread there except the bread of the Presence which is turned aside from the presence of Jehovah to put hot bread in the day of its being taken away.

DBY And the priest gave him holy [bread]; for there was no bread there but the shew-loaves that were taken from before Jehovah, to put on hot bread in the day when they were taken away.

RV So the priest gave him holy bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.

WBS So the priest gave him hallowed bread : for there was no bread there but the show-bread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.

KJB So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
  (So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away. )

BB And so the priest gaue him halowed bread: for there was none other bread there, saue the shew bread that was taken from before the Lord, to put freshe bread there the day that it was taken away.
  (And so the priest gave him halowed bread: for there was none other bread there, save the shew bread that was taken from before the Lord, to put freshe bread there the day that it was taken away.)

GNV So the Priest gaue him halowed bread: for there was no bread there, saue the shewe bread that was taken from before the Lord, to put hote bread there, the day that it was taken away.
  (So the Priest gave him halowed bread: for there was no bread there, save the show bread that was taken from before the Lord, to put hote bread there, the day that it was taken away. )

CB Then the prest gaue him of ye holy, in so moch as there was none other bred but the shewbredes, which were taken vp before the LORDE, that there might be other freshbredes set therin the daye wha he toke them awaye.
  (Then the priest gave him of ye/you_all holy, in so much as there was none other bred but the shewbredes, which were taken up before the LORD, that there might be other freshbredes set therin the day wha he took them away.)

WYC Therfor the preest yaf to hym halewid breed, for noon other breed was there, no but oneli looues of settyng forth, that weren takun awey fro the face of the Lord, that hoote looues schulen be set.
  (Therefore the preest gave to him halewid breed, for noon other breed was there, no but oneli loaves of settyng forth, that were taken awey from the face of the Lord, that hoote loaves should be set.)

LUT David antwortete dem Priester und sprach zu ihm: Es sind die Weiber drei Tage uns versperret gewesen, da ich auszog, und der Knaben Zeug war heilig; ist aber dieser Weg unheilig, so wird er heute geheiliget werden an dem Zeuge.
  (David antwortete to_him Priester and spoke to ihm: It are the women three days uns versperret gewesen, there I auszog, and the Knaben Zeug was holy; is but dieser path unheilig, so becomes he heute geheiliget become at to_him Zeuge.)

CLV Dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem: neque enim erat ibi panis, nisi tantum panes propositionis, qui sublati fuerant a facie Domini, ut ponerentur panes calidi.[fn]
  (Dedit ergo to_him sacerdos sanctificatum panem: neque because was there panis, nisi only panes propositionis, who sublati fuerant a facie Master, as ponerentur panes calidi.)


21.6 Dedit ergo. ID. Quantum ad prophetiam pertinet, etc., usque ad unde: Si me persecuti sunt, et vos persequentur Joan. 15..


21.6 Dedit ergo. ID. Quantum to prophetiam belongs, etc., usque to unde: When/But_if me persecuti are, and vos persequentur Yoan. 15..

BRN And David answered the priest, and said to him, Yea, we have been kept from women for three days: when I came forth for the journey all the young men were purified; but this expedition is unclean, wherefore it shall be sanctified this day because of my weapons.

BrLXX Καὶ ἀπεκρίθη Δαυὶδ τῷ ἱερεῖ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἀλλὰ ἀπὸ γυναικὸς ἀπεσχήμεθα ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν· ἐν τῷ ἐξελθεῖν με εἰς ὁδὸν γέγονε πάντα τὰ παιδία ἡγνισμένα, καὶ αὐτὴ ἡ ὁδὸς βέβηλος, διότι ἁγιασθήσεται σήμερον διὰ τὰ σκεύη μου.
  (Kai apekrithaʸ Dawid tōi hierei, kai eipen autōi, alla apo gunaikos apesⱪaʸmetha eⱪthes kai tritaʸn haʸmeran; en tōi exelthein me eis hodon gegone panta ta paidia haʸgnismena, kai autaʸ haʸ hodos bebaʸlos, dioti hagiasthaʸsetai saʸmeron dia ta skeuaʸ mou. )


TSNTyndale Study Notes:

21:6 gave him the holy bread: Jesus referred to this incident to teach that meeting people’s physical needs takes precedence over rigid adherence to sacred institutions (see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5).
• The Bread of the Presence consisted of twelve loaves (possibly one representing each tribe) that were laid out on a table in the Holy Place. They were replaced every Sabbath (see Exod 25:30; Lev 24:5-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the bread that was set apart

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM the=priest/officer and=he/it_said to=him/it that/for/because/then/when if woman/wife kept to/for=us as,yesterday before in/on/at/with,set_out,I and=they_were vessels the,young_men holy and=he road/way_of ordinary and,also that/for/because/then/when the=day holy in/on/at/with,vessels )

This can be translated in active form. Alternate translation: “the bread that the priests had set apart”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) which was removed from before Yahweh, in order to put

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM the=priest/officer and=he/it_said to=him/it that/for/because/then/when if woman/wife kept to/for=us as,yesterday before in/on/at/with,set_out,I and=they_were vessels the,young_men holy and=he road/way_of ordinary and,also that/for/because/then/when the=day holy in/on/at/with,vessels )

This can be translated in active form. Alternate translation: “which the priests had removed from before Yahweh so that they could put”

BI 1Sa 21:6 ©