Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 35:3 הָעֹנֶה (hā, ˊoneh) Strongs=d, 6030 b Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָה’
contextual morpheme glosses=‘[who], answered’ morpheme glosses=‘the, answered’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָעֹנֶה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], answered’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָה’’ have only one gloss: ‘[who],answered’.
Have 193 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘עָנָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’)
GEN 18:27 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 18:27 word 1
OET-LV: 27 And_ ʼAⱱrāhām _he_answered and_he_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master and_I am_dust and_ash[es]. (GEN_18:27)
OET-RV: 27 “Listen, I’ve been bold enough to question my master, even though I’m just dust and ashes,” Abraham said again. (GEN 18:27)
GEN 23:5 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:5 word 1
OET-LV: 5 And_ the_people_of _they_answered of_Ḩēt DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it. (GEN_23:5)
OET-RV: 5 Those descendants of Het replied to Abraham, telling him, (GEN 23:5)
GEN 23:10 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:10 word 6
OET-LV: 10 And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say. (GEN_23:10)
OET-RV: 10 Now Efron (a Hittite) was sitting there among Het’s other descendants, so he responded to Abraham while the other land-owners were listening, along with everyone else at the city gate, (GEN 23:10)
GEN 23:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:14 word 1
OET-LV: 14 And_ ˊEfrōn _he_answered DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it. (GEN_23:14)
OET-RV: 14 Efron responded to Abraham, (GEN 23:14)
GEN 24:50 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 24:50 word 1
OET-LV: 50 And_ Lāⱱān _he_answered and_Bətūʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good. (GEN_24:50)
OET-RV: 50 Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)
GEN 27:37 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 27:37 word 1
OET-LV: 37 And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh. (GEN_27:37)
OET-RV: 37 But Yitshak replied, “Listen, I’ve made him master over you, and I’ve given all his brothers to him as slaves. And I’ve sustained him with grain and wine. So then, what else can I do for you, my son?” (GEN 27:37)
GEN 27:39 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 27:39 word 1
OET-LV: 39 And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above. (GEN_27:39)
OET-RV: 39 Then his father Yitshak responded and said to him,
⇔ “Listen, you and your descendants will live
⇔ away from the most fertile land on the earth
⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)
GEN 31:14 וַתַּעַן (vattaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:14 word 1
OET-LV: 14 And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of. (GEN_31:14)
OET-RV: 14 Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. (GEN 31:14)
GEN 31:31 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:31 word 1
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me. (GEN_31:31)
OET-RV: 31 “We left like that,” Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)
GEN 31:36 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:36 word 5
OET-LV: 36 And_it_glowed/burnt to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_quarrelled with_Lāⱱān and_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān what transgression_of_is_my what sin_of_is_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me. (GEN_31:36)
OET-RV: 36 So Yacob got very angry and he argued with Lavan, demanding from him, “What’s my crime? What’s my sin, that you’ve hotly chased after me? (GEN 31:36)
GEN 31:43 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:43 word 1
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 34:13 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 34:13 word 1
OET-LV: 13 And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their. (GEN_34:13)
OET-RV: 13 But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)
GEN 40:18 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 40:18 word 1
OET-LV: 18 And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they. (GEN_40:18)
OET-RV: 18 “This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. (GEN 40:18)
GEN 41:16 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 41:16 word 1
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh. (GEN_41:16)
OET-RV: 16 “No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)
GEN 42:22 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 42:22 word 1
OET-LV: 22 And_ Rəʼūⱱēn _he_answered DOM_them to_say am_not did_I_say to_you(pl) to_say do_not sin against_boy and_not you(pl)_listened and_also blood_of_his here is_required. (GEN_42:22)
OET-RV: 22 “Didn’t I beg you all not to sin against the lad?” Reuben spoke up. “But you wouldn’t listen, so now, see, now we’re having to account for his blood.” (GEN 42:22)
EXO 4:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 4:1 word 1
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH. (EXO_4:1)
OET-RV: 4 “But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)
EXO 19:8 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 19:8 word 1
OET-LV: 8 And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:8)
OET-RV: 8 and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)
