Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32

Parallel DEU 11:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 11:30 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVNot [are]_they in/on/at/with_across the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction of_the_setting the_sun in_land the_Kənaˊₐ the_live in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh opposite_to the_Gilgāl beside the_great_trees of_Mōreh.

UHBהֲ⁠לֹא־הֵ֜מָּה בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ בְּ⁠אֶ֨רֶץ֙ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י הַ⁠יֹּשֵׁ֖ב בָּ⁠עֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַ⁠גִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה׃
   (hₐ⁠loʼ-hēmmāh bə⁠ˊēⱱer ha⁠yyardēn ʼaḩₐrēy derek məⱱōʼ ha⁠shshemesh bə⁠ʼereʦ ha⁠kkənaˊₐniy ha⁠yyoshēⱱ bā⁠ˊₐrāⱱāh mūl ha⁠ggilgāl ʼēʦel ʼēlōnēy moreh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἰδοὺ ταῦτα πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὀπίσω ὁδὸν δυσμῶν ἡλίου ἐν γῇ Χαναὰν, τὸ κατοικοῦν ἐπὶ δυσμῶν ἐχόμενον τοῦ Γολγὸλ πλησίον τῆς δρυὸς τῆς ὑψηλῆς;
   (Ouk idou tauta peran tou Yordanou, opisō hodon dusmōn haʸliou en gaʸ Ⱪanaʼan, to katoikoun epi dusmōn eⱪomenon tou Golgol plaʸsion taʸs druos taʸs hupsaʸlaʸs; )

BrTrLo! are not these beyond Jordan, behind, westward in the land of Chanaan, which lies westward near Golgol, by the high oak?

ULTAre they not across the Jordan, following the road of the sun setting, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?

UST(Those two mountains are west of the Jordan River, west of the plain along the Jordan River, in the land where the Canaanites live. They live close to the sacred trees near Gilgal.)

BSBAre not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak [fn] of Moreh?


11:30 SP, LXX, and Syriac (see Genesis 12:6); Hebrew Oaks or Terebinths or Great Trees


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEAren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?

WMBB (Same as above)

NETAre they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the oak of Moreh?

LSVare they not beyond the Jordan, behind the way of the going in of the sun, in the land of the Canaanite who is dwelling in the plain opposite Gilgal, near the oaks of Moreh?

FBV(These mountains are to the west of the Jordan, in the country of the Canaanites who live in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh.)

T4T(Those two mountains are [RHQ] west of the Jordan River, west of the Jordan Valley near the huge oak tree at Moreh village in the land where the Canaan people-group lives. They live close to the sacred trees near Gilgal.)

LEB(Are they not beyond the Jordan, toward the west,[fn] in the land of the Canaanites living in the Jordan Valley,[fn] opposite Gilgal beside the terebinth[fn] of Moreh?)


11:30 Literally “after the way of the descent of the sun”

11:30 Hebrew “in the Arabah”

11:30 Or “oaks”

BBEAre they not on the other side of Jordan, looking west, in the land of the Canaanites living in the Arabah, opposite Gilgal, by the holy tree of Moreh?

MoffNo Moff DEU book available

JPSAre they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the terebinths of Moreh?

ASVAre they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?

DRAWhich are beyond the Jordan, behind the way that goeth to the setting of the sun, in the land of the Chanaanite who dwelleth in the plain country over against Galgala, which is near the valley that reacheth and entereth far.

YLTare they not beyond the Jordan, behind the way of the going in of the sun, in the land of the Canaanite, who is dwelling in the plain over-against Gilgal, near the oaks of Moreh?

DrbyAre they not on the other side of the Jordan, beyond the way toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell on the plain opposite to Gilgal, beside the oaks of Moreh?

RVAre they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites which dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?

WbstrAre they not on the other side of Jordan, by the way where the sun goeth down in the land of the Canaanites, who dwell in the plain over against Gilgal, beside the plains of Moreh?

KJB-1769Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
   (Are they not on the other side Yordan, by the way where the sun goeth/goes down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh? )

KJB-1611Are they not on the other side Iordan, by the way where the Sunne goeth downe, in the land of the Canaanites, which dwell in the champion ouer against Gilgal, beside the plaines of Moreh?
   (Are they not on the other side Yordan, by the way where the Sun goeth/goes down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champion over against Gilgal, beside the plains of Moreh?)

BshpsAre not these mountaynes on the other side Iordane, on that part of the way where the sunne goeth downe, in the lande of the Chanaanites, whiche dwell in the playne ouer against Gilgal besyde the groue of Moreh?
   (Are not these mountains on the other side Yordan, on that part of the way where the sun goeth/goes down, in the land of the Canaanites, which dwell in the plain over against Gilgal beside the groue of Moreh?)

GnvaAre they not beyond Iorden on that part, where the sunne goeth downe in the land of the Canaanites, which dwel in the plaine ouer against Gilgal, beside the groue of Moreh?
   (Are they not beyond Yordan on that part, where the sun goeth/goes down in the land of the Canaanites, which dwell in the plain over against Gilgal, beside the groue of Moreh? )

Cvdlwhich are beyonde Iordane the waye towarde the goinge downe of the Sonne, in the lode of the Cananites, which dwell in ye playne felde ouer agaynst Gilgal, besyde the Oke groue of More.
   (which are beyond Yordan the way towarde the going down of the Son, in the land of the Canaanites, which dwell in ye/you_all plain field over against Gilgal, beside the Oak groue of More.)

