Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET-LV GEN Chapter 35

OETGEN 35 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

35and_ god _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ arise go_up Bēyt- el and_settle there and_make there an_altar to_the_god the_appeared to_you in/on/at/with_fled_you[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
2And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of the_foreign which in/on/at/with_midst_of_you_all and_purify and_change clothes_of_your_all’s.
3And_come and_go_up Bēyt- el and_make there an_altar to_the_god the_answered DOM_me in/on_day distress_of_my and_he/it_was with_me in/on/at/with_way which I_have_gone.
4And_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of the_foreign which in/on/at/with_hands_of_they and_DOM the_rings which in/on/at/with_ears_of_their and_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_oak which [was]_near Shəkem.
5And_set_out and_he/it_was the_terror_of god on the_cities which around_of_them and_not people_pursued after the_sons_of Yaˊₐqoⱱ.
6And_came Yaˊₐqoⱱ Lūz_to which in_land of_Kinaˊan/(Canaan) that [is]_Bēyt- el he and_all the_people which with_him/it.
7And_he/it_built there an_altar and_he/it_called to_the_place El_of Bēyt- el if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼElohīm in/on/at/with_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.
8And_ Dəbōrāh _died the_nurse_of Riⱱqāh and_buried from_under of_Bēyt- el under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.
9and_ god _appeared to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) again in/on/at/with_came_he from_Paddan- aram and_he/it_blessed DOM_him/it.
10And_he/it_said to_him/it god name_of_your [is]_Yaˊₐqoⱱ not it_will_be_called name_of_you[fn] again Yaˊₐqoⱱ if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be your(ms)_name and_he/it_called DOM his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
11And_he/it_said to_him/it god I [am]_god_of almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_company_of nations it_will_be from_you and_kings from_body_of_you they_will_come_out.
12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) give_it and_to_descendants_of_your after_you I_will_give DOM the_earth/land.
13And_he/it_ascended from_him god in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it.
14And_ Yaˊₐqoⱱ _set_up a_pillar in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_poured on/upon_it(f) oil.
15And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_called DOM the_name_of the_place where he_had_spoken with_him/it there god Bēyt- el.
16And_journeyed from_Bēyt- el and_he/it_was yet (the)_distance_of the_earth/land from_ Ephrathah _go and_ Rāḩēl _she/it_gave_birth and_was_difficult in/on/at/with_labour_her.
17And_he/it_was in/on/at/with_difficult_she in/on/at/with_labour_her and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_[one] to/for_you(fs) [is]_a_son.
18And_he/it_was in/on/at/with_departing soul_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_father_of_his he_called to_him/it Binyāmīn.
19And_ Rāḩēl _died and_buried in/on/at/with_way_of Ephrathah that [is]_Bēyt- lehem.
20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _set_up a_pillar over tomb_of_her it [is]_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day.
21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _journeyed_on and_pitched tent_of_his[fn] from_beyond to_tower of Eder.
22And_he/it_was in/on/at/with_living Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_lay_with[fn] with Bilhāh[fn] the_concubine_of his/its_father[fn] and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened[fn] and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten.
23The_sons_of Lēʼāh the_firstborn_of Yaˊₐqoⱱ Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn and_Lēvīh and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_Yissāskār/(Issachar) and_Zəⱱulun.
24The_sons_of Rāḩēl Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn.
25And_the_sons of_Bilhāh the_maidservant_of Rāḩēl Dān and_Naftali.
26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant_of Lēʼāh Gād and_ʼĀshēr these [were]_the_sons_of Yaˊₐqoⱱ who it_was_born to_him/it in/on/at/with_Paddan- aram.
27And_ Yaˊₐqoⱱ _came to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre Qiryat (the) that [is]_Ḩeⱱrōn where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq.
28And_ the_days_of _they_were of_Yiʦḩāq one_hundred_of year[s] and_eighty year[s].
29And_ Yiʦḩāq _breathed_last and_he/it_died and_gathered to people_of_his an_old_[man] and_full_of days and_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his.

35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

35:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

35:22 Alternative note: וַ/יִּשְׁכַּב֙: (x-accent)וַ/יִּשְׁכַּ֕ב

35:22 Alternative note: בִּלְהָה֙: (x-accent)בִּלְהָ֖ה

35:22 Alternative note: אָבִ֔י/ו: (x-accent)אָבִ֑י/ו

35:22 Alternative note: יִשְׂרָאֵ֑ל: (x-accent)יִשְׂרָאֵֽל

OETGEN 35 ©

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50