EXO 19:19 יַעֲנֶנּוּ (yaˊₐnennū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_him’ morpheme glosses=‘answered, him’ OSHB EXO 19:19 word 10
OET-LV: 19 And_ the_sound_of _he/it_was of_the_ram’s_horn going and_strong very Mosheh he_spoke and_(the)_god he_answered_him with_a_voice. (EXO_19:19)
OET-RV: 19 Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice. (EXO 19:19)
EXO 24:3 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 24:3 word 12
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_he_recounted to_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_DOM all_of the_judgements and_ all_of _it_answered the_people a_voice one and_they_said all_of the_words/messages which he_has_spoken YHWH we_will_do. (EXO_24:3)
OET-RV: 3 So Mosheh went and explained to the people everything that Yahweh had said, including all the regulations. Then all of the people answered in unison, “We’ll do everything that Yahweh has told us to do.” (EXO 24:3)
NUM 11:28 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, responded’ OSHB NUM 11:28 word 1
OET-LV: 28 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_answered the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of from_his_of_youth(s) and_he_said my_master Mosheh restrain_them. (NUM_11:28)
OET-RV: 28 Then Nun’s son Yehoshua (who had helped Mosheh since his youth) responded, “My master Mosheh, stop them from that.” (NUM 11:28)
NUM 22:18 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 22:18 word 1
OET-LV: 18 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing. (NUM_22:18)
OET-RV: 18 “Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)
NUM 23:12 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 23:12 word 1
OET-LV: 12 And_he_answered and_he_said not DOM that_which he_will_put YHWH in_my_of_mouth DOM_him/it will_I_take_care to_speak. (NUM_23:12)
OET-RV: 12 “Shouldn’t I be careful to only say what Yahweh tells me?” Bileam answered back. (NUM 23:12)
NUM 23:26 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 23:26 word 1
OET-LV: 26 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do. (NUM_23:26)
OET-RV: 26 “Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)
NUM 32:31 וַיַּֽעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 32:31 word 1
OET-LV: 31 And_ the_descendants_of _they_answered of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to_say DOM that_which he_has_spoken YHWH to your_servants thus we_will_do. (NUM_32:31)
OET-RV: 31 “What Yahweh has told you, his servants, that’s what we’ll do,” the leaders of the Gad and Reuven tribes responded. (NUM 32:31)
DEU 1:14 וַֽתַּעֲנוּ (vattaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB DEU 1:14 word 1
OET-LV: 14 And_you(pl)_answered DOM_me and_you(pl)_said is_good the_message which you_have_spoken for_doing. (DEU_1:14)
OET-RV: 14 and your parents agreed with that suggestion. (DEU 1:14)
DEU 1:41 וַֽתַּעֲנוּ (vattaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB DEU 1:41 word 1
OET-LV: 41 And_you(pl)_answered and_you(pl)_said to_me we_have_sinned to/for_YHWH we we_will_go_up and_we_will_fight according_to_all that he_has_commanded_us YHWH god_of_our and_you(pl)_girded_on everyone DOM the_weapons_of his_war_of_of and_you(pl)_regarded_as_easy to_go_up to_the_hill_country. (DEU_1:41)
OET-RV: 41 “but they all answered and admitted, ‘Yes, we’ve sinned against Yahweh, but now we’ll fix that by going in to fight and do everything that our god Yahweh has commanded us.’ So every man strapped on his weapons—now thinking it would be easy to take over the hill country. (DEU 1:41)
JOS 1:16 וַֽיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOS 1:16 word 1
OET-LV: 16 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say all that you_have_commanded_us we_will_do and_to every_of where you_will_send_us we_will_go. (JOS_1:16)
OET-RV: 16 “We’ll do everything you’ve told us to,” the people answered, “and we’ll go wherever you send us. (JOS 1:16)
JOS 7:20 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOS 7:20 word 1
OET-LV: 20 And_ ˊĀkān _he_answered DOM Yəhōshūˊa and_he_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_done. (JOS_7:20)
OET-RV: 20 “It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the god of Yisrael. This is what I did: (JOS 7:20)
JOS 9:24 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOS 9:24 word 1
OET-LV: 24 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this. (JOS_9:24)
OET-RV: 24 “Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)
JOS 22:21 וַֽיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOS 22:21 word 1
OET-LV: 21 and_ the_descendants_of _they_answered of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:21)
OET-RV: 21 The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe answered the other leaders, (JOS 22:21)
JOS 24:16 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOS 24:16 word 1
OET-LV: 16 and_it_answered the_people and_he/it_said far_be_it to/for_ourselves from_abandoning DOM YHWH to_serve gods other. (JOS_24:16)
OET-RV: 16 “We’d never even consider leaving Yahweh to serve other gods,” the people responded, (JOS 24:16)
JDG 5:29 תַּעֲנֶינָּה (taˊₐneynnāh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JDG 5:29 word 3
OET-LV: 29 The_wise_women_of her_noble_ladies_of_of they_answered also she she_brought_back words/messages_of_her to/for_her/it. (JDG_5:29)
OET-RV: 29 Her wise ladies answered her.
