Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) “What did he do to you?” they asked again. “How did he open your eyes?”
OET-LV Therefore they_said to_him:
What he_did to_you?
How he_opened_up the eyes of_you?
SR-GNT Εἶπον οὖν αὐτῷ, “Τί ἐποίησέν σοι; Πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς;” ‡
(Eipon oun autōi, “Ti epoiaʸsen soi? Pōs aʸnoixen sou tous ofthalmous?”)
Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then they said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
UST They then asked him, “What did he do to you in order to heal you? How did he enable you to see?”
BSB § “What did He do to you?” they asked. “How did He open your eyes?”
BLB So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
AICNT [Therefore] They said to him [[again]], “What did he do to you? [[And]] How did he open your eyes?”
OEB ‘What did he do to you?’ they asked. ‘How did he give you your sight?’
WEB They said to him again, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
NET Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?”
LSV And they said to him again, “What did He do to you? How did He open your eyes?”
FBV Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
TCNT Again they said to him, “What did he do to yoʋ? How did he open yoʋr eyes?”
T4T So they said to him, “What did he do to you? How did he enable you to see?”
LEB So they said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
BBE Then they said to him, What did he do to you? how did he give you the use of your eyes?
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV They said therefore unto him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
DRA They said then to him: What did he to thee? How did he open thy eyes?
YLT And they said to him again, 'What did he to thee? how did he open thine eyes?'
DBY And they said to him again, What did he do to thee? how opened he thine eyes?
RV They said therefore unto him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
WBS They said therefore unto him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
KJB Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
(Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine/your eyes?)
BB Then sayde they to hym agayne: What dyd he to thee? Howe opened he thyne eyes?
(Then said they to him again: What did he to thee? How opened he thine/your eyes?)
GNV Then sayd they to him againe, What did he to thee? howe opened he thine eyes?
(Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine/your eyes?)
CB The sayde they vnto him agayne: What dyd he vnto the? How opened he thine eyes?
(The said they unto him again: What did he unto the? How opened he thine/your eyes?)
TNT Then sayde they to him agayne. What dyd he to the? How opened he thyne eyes?
(Then said they to him again. What did he to the? How opened he thine/your eyes?)
WYC Therfor thei seiden to hym, What dide he to thee? hou openyde he thin iyen?
(Therefore they said to him, What did he to thee? how opened he thin iyen?)
LUT Da sprachen sie wieder zu ihm: Was tat er dir? Wie tat er deine Augen auf?
(So said they/she/them again to ihm: Was tat he dir? How tat he deine Augen auf?)
CLV Dixerunt ergo illi: Quid fecit tibi? quomodo aperuit tibi oculos?
UGNT εἶπον οὖν αὐτῷ, τί ἐποίησέν σοι? πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς?
(eipon oun autōi, ti epoiaʸsen soi? pōs aʸnoixen sou tous ofthalmous?)
SBL-GNT εἶπον ⸂οὖν αὐτῷ⸃· Τί ἐποίησέν σοι; πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς;
(eipon ⸂oun autōi⸃; Ti epoiaʸsen soi? pōs aʸnoixen sou tous ofthalmous?)
TC-GNT Εἶπον δὲ αὐτῷ πάλιν, Τί ἐποίησέ σοι; Πῶς ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλμούς;
(Eipon de autōi palin, Ti epoiaʸse soi? Pōs aʸnoixe sou tous ofthalmous?)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.
John’s Profile of Discipleship
In the first half of his Gospel, John tells about a variety of people who model true discipleship (see John 1:19-51; 4:1-42; 9:1-41). Through them John provides a profile of the mature follower, or “disciple,” of Christ.
What is the profile of a disciple? (1) Disciples know who Jesus is. In each of these three accounts, Jesus is identified correctly (see, e.g., 1:34, 36, 38, 41; 4:19, 29, 31; 9:2, 17, 35-38). (2) Disciples believe in Jesus. They see Jesus’ mighty works, listen to his profound words, and believe (see 1:49; 4:39-42; 9:35-38; see also 20:8, 24-29). (3) Jesus’ disciples understand that they must follow him if their discipleship is to be successful (1:37-43; 8:12; 10:4-5, 27; 12:26; 21:19-22). Following implies genuine devotion, leaving what we have to embrace the journey with Jesus.
John provided this profile of true discipleship because he wanted his readers to join these courageous men and women and become disciples of Jesus as well (see 20:30-31).
Passages for Further Study
Matt 9:9-10; 10:16-22; 16:24-28; Luke 14:26-33; John 8:31-32; 9:1-41; 12:25-26; 13:35; 18:36; Acts 9:2; Rom 15:5; 1 Cor 3:4-11
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς
how ˱he˲_opened_up ˱of˲_you the eyes
Here, open eyes describes the ability to see by referring to something associated with vision coming into action, specifically, the eyes. If it would be more natural in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “How did he cause you to see?”