Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET-LV GEN Chapter 35

OETGEN 35 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

35and_he/it_said god to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) arise go_up house_of wwww and_settle there and_make there an_altar to_the_god the_appeared to_you in/on/at/with_fled_you[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
2And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to household_his and_near/to all who with_him/it remove DOM the_gods the_foreign which in/on/at/with_midst_you_all and_purify and_change clothes_your_all’s.
3And_come and_go_up house_of wwww and_make there an_altar to_the_god the_answered DOM_me in/on_day distress_my and_he/it_was with_me in/on/at/with_way which I_have_gone.
4And_gave to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM all the_gods the_foreign which in/on/at/with_hands_they and_DOM the_rings which in/on/at/with_ears_their and_hid DOM_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) under the_oak which [was]_near Shəkem.
5And_set_out and_he/it_was the_terror of_god on the_cities which around_them and_not people_pursued after the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
6And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Luz_to which in_land of_Kinaˊan that house_of wwww he and_all the_people which with_him/it.
7And_he/it_built there an_altar and_he/it_called to_the_place El house_of wwww if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.
8And_died Deborah the_nurse of_Riⱱqāh and_buried from_under of wwww under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.
9and_appeared god to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) again in/on/at/with_came_he from wwww and_he/it_blessed DOM_him/it.
10And_he/it_said to_him/it god name_your [is]_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) not it_will_be_called name_you[fn] again Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be your(ms)_name and_he/it_called DOM his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
11And_he/it_said to_him/it god I [am]_god almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_company of_nations it_will_be from_you and_kings from_body_you they_will_come_out.
12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) give_it and_to_descendants_your after_you I_will_give DOM the_earth/land.
13And_he/it_ascended from_him god in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it.
14And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar of_stone and_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_poured on/upon_it(f) oil.
15And_he/it_called Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_name the_place where he_had_spoken with_him/it there god house_of wwww.
16And_journeyed from wwww and_he/it_was yet (the)_distance the_earth/land from_go Ephrathah and_she/it_gave_birth Rāḩēl and_was_difficult in/on/at/with_labour_her.
17And_he/it_was in/on/at/with_difficult_she in/on/at/with_labour_her and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_[one] to/for_you(fs) [is]_a_son.
18And_he/it_was in/on/at/with_departing soul_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name son_of wwww and_father_his he_called to_him/it Binyāmīn.
19And_died Rāḩēl and_buried in/on/at/with_way of_Ephrathah that house_of wwww.
20And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar over tomb_her it [is]_the_pillar of_the_grave of_Rāḩēl until the_day.
21And_journeyed_on Yisrāʼēl/(Israel) and_pitched tent_his[fn] from_beyond to wwww.
22And_he/it_was in/on/at/with_living Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_he/it_went Rəʼūⱱēn and_lay_with[fn] with Bilhāh[fn] the_concubine his/its_father[fn] and_he/it_listened Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_they_were the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) two_plus ten.
23The_sons of_Lēʼāh the_firstborn of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn and_Lēvīh and_Yihudah and_Yissāskār and_Zebulun.
24The_sons of_Rāḩēl Yōşēf and_Binyāmīn.
25And_the_sons of_Bilhāh the_maidservant of_Rāḩēl Dān and_Naftali.
26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant of_Lēʼāh Gād and_Asher these [were]_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who it_was_born to_him/it in/on/at/with wwww.
27And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre wwww wwww that [is]_Hebron where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac).
28And_they_were the_days of_Yiʦḩāq/(Isaac) one_hundred year[s] and_eighty year[s].
29And_breathed_last Yiʦḩāq/(Isaac) and_he/it_died and_gathered to people_his an_old_[man] and_full of_days and_buried DOM_him/it ˊĒsāv and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_his.

35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

35:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

35:22 Alternative note: וַ/יִּשְׁכַּב֙: (x-accent)וַ/יִּשְׁכַּ֕ב

35:22 Alternative note: בִּלְהָה֙: (x-accent)בִּלְהָ֖ה

35:22 Alternative note: אָבִ֔י/ו: (x-accent)אָבִ֑י/ו

35:22 Alternative note: יִשְׂרָאֵ֑ל: (x-accent)יִשְׂרָאֵֽל

OETGEN 35 ©

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50