⇔ Indeed, she keeps telling herself (JDG 5:29)
JDG 7:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JDG 7:14 word 1
OET-LV: 14 his/its_neighbour And_he_answered and_he/it_said is_not this except (if) the_sword_of Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given the_ʼElohīm in_his/its_hand DOM Midyān and_DOM all_of the_army. (JDG_7:14)
OET-RV: 14 “That could only be the sword of Yoash’s son Gideon from Yisrael,” the other man replied. “The true God has caused Midian and all of the camp to be defeated by him.” (JDG 7:14)
JDG 8:8 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JDG 8:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them like_this and_they_answered the_men_of him of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men_of Şukkōt. (JDG_8:8)
OET-RV: 8 From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot. (JDG 8:8)
JDG 8:8 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_had_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB JDG 8:8 word 12
OET-LV: 8 And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them like_this and_they_answered the_men_of him of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men_of Şukkōt. (JDG_8:8)
OET-RV: 8 From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot. (JDG 8:8)
JDG 18:14 וַֽיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, responded’ OSHB JDG 18:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do. (JDG_18:14)
OET-RV: 14 Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)
JDG 19:28 עֹנֶה (ˊoneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JDG 19:28 word 6
OET-LV: 28 And_he/it_said to_her/it get_up and_let_us_go and_there_was_not one_who_answered and_he_took_her on the_donkey and_he/it_rose_up the_man and_he/it_went to_his_of_place. (JDG_19:28)
OET-RV: 28 “Get up,” he told her. “Let’s go.” But she didn’t answer, so he put her on his donkey and headed home. (JDG 19:28)
JDG 20:4 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JDG 20:4 word 1
OET-LV: 4 And_he_answered the_man the_Lēviyyiy the_husband_of the_woman (the)_murdered and_he_said to_(the)_Giⱱˊāh which belongs_to_Binyāmīn I_came I and_my_of_concubine to_spend_the_night. (JDG_20:4)
OET-RV: 4 So the Levite man (the husband of the woman who had been murdered) answered, “I went to the Gibeah region (in Benyamin) with my slave-wife to spend the night. (JDG 20:4)
RUTH 2:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB RUTH 2:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_answered the_servant who_was_appointed over the_harvesters and_he_said is_a_young_woman Mōʼāⱱite she who_she_returned with Nāˊₒmī from_the_region_of Mōʼāⱱ. (RUT_2:6)
OET-RV: 6 “She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab. (RUT 2:6)
RUTH 2:11 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB RUTH 2:11 word 1
OET-LV: 11 And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago. (RUT_2:11)
OET-RV: 11 “People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)
1 SAM 1:15 וַתַּעַן (vattaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB 1 SAM 1:15 word 1
OET-LV: 15 And_ Ḩannāh _she_answered and_she/it_said no my_master am_a_woman hard_of spirit I and_wine and_strong_drink not I_have_drunk and_I_have_poured_out DOM soul_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (SA1_1:15)
OET-RV: 15 “No, my master,” Hannah replied, “I’m a woman who’s suffering deep down. I haven’t drunk any wine or intoxicating drink, but rather I’ve been sharing my inner issues with Yahweh. (SA1 1:15)
1 SAM 1:17 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 1:17 word 1
OET-LV: 17 And_ ˊĒlī _he_answered and_he/it_said go to_peace and_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) may_he_grant DOM petition_of_your which you_have_asked from_with_him. (SA1_1:17)
OET-RV: 17 “Then go in peace,” Eli replied. “And may Yisrael’s god grant your request that you presented to him.” (SA1 1:17)
