Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET-LV GEN Chapter 50

OETGEN 50 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

50And_fell Yōşēf/(Joseph) on the_face his/its_father and_wept on/upon/above_him/it and_kissed to_him/it.
2And_he/it_commanded Yōşēf DOM servants_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel).
3And_spent to_him/it forty day[s] if/because thus they_were_completed the_days the_embalming and_wept DOM_him/it Miʦrayim/(Egypt) seventy day[s].
4And_past the_days mourning_him and_he/it_spoke Yōşēf to the_household of_Farˊoh to_say if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your_all’s speak please in/on/at/with_hearing of_Farˊoh to_say.
5father_my swear_an_oath_me to_say here I [am]_about_to_die in/on/at/with_tomb_my which I_dug to_me in_land of_Kinaˊan there_at bury_me and_now let_me_go_up please and_bury DOM father_my and_return.
6And_he/it_said Farˊoh go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as swear_you.
7And_he/it_ascended Yōşēf to_bury DOM his/its_father and_went_up with_him/it all the_servants of_Farˊoh the_elders household_his and_all/each/any/every the_elders of_the_land of_Miʦrayim.
8And_all/each/any/every the_household of_Yōşēf and_brothers_his and_household his/its_father only children_their and_flocks_their and_herds_their they_left in_land of_Goshen.
9And_he/it_ascended with_him/it both chariotry as_well_as horsemen and_he/it_was the_company numerous very.
10And_they_came to wwww wwww which in/on/at/with_to the_Yardēn/(Jordan) and_lamented there a_lament great and_sorrowful very and_he/it_made for_father_his mourning seven days.
11And_he/it_saw the_inhabitant[s] the_earth/land the_Kənaˊₐ DOM the_mourning in/on/at/with wwww and_they_said [is]_mourning heavy this on_Miʦrayim/(Egypt)ians on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called his/its_name wwww wwww which in/on/at/with_to the_Yardēn.
12And_they_made sons_his to_him/it thus just_as commanded_them.
13And_carried DOM_him/it sons_his towards_land of_Kinaˊan and_buried DOM_him/it in/on/at/with_cave of_the_field the_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field as_place of_a_burial_site from ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face of_Mamre.
14And_returned Yōşēf/(Joseph) Miʦrayim_to he and_brothers_his and_all the_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after buried_he DOM his/its_father.
15And_they_saw the_brothers of_Yōşēf if/because_that he_had_died father_their and_they_said if bears_a_grudge_against_us Yōşēf and_to_repay he_will_repay to/for_us DOM all the_wrong which we_dealt_out_to DOM_him/it.
16And_sent_a_message to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before died_he to_say.
17Thus you_all_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression brothers_your and_sin_their if/because evil did_you and_now forgive please of_transgression of_the_servants of_the_god I_will_show_you(ms) and_wept Yōşēf in/on/at/with_spoke_they to_him/it.
18And_came also brothers_his and_fell_down before_face/front_him and_they_said see_we to/for_yourself(m) as_slaves.
19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_the_place_of god [am]_I.
20And_you_all you_all_planned against_me harm god planned_it for_good so_as to_act as_the_day the_this to_preserve a_people numerous.
21And_now do_not fear I I_will_provide_for DOM_you_all and little_ones_your_all’s and_comforted DOM_them and_he/it_spoke to heart_of_them.
22And_he/it_sat_down//remained//lived Yōşēf/(Joseph) in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt) he and_family his/its_father and_he/it_lived Yōşēf one_hundred and_ten years.
23And_he/it_saw Yōşēf to_ʼEfrayim sons of_a_third_generation also the_sons of_Makir the_son of_Mənashsheh they_were_born on the_knees of_Yōşēf.
24And_he/it_said Yōşēf to brothers_his I [am]_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit DOM_you_all and_bring_up DOM_you_all from the_earth/land the_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
25And_swear_an_oath Yōşēf DOM the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god DOM_you_all and_carry_up DOM bones_my from_here.
26And_he/it_died Yōşēf a_son of_one_hundred and_ten years and_embalmed DOM_him/it and_placed in/on/at/with_coffin in/on/at/with_Miʦrayim.

OETGEN 50 ©

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50