Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel GEN 35:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 35:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Thus Rahel died and was buried on the path to Ephrath (which is now called Bethlehem).

OET-LVAnd_died Rāḩēl and_buried in/on/at/with_way of_Ephrathah that house_of wwww.

UHBוַ⁠תָּ֖מָת רָחֵ֑ל וַ⁠תִּקָּבֵר֙ בְּ⁠דֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔תָה הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
   (va⁠ttāmāt rāḩēl va⁠ttiqqāⱱēr bə⁠derek ʼefrātāh hivʼ bēyt lāḩem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈπέθανε δὲ Ῥαχὴλ, καὶ ἐτάφη ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ ἱπποδρόμου Ἐφραθᾶ· αὕτη ἐστὶ Βηθλεέμ.
   (Apethane de Ɽaⱪaʸl, kai etafaʸ en taʸ hodōi tou hippodromou Efratha; hautaʸ esti Baʸthleʼem. )

BrTrSo Rachel died, and was buried in the way of the course of Ephratha, this is Bethleem.

ULTSo Rachel died and was buried on the way to Ephrath, which is Bethlehem.

USTAfter Rachel died, they buried her body beside the road to the town of Ephrath, which also has the name Bethlehem.

BSB  § So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).


OEBSo Rachel died, and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem),

WEBBERachel died, and was buried on the way to Ephrath (also called Bethlehem).

WMBB (Same as above)

NETSo Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

LSVand Rachel dies, and is buried in the way to Ephratha, which [is] Beth-Lehem,

FBVRachel died and was buried on the way to Ephrath (also known as Bethlehem).

T4TAfter Rachel died, she was buried alongside the road to Ephrath, which is now called Bethlehem.

LEBAnd Rachel died and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

BBESo Rachel came to her end and was put to rest on the road to Ephrath (which is Beth-lehem).

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath — the same is Beth-lehem.

ASVAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).

DRASo Rachel died, and was buried in the highway that leadeth to Ephrata, this is Bethlehem.

YLTand Rachel dieth, and is buried in the way to Ephratha, which [is] Bethlehem,

DrbyAnd Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.

RVAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).

WbstrAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.

KJB-1769And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.

KJB-1611And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd thus died Rachel, and was buried in the way to Ephrath, whiche is Bethlehem.
   (And thus died Rachel, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.)

GnvaThus died Rahel, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.

CvdlSo Rachel died, & was buried in the waye towarde Ephrath, which now is called Bethlehe.
   (So Rachel died, and was buried in the way towarde Ephrath, which now is called Bethlehe.)

WyclTherfor Rachel diede, and was biriede in the weie that ledith to Effrata, this is Bethleem.
   (Therefore Rachel died, and was biriede in the way that leadeth/leads to Effrata, this is Bethleem.)

LuthAlso starb Rahel und ward begraben an dem Wege gen Ephrath, die nun heißt Bethlehem.
   (So died Rahel and what/which buried at to_him ways to/toward Ephrath, the now is_called Bethlehem.)

ClVgMortua est ergo Rachel, et sepulta est in via quæ ducit Ephratam, hæc est Bethlehem.
   (Mortua it_is therefore Rachel, and sepulta it_is in road which ducit Ephratam, these_things it_is Bethlehem. )


TSNTyndale Study Notes:

35:19 Jacob did not carry Rachel’s body to the family tomb at Machpelah (23:1-20; 25:9; 49:30; 50:13) but buried her in the territory that would be Benjamin’s (see Josh 18:21-28; 1 Sam 10:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠תָּ֖מָת רָחֵ֑ל וַ⁠תִּקָּבֵר֙

and,died Rāḩēl and,buried

See how you translated was buried in verse 8. Alternate translation: “After Rachel died, her body was buried by Jacob” or “After Rachel died, Jacob buried her body”

בְּ⁠דֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔תָה

in/on/at/with,way Ephrath

Alternate translation: “beside the road that goes to the town of Ephrath,”

הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם

who/which house_of לָחֶם

See how you translated a similar phrase (“which is Bethel”) in verse 6. Alternate translation: “which is also called Bethlehem.” or “that is, Bethlehem.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 35:19 ©