1 SAM 4:17 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB 1 SAM 4:17 word 1
OET-LV: 17 And_he_answered the_bearer_news and_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) it_has_fled to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy and_also a_slaughter great it_has_been among_people and_also the_two_of sons_of_your they_have_died Ḩāfənī and_Pinḩāş and_the_box_of the_ʼElohīm it_has_been_taken. (SA1_4:17)
OET-RV: 17 “Yisrael fled defeated from the Philistines,” said the messenger. “And also, there has been a terrible slaughter of our people. What’s more, your two sons, Hofni and Finehas, were killed, and the sacred chest has been captured.” (SA1 4:17)
1 SAM 4:20 עָנְתָה (ˊānətāh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘she_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 SAM 4:20 word 12
OET-LV: 20 And_about_the_time_of she_died and_they_spoke those_who_were_standing on/upon_it(f) do_not be_afraid if/because a_son you_have_borne and_not she_answered and_not she_set her/its_heart. (SA1_4:20)
OET-RV: 20 But she was dying, and the women who stood over her said, “Don’t be afraid, because you’ve given birth to a son.” But she didn’t answer or pay any attention. (SA1 4:20)
1 SAM 7:9 וַֽיַּעֲנֵהוּ (vayyaˊₐnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_him’ morpheme glosses=‘and, answered, him’ OSHB 1 SAM 7:9 word 16
OET-LV: 9 And_ Shəmūʼēl _he/it_took a_lamb_of milk one and_he a_burnt_offering a_whole_offering to/for_YHWH and_ Shəmūʼēl _he_cried_out to YHWH for Yisrāʼēl/(Israel) and_he_answered_him YHWH. (SA1_7:9)
OET-RV: 9 So Shemuel got a young lamb and offered it up—a whole burnt up offering to Yahweh. And he cried out to Yahweh for Yisrael, and Yahweh answered him. (SA1 7:9)
1 SAM 9:12 וַתַּעֲנֶינָה (vattaˊₐneynāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 9:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place. (SA1_9:12)
OET-RV: 12 “Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)
1 SAM 9:17 עָנָהוּ (ˊānāhū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_him’ morpheme glosses=‘told, him’ OSHB 1 SAM 9:17 word 6
OET-LV: 17 And_Shəmūʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_YHWH he_answered_him here the_man whom I_spoke to_you this_one he_will_rule over_my_of_people. (SA1_9:17)
OET-RV: 17 Then Shemuel saw Sha’ul, and Yahweh told him, “Look, that’s the man that I you about. He will help control my people.” (SA1 9:17)
1 SAM 9:19 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 9:19 word 1
OET-LV: 19 And_ Shəmūʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs). (SA1_9:19)
OET-RV: 19 “I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)
1 SAM 9:21 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 9:21 word 1
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 10:12 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 10:12 word 1
OET-LV: 12 And_ a_man _he_answered from_there and_he/it_said and_who father_of_is_their therefore yes/correct/thus/so it_became (into)_a_proverb also is_Shāʼūl among_prophets. (SA1_10:12)
OET-RV: 12 A man from there answered, “And who is their father?” So after that it became a common saying, “Has Sha’ul also become a prophet?” (SA1 10:12)
1 SAM 14:12 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, hailed’ OSHB 1 SAM 14:12 word 1
OET-LV: 12 And_ the_men_of _they_answered of_the_garrison DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_DOM his_armour(s)_of_of the_bearer_of and_they_said come_up to_us and_we_will_make_known_to you(pl) something and_ Yōnātān _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of come_up after_me if/because he_has_given_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_14:12)
OET-RV: 12 Then some of the men called to Yonatan and his servant, “Come on up here to us and we’ll teach you a thing or two.”
