Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET-LV GEN Chapter 32

OETGEN 32 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

32[fn] and_early_arose Lāⱱān in/on/at/with_morning and_kissed on_grandchildren_his and_on_daughters_his and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_went and_returned Lāⱱān to_home_his.
2[fn] and_Yaˊₐqoⱱ he_went on_way_his and_met in_him/it the_angels of_god.
3[fn] and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ just_as saw_them [is]_the_camp of_god this and_he/it_called the_name the_place (the)_that Maḩₐnāyim.
4[fn] and_sent Yaˊₐqoⱱ messengers to/for_ahead_of_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region of_ʼEdōm.
5[fn] and_he/it_commanded DOM_them to_say thus say to_master_my to_ˊĒsāv thus he_says servant_your Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_stayed until now.
6[fn] and_he/it_was to_me ox[en] and_donkeys flock[s] and_menservants and_maidservants and_sent to_announce to_master_my in_order_that_find favour in/on/at/with_sight_your.
7[fn] and_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also [he_is]_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.
8[fn] and_afraid Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) exceedingly and_distressed to_him/it and_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flocks and_DOM the_herds and_the_camels into_two camps.
9[fn] and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_company the_one(f) and_attacks_it and_it_was the_company the_left to_escape.
10[fn] and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ Oh_god father_my ʼAⱱrāhām and_god father_my Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH the_said to_me return to_country_your and_to_family_your and_do_good with_you.
11[fn] I_am_[too]_insignificant from_all the_kindness and_of_all the_faithfulness which you_have_done with servant_your if/because in/on/at/with_staff_my I_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this and_now I_have_become as_two camps.
12[fn] deliver_me please from_hand my_brother/kindred from_hand of_ˊĒsāv if/because [am]_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_attack_me mother with children.
13[fn] and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_make DOM your(ms)_seed/fruit as_sand the_sea which not it_will_be_counted for_number.
14[fn] and_spent there in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_took some_of the_had in/on/at/with_hand_of_him a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman.
15[fn] female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty.
16[fn] camels milking and_young_their thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys[fn] ten.
17[fn] and_he/it_gave in/on/at/with_hand servants_his herd herd for_him/it_being_alone and_he/it_said to servants_his pass_over to/for_my_face/front and_space you_all_will_put between a_herd and_between a_herd.
18[fn] and_he/it_commanded DOM the_foremost to_say if/because meets_you[fn] ˊĒsāv my_brother/kindred and_asks_you[fn] to_say to_whom you and_where are_you_going and_to_whom these_[animals] in_front_you.
19[fn] and_say to_servant_your belong_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it [has_been]_sent to_master_my to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he behind_us.
20[fn] and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all the_followed behind the_droves to_say according_to_the_thing the_this say to ˊĒsāv in/on/at/with_find_you_all DOM_him/it.
21[fn] and_say also there servant_your Yaˊₐqoⱱ behind_us if/because he_said I_will_cover face/front_him in/on/at/with_present the_goes to/for_ahead_of_me and_after thus I_will_see face_his perhaps he_will_lift_up favour_me.
22[fn] and_passed_on the_present on his/its_faces/face and_he [was]_staying_the_night in/on/at/with_night (the)_that in/on/at/with_camp.
23[fn] and_he/it_rose_up in/on/at/with_night that and_he/it_took DOM the_two wives_his and_DOM the_two maids_his and_DOM one_plus ten children_his and_crossed DOM the_ford of_Yaboq/(Jabbok).
24[fn] and_took_them and_sent_across_them DOM the_stream and_sent_across DOM [that]_which to_him/it.
[fn]
25[fn] and_left Yaˊₐqoⱱ for_him/it_being_alone and_wrestled a_man with_him/it until came_up the_daybreak.
26[fn] and_he/it_saw if/because_that not he_prevailed to_him/it and_struck in/on/at/with_socket hip_his and_dislocated the_socket of_the_thigh of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_wrestled_he with_him/it.
27[fn] and_he/it_said let_go_me if/because it_has_come_up the_dawn and_he/it_said not let_go_you if/because (if) bless_me.
28[fn] and_he/it_said to_him/it what name_your and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ.
29[fn] and_he/it_said not Yaˊₐqoⱱ it_will_be_called again name_your if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_have_struggled with god and_with people and_prevailed.
30[fn] and_asked Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask for_name_my and_he/it_blessed DOM_him/it there.
31[fn] and_he/it_called Yaˊₐqoⱱ the_name the_place Pəʼēl if/because I_have_seen god face to face and_spared life_my.
32[fn] and_rose to_him/it the_sun just_as he_passed_over DOM Pəʼēl and_he [was]_limping on hip_his.
33[fn] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_eat the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon the_sciatic_nerve which [is]_on the_socket the_hip until the_day the_this if/because he_touched in/on/at/with_socket of_the_thigh of_Yaˊₐqoⱱ in/on/at/with_sinew the_thigh_muscle.

32:1 Note: KJB: Gen.31.55

32:2 Note: KJB: Gen.32.1

32:3 Note: KJB: Gen.32.2

32:4 Note: KJB: Gen.32.3

32:5 Note: KJB: Gen.32.4

32:6 Note: KJB: Gen.32.5

32:7 Note: KJB: Gen.32.6

32:8 Note: KJB: Gen.32.7

32:9 Note: KJB: Gen.32.8

32:10 Note: KJB: Gen.32.9

32:11 Note: KJB: Gen.32.10

32:12 Note: KJB: Gen.32.11

32:13 Note: KJB: Gen.32.12

32:14 Note: KJB: Gen.32.13

32:15 Note: KJB: Gen.32.14

32:16 Note: KJB: Gen.32.15

32:16 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:17 Note: KJB: Gen.32.16

32:18 Note: KJB: Gen.32.17

32:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:19 Note: KJB: Gen.32.18

32:20 Note: KJB: Gen.32.19

32:21 Note: KJB: Gen.32.20

32:22 Note: KJB: Gen.32.21

32:23 Note: KJB: Gen.32.22

32:24 Note: KJB: Gen.32.23

32:24 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:25 Note: KJB: Gen.32.24

32:26 Note: KJB: Gen.32.25

32:27 Note: KJB: Gen.32.26

32:28 Note: KJB: Gen.32.27

32:29 Note: KJB: Gen.32.28

32:30 Note: KJB: Gen.32.29

32:31 Note: KJB: Gen.32.30

32:32 Note: KJB: Gen.32.31

32:33 Note: KJB: Gen.32.32

OETGEN 32 ©

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50