Wycaftir the weie that goith to the goyng doun of the sunne, in the lond of Cananey, that dwellith in the feeldi places ayens Galgala, which is bisidis the valey goynge and entrynge fer.
   (aftir the way that goeth/goes to the going down of the sunne, in the land of Cananey, that dwells in the fieldi places against Galgala, which is besides the valley goynge and entrynge far.)

Luthwelche sind jenseit des Jordans, der Straße nach gegen der Sonnen Niedergang, im Lande der Kanaaniter, die auf dem Blachfelde wohnen gegen Gilgal über, bei dem Hain More.
   (which are beyond the Yordans, the/of_the road after gegen the/of_the sunn Niedergang, in_the land the/of_the Kanaaniter, the on to_him Blachfelde reside gegen Gilgal über, at to_him Hain More.)

ClVgqui sunt trans Jordanem, post viam quæ vergit ad solis occubitum in terra Chananæi, qui habitat in campestribus contra Galgalam, quæ est juxta vallem tendentem et intrantem procul.
   (who are across Yordan, after road which vergit to solis occubitum in earth/land Chananæi, who habitat in campestribus on_the_contrary Galgalam, which it_is next_to vallem tendentem and intrantem procul. )


TSNTyndale Study Notes:

11:30 Gilgal was the site of the first camp the Israelites would make in Canaan after crossing the Jordan (Josh 4:19). It was about two miles northeast of Jericho, although its exact location is no longer certain. A line from Jericho to Shechem would pass near Gilgal.
• The oaks of Moreh were near Shechem; they were where Abram had set up his first camp in Canaan (Gen 12:6) and where Jacob had later buried Laban’s idols (Gen 35:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠לֹא־הֵ֜מָּה בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ בְּ⁠אֶ֨רֶץ֙ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י הַ⁠יֹּשֵׁ֖ב בָּ⁠עֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַ⁠גִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה

?,not they(emph) in/on/at/with,across the,Jordan after road/way_of setting the,sun in=land the,Canaanites the,live in/on/at/with,arabah opposite the,Gilgal beside oaks Mōreh

The Israelites are on the eastern side of the Jordan River. Moses uses a question to remind the people where these mountains are located. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement, as modeled by the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ

setting the,sun

Here, the sun setting is an idiom that means “the west.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “the west side”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מ֚וּל

opposite

Here opposite means “near”. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “close to”

Note 4 topic: translate-names

אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה

oaks Mōreh

The term the oaks of Moreh probably refers to a place near Gilgal where there were sacred trees.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Covenant Is Renewed at Shechem

Deuteronomy 11:26-32; 27:1-26; Joshua 8:30-35

A quick search on the internet reveals that some of the top ways to commit something to long term memory include: 1) organizing the information; 2) making associations; 3) using visual cues (graphs, etc.); 4) creating mnemonic devices (rhymes, acrostics, etc.); 5) writing it down; 6) saying it out loud; 7) quizzing yourself; 8) and rehearsing it (https://www.usa.edu/blog/science-backed-memory-tips/). There should be no doubt, then, that the covenant renewal ceremony at Shechem would have been a truly memorable event for all involved. Two times in the book of Deuteronomy the Israelites are instructed to renew the covenant at Mount Gerizim and Mount Ebal after they have entered the Promised Land of Canaan, and then the actual event is recorded in the book of Joshua. Located in the heartland of Israel, Mount Gerizim and Mount Ebal sat on either side of the ancient city of Shechem, where the Lord had promised centuries earlier to give Canaan to Abraham and his descendants (Genesis 12:6-7). The renewal ceremony was essentially the corporate, verbal affirmation of the terms of the covenant that the Lord had established with Israel at Mount Sinai. As with virtually all ancient Near Eastern covenants, the terms included blessings for those who remained faithful to it and curses for those who broke it. Joshua and the priests stood between the two mountains with the Ark of the Covenant and read the entire book of the law. Six of the tribes (Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin) stood in front of the Ark on Mount Gerizim and shouted the blessings for faithfulness to the covenant, and six of the tribes (Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali) stood in front of the Ark on Mount Ebal and shouted the curses for unfaithfulness. It is very possible that this ceremony was performed within a natural amphitheater that exists even today on both Gerizim and Ebal at the place shown on this map. By standing within the concave spaces of the two mountains, the tribes would have been both “on” the mountains (Deuteronomy 27:11-13) and “on opposite sides of” the Ark (Joshua 8:33), and they would have been entirely capable of hearing Joshua’s words as well as each other’s shouts of blessings and curses. As far as why Gerizim was assigned the place of blessing and Ebal the place of curses, it is not entirely clear, but it may be because the ancients typically regarded east as being in front of them, so Gerizim would have been located on their right, which was typically favored over the left. Also, commentators have often expressed confusion over the mention of “the arabah” and “Gilgal” in Deuteronomy 11, typically because it is assumed that they refer to the Jordan Valley and the Gilgal near Jericho, respectively. This author, however, is convinced that “the arabah” (often meaning, “plain”) refers to the small plain immediately east of Shechem. And “Gilgal” (meaning, “wheel/circle”) in this verse refers to a location just across the plain at Khirbet Gulegil. (The name “Gilgal” was likely applied to at least four locations throughout Canaan; see Joshua 4:19; 15:7; Judges 3:19; 2 Kings 2:1; 4:38; Deuteronomy 11:30.) Centuries later, a Samaritan temple was built atop Mount Gerizim after foreign peoples were resettled in Israel, and this is what the Samaritan woman was referring to when she said to Jesus, “Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem” (John 4:20). But Jesus replied to her, “Believe me, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem….But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth” (John 4:21-23; see also “Shechem and the Hill Country of Samaria” map).

BI Deu 11:30 ©