¶ “Come on up behind me,” Yonatan told his servant, “because Yahweh has already declared Yisrael to be the victor.” (SA1 14:12)
1 SAM 14:28 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 14:28 word 1
OET-LV: 28 And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people. (SA1_14:28)
OET-RV: 28 However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)
1 SAM 14:37 עָנָהוּ (ˊānāhū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB 1 SAM 14:37 word 11
OET-LV: 37 And_ Shāʼūl _he_enquired by_god will_I_go_down after the_Fəlishtiy will_you_give_them in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_answered_him in_the_day (the)_that. (SA1_14:37)
OET-RV: 37 So Sha’ul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you give Yisrael victory over them?” But Yahweh didn’t answer him that day. (SA1 14:37)
1 SAM 14:39 עֹנֵהוּ (ˊonēhū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_answered_him’ morpheme glosses=‘answered_of, him’ OSHB 1 SAM 14:39 word 16
OET-LV: 39 If/because by_the_life of_YHWH who_delivers DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because if (there)_it is_in_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of_my if/because surely_(die) he_will_die and_there_was_not one_of_who_answered_him from_all the_people. (SA1_14:39)
OET-RV: 39 As Yahweh who saves Yisrael lives, even if it’s my own son Yonatan, whoever sinned today will certainly die.” But the people didn’t volunteer any information. (SA1 14:39)
1 SAM 16:18 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 16:18 word 1
OET-LV: 18 And_he_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite who_knows to_play and_a_mighty_man_of strength and_a_man_of war and_one_discerning_of message and_a_man_of form and_YHWH with_him/it. (SA1_16:18)
OET-RV: 18 Then one of his servants spoke up, “Listen, I’ve noticed one of the sons of Yishay in Bethlehem who knows how to play. He’s also a very powerful warrior, as well as being good looking and wise in what he says. And Yahweh is with him.” (SA1 16:18)
1 SAM 20:28 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 20:28 word 1
OET-LV: 28 And_ Yōnātān _he_answered DOM Shāʼūl urgently_(ask) Dāvid he_asked_for_himself from_with_me to Bēyt- leḩem. (SA1_20:28)
OET-RV: 28 “David begged me to let him go to Bethlehem,” Yonatan answered. (SA1 20:28)
1 SAM 20:32 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 20:32 word 1
OET-LV: 32 and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_answered DOM Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it to/for_what will_he_be_put_to_death what has_he_done. (SA1_20:32)
OET-RV: 32 “Why should he be put to death?” Yonatan retorted. “What wrong has he done?” (SA1 20:32)
1 SAM 21:5 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 21:5 word 1
OET-LV: 5 and_he_answered the_priest/officer DOM Dāvid and_he/it_said there_is_not bread_of profaneness to under hand_of_my if/because (if) bread_of holiness there_is if they_have_kept_themselves the_young_men only from_a_woman. (SA1_21:5)
OET-RV: 5 “There’s definitely been no women near us for three days,” David told the priest. “That’s how I always do missions. The men have been pure, even though it was a common journey, and today even more so.” (SA1 21:5)
1 SAM 21:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 21:6 word 1
OET-LV: 6 and_ Dāvid _he_answered DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it if/because (if) woman is_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago when_I_go_out and_ the_vessels_of _they_were of_the_young_men holiness and_he is_a_journey_of profaneness and_indeed if/because the_day it_is_holy in_vessel. (SA1_21:6)
OET-RV: 6 So the priest gave him the sacred bread, because there was no other bread there other than the previous day’s bread of the presence which had been removed from in front of Yahweh to be replaced by fresh bread. (SA1 21:6)
1 SAM 22:9 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 22:9 word 1
OET-LV: 9 and_ Doʼēg _he_answered the_ʼEdōmite and_he was_standing with the_servants_of Shāʼūl and_he_said I_saw DOM the_son_of Yishay coming to_Nōd to ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ. (SA1_22:9)
OET-RV: 9 Now Doeg the Edomite was stationed there with Sha’ul’s servants, and he spoke up, “I saw Yishay’s son go to Nob and talk with Ahimelek the priest, (SA1 22:9)
1 SAM 22:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 22:14 word 1
OET-LV: 14 and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household. (SA1_22:14)
OET-RV: 14 “Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)
1 SAM 23:4 וַֽיַּעֲנֵהוּ (vayyaˊₐnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_him’ morpheme glosses=‘and, answered, him’ OSHB 1 SAM 23:4 word 6
OET-LV: 4 and_he_repeated again Dāvid to_enquire by_YHWH and_he_answered_him YHWH and_he/it_said arise go_down Qəˊīlāh if/because I am_about_to_give DOM the_Fəlishtiy in_your_of_hand. (SA1_23:4)
OET-RV: 4 So David double-checked with Yahweh who answered, “Get ready and go to Ke’ilah, because I’m about to give you victory over the Philistines.” (SA1 23:4)
1 SAM 25:10 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 25:10 word 1
OET-LV: 10 And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his. (SA1_25:10)
OET-RV: 10 But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)
1 SAM 26:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 26:6 word 1
OET-LV: 6 And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said to ʼAḩīmelek the_Hittite and_near/to ʼAⱱīshay the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) to_say who will_he_go_down with_me to Shāʼūl/(Saul) into the_camp and_ ʼAⱱīshay _he/it_said I I_will_go_down with_you. (SA1_26:6)
OET-RV: 6 David spoke to Ahimelek (the Hittite) and to Abishai (son of Yoab’s brother Tseruiah) asking, “Who’ll go into the camp with me to Sha’ul?”
