Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel GEN 35:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 35:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they moved on from Beyt-el, and there was still quite a distance to go to reach to the town of Ephrath. Then Rahel went into labour, but was having great difficulty in delivering the baby.

OET-LVAnd_journeyed from wwww and_he/it_was yet (the)_distance the_earth/land from_go Ephrathah and_she/it_gave_birth Rāḩēl and_was_difficult in/on/at/with_labour_her.

UHBוַ⁠יִּסְעוּ֙ מִ⁠בֵּ֣ית אֵ֔ל וַֽ⁠יְהִי־ע֥וֹד כִּבְרַת־הָ⁠אָ֖רֶץ לָ⁠ב֣וֹא אֶפְרָ֑תָה וַ⁠תֵּ֥לֶד רָחֵ֖ל וַ⁠תְּקַ֥שׁ בְּ⁠לִדְתָּֽ⁠הּ׃
   (va⁠yyişˊū mi⁠bēyt ʼēl va⁠yə-ˊōd kiⱱrat-hā⁠ʼāreʦ lā⁠ⱱōʼ ʼefrātāh va⁠ttēled rāḩēl va⁠ttəqash bə⁠lidtā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈπάρας δὲ Ἰακὼβ ἐκ Βαιθὴλ, ἔπηξε τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἐπέκεινα τοῦ πύργου Γαδέρ· ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἤγγισεν εἰς Χαβραθὰ τοῦ ἐλθεῖν εἰς τὴν Ἐφραθᾶ, ἔτεκε Ῥαχήλ· καὶ ἐδυστόκησεν ἐν τῷ τοκετῷ.
   (Aparas de Yakōb ek Baithaʸl, epaʸxe taʸn skaʸnaʸn autou epekeina tou purgou Gader; egeneto de haʸnika aʸngisen eis Ⱪabratha tou elthein eis taʸn Efratha, eteke Ɽaⱪaʸl; kai edustokaʸsen en tōi toketōi. )

BrTr[fn][And Jacob removed from Bæthel, and pitched his tent beyond the tower of Gader,] and it came to pass when he drew nigh to Chabratha, to enter into Ephratha, Rachel travailed; and in her travail she was in hard labour.


35:16 Note.—The words between brackets form the 21st verse of this chapter in the Hebrew.

ULTThen they set out from Bethel, and there was still a distance of land to come to Ephrath. Then Rachel started giving birth but was having great difficulty while she was giving birth.

USTLater Jacob and his family moved on from Bethel and headed for the town of Ephrath. While they were still some distance from there, his wife Rachel went into labor, but she was experiencing great difficulty.

BSB  § Later, they set out from Bethel, and while they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult.


OEBThen they set out from Bethel, and when they were still some distance from Ephrath, Rachel went into a hard and painful labour.

WEBBEThey travelled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labour.

WMBB (Same as above)

NETThey traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, Rachel went into labor – and her labor was hard.

LSVAnd they journey from Bethel, and there is yet a distance of land before entering Ephratha, and Rachel bears, and is sharply pained in her bearing;

FBVThen they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor and had great difficulty giving birth.

T4TJacob and his family left Bethel and traveled south toward Ephrath town. When they were still some distance from Ephrath, Rachel began to have severe childbirth pains.

LEBThen they journeyed from Bethel. And when they were still some distance[fn] from Ephrath, Rachel went into labor. And she had hard labor.


35:16 Literally “there was still the stretch of land”

BBESo they went on from Beth-el; and while they were still some distance from Ephrath, the pains of birth came on Rachel and she had a hard time.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd they journeyed from Beth-el; and there was still some way to come to Ephrath; and Rachel travailed, and she had hard labour.

ASVAnd they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.

DRAAnd going forth from thence, he came in the springtime to the land which leadeth to Ephrata: wherein when Rachel was in travail,

YLTAnd they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing;

DrbyAnd they journeyed from Bethel. And there was yet a certain distance to come to Ephrath, when Rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.