¶ Abishai answered, “I will. I’ll go with you.” (SA1 26:6)
1 SAM 26:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB 1 SAM 26:14 word 13
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he/it_called to the_people and_near/to ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to_say am_not will_you_answer Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he_answered and_he/it_said who are_you who_you_have_called_out to the_king. (SA1_26:14)
OET-RV: 14 and called out to Abner and the camp, “Won’t you answer, Abner?”
¶ “Who are you that’s shouting to the king?” Abner answered. (SA1 26:14)
1 SAM 26:22 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 26:22 word 1
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said here the the_king and_let_him_pass_over one of_the_young_men and_let_him_take_it. (SA1_26:22)
OET-RV: 22 “Look, here’s your spear.” David called back. “Get one of your young men to come across and get it. (SA1 26:22)
1 SAM 28:6 עָנָהוּ (ˊānāhū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB 1 SAM 28:6 word 5
OET-LV: 6 And_ Shāʼūl _he_enquired by_YHWH and_not he_answered_him YHWH neither by_dreams nor by_Urim nor by_prophets. (SA1_28:6)
OET-RV: 6 He asked Yahweh for direction, but Yahweh didn’t answer him either through a dream, nor by use of the sacred pouch, nor through any prophet. (SA1 28:6)
1 SAM 28:15 עָנָנִי (ˊānānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_answered_me’ morpheme glosses=‘answers, me’ OSHB 1 SAM 28:15 word 21
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do. (SA1_28:15)
OET-RV: 15 “Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)
1 SAM 29:9 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 SAM 29:9 word 1
OET-LV: 9 And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle. (SA1_29:9)
OET-RV: 9 “All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)
1 SAM 30:22 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 30:22 word 1
OET-LV: 22 and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go. (SA1_30:22)
OET-RV: 22 all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)
2 SAM 4:9 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 4:9 word 1
OET-LV: 9 and_ Dāvid _he_answered DOM Rēkāⱱ and_DOM Baˊₐnāh his/its_woman the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite and_he/it_said to/for_them by_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_of_my from_all trouble. (SA2_4:9)
OET-RV: 9 Then David answered Rekav and his brother Baanah (the sons of Rimmon from Beerot), “As Yahweh lives, having delivered my life from every distress, (SA2 4:9)
2 SAM 13:32 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, spoke_up’ OSHB 2 SAM 13:32 word 1
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 14:18 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 14:18 word 1
OET-LV: 18 and_he_answered the_king and_he/it_said to the_woman do_not please hide from_me anything which I am_asking you and_she/it_said the_woman let_him_speak please my_master the_king. (SA2_14:18)
OET-RV: 18 “Hang on,” the king told the woman. “I want you to answer this question honestly.”