RVAnd they journeyed from Beth-el; and there was still some way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.

WbstrAnd they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.

KJB-1769¶ And they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.[fn]


35.16 a little…: Heb. a little piece of ground

KJB-1611[fn]And they iourneyed from Bethel: and there was but a litle way to come to Ephrath; and Rachel traueiled, and she had hard labour.
   (¶ And they journeyed from Bethel: and there was but a little way to come to Ephrath; and Rachel traueiled, and she had hard labour.)


35:16 Hebr. a litle piece of ground.

BshpsAnd they departed from Bethel: and when he was but a fielde breadth from Ephrath, Rachel began to trauell, and in trauayling, she was in perill:
   (And they departed from Bethel: and when he was but a field breadth from Ephrath, Rachel began to trauell, and in trauayling, she was in perill:)

GnvaThen they departed from Beth-el, and when there was about halfe a daies iourney of ground to come to Ephrath, Rahel trauailed, and in trauailing she was in perill.
   (Then they departed from Beth-el, and when there was about half a days journey of ground to come to Ephrath, Rahel trauailed, and in trauailing she was in perill. )

CvdlAnd he departed from Bethel: and whan he was yet a felde brode from Ephrath, Rachel traueyled, & the byrth came harde vpon hir.
   (And he departed from Bethel: and when he was yet a field brode from Ephrath, Rachel traueyled, and the byrth came hard upon her.)

WyclForsothe Jacob yede out fro thennus, and cam in the bigynnynge of somer to the lond that ledith to Effrata; in which lond whanne Rachel trauelide in child beryng,
   (Forsothe Yacob went out from thence, and came in the beginninge of summer to the land that leadeth/leads to Effrata; in which land when Rachel travellede in child beryng,)

LuthUnd sie zogen von Bethel. Und da noch ein Feldwegs war von Ephrath, da gebar Rahel.
   (And they/she/them pulled from Bethel. And there still a Feldwegs what/which from Ephrath, there gebar Rahel.)

ClVgEgressus autem inde, venit verno tempore ad terram quæ ducit Ephratam: in qua cum parturiret Rachel,[fn]
   (Egressus however inde, he_came verno tempore to the_earth/land which ducit Ephratam: in which when/with parturiret Rachel, )


35.16 Ephratam. HIERON. Ephrata et Bethleem unius urbis vocabulum est, sub interpretatione consimili. Interpretatur enim frugifera et domus panis, propter panem qui de cœlo descendit.


35.16 Ephratam. HIERON. Ephrata and Bethleem of_one urbis vocabulum it_is, under interpretatione consimili. Interpretatur because frugifera and domus panis, propter panem who about cœlo descendit.


TSNTyndale Study Notes:

35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּסְעוּ֙ מִ⁠בֵּ֣ית אֵ֔ל

and,journeyed from, אֵל

Be consistent here with how you spelled Bethel throughout the book of Genesis and whether you refer to it as a town or a city. See Gen 12:8; 13:3; 28:19; 31:13; 35:1, 3, 7, 15, 16. Alternate translation: “Then they left the town of Bethel” or “Later Jacob and his family moved on from the town of Bethel”

וַֽ⁠יְהִי ע֥וֹד כִּבְרַת הָ⁠אָ֖רֶץ לָ⁠ב֣וֹא אֶפְרָ֑תָה

and=he/it_was again/more distance_of the=earth/land from,go Ephrath

The phrase a distance of land is very general, but your translation should not make it sound like the distance was too far, because Rachel’s grave is about two kilometers (one mile) from Ephrath (Bethlehem). Alternate translation: “and started heading toward the town of Ephrath. But while they were still a distance away from there,”

וַ⁠תְּקַ֥שׁ בְּ⁠לִדְתָּֽ⁠הּ

and,was_difficult in/on/at/with,labor,her

Alternate translation: “but she was having a very difficult time delivering the baby.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 35:16 ©