¶ “Please, let my master the king speak.” she responded. (SA2 14:18)
2 SAM 14:19 וַתַּעַן (vattaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 14:19 word 8
OET-LV: 19 And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these. (SA2_14:19)
OET-RV: 19 “Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)
2 SAM 15:21 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 15:21 word 1
OET-LV: 21 And_ ʼIttay _he_answered DOM the_king and_he_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life_of my_master the_king if/because (if) in_the_place_of (of)_where he_will_be there my_master the_king whether for_death or for_life if/because there he_will_be servant_of_your. (SA2_15:21)
OET-RV: 21 “As Yahweh lives, and as my master the king lives,” Ittai answered the king, “wherever my master the king goes, your servant will certainly be there also, whether it means life or death.” (SA2 15:21)
2 SAM 19:22 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 SAM 19:22 word 1
OET-LV: 22 and_ ʼAⱱīshay _he_answered the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_he/it_said in_place_of this not will_he_be_put_to_death Shimˊī if/because he_cursed DOM the_one_anointed_of YHWH. (SA2_19:22)
OET-RV: 22 “You sons of Tseruyah!” David responded. “Who asked you two to accuse others to me today? Should today be a time to kill other Israelis? Actually, I think it might be me who’s Yisrael’s king?” (SA2 19:22)
2 SAM 19:43 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 19:43 word 1
OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us. (SA2_19:43)
OET-RV: 43 The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)
2 SAM 19:44 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 19:44 word 1
OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:44)
2 SAM 20:20 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 SAM 20:20 word 1
OET-LV: 20 and_ Yōʼāⱱ _he_answered and_he_said far_be_it far_be_it to_me if I_will_swallow_up and_if I_will_destroy. (SA2_20:20)
OET-RV: 20 “Far be it, far be it for me that I would destroy or wipe it out,” Yoav replied. (SA2 20:20)
2 SAM 22:42 עָנָם (ˊānām) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_them’ morpheme glosses=‘answer, them’ OSHB 2 SAM 22:42 word 7
OET-LV: 42 They_looked and_there_was_not a_deliverer to YHWH and_not he_answered_them. (SA2_22:42)
OET-RV: 42 They look, but there’s no one to rescue them.
⇔ They call out to you, Yahweh, but you don’t answer them. (SA2 22:42)
1 KI 1:28 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 1:28 word 1
OET-LV: 28 and_he_answered the_king Dāvid and_he/it_said summon to_me (to) sheⱱaˊ and_she_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (KI1_1:28)
OET-RV: 28 Then King David said, “Call Batsheva back in.” So she came back into the king’s room and stood in front of him. (KI1 1:28)
1 KI 1:36 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 1:36 word 1
OET-LV: 36 And_ Bənāyāh _he_answered the_son_of Yəhōyādāˊ DOM the_king and_he/it_said amen thus YHWH may_he_say the_god_of my_master the_king. (KI1_1:36)
OET-RV: 36 “Certainly,” Benayah replied. “Just as Yahweh, the god of my master the king has instructed. (KI1 1:36)
1 KI 1:43 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 1:43 word 1
OET-LV: 43 And_ Yəhōnātān _he_answered and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master(s)_of_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh. (KI1_1:43)
OET-RV: 43 “Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. (KI1 1:43)
1 KI 2:22 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 2:22 word 1
OET-LV: 22 And_he_answered the_king Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_his_of_mother and_why are_you asking DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit for_ʼAdoniyyāh and_ask to_him/it DOM the_royalty if/because he my_brother/kindred (the)_old more_than_me and_to/for_him/it and_for_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_for_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah). (KI1_2:22)
OET-RV: 22 King Shelomoh answered his mother, “You’re requesting Avishag the Shunammite for Adoniyyah! You might as well request the throne for him, because he’s my brother and he’s older than I am! And then he’ll want Evyatar the priest and Tseruyah’s son Yoav!” (KI1 2:22)
1 KI 2:30 עָנָנִי (ˊānānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_me’ morpheme glosses=‘answered, me’ OSHB 1 KI 2:30 word 27
OET-LV: 30 And_ Bənāyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bənāyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me. (KI1_2:30)
OET-RV: 30 So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)
1 KI 3:27 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, responded’ OSHB 1 KI 3:27 word 1
OET-LV: 27 And_he_answered the_king and_he/it_said give to/for_her/it DOM the_one_born (the)_living and_certainly_(kill) not you(pl)_must_kill_him she his/its_mother. (KI1_3:27)
OET-RV: 27 The king spoke up, “Don’t harm the baby. Give the living child to the first woman—she’s his mother.” (KI1 3:27)
1 KI 12:13 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 12:13 word 1
OET-LV: 13 And_he_answered the_king DOM the_people hard and_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him. (KI1_12:13)
OET-RV: 13 he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning. (KI1 12:13)
1 KI 13:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 KI 13:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_answered the_king and_he/it_said to the_man_of the_ʼElohīm entreat please DOM the_face_of YHWH god_of_your and_pray for_me so_that_it_may_come_back hand_of_my to_me and_ the_man_of _he_entreated the_ʼElohīm DOM the_face_of YHWH and_ the_hand_of _it_came_back the_king to_him/it and_it_became as_at_time. (KI1_13:6)
OET-RV: 6 Then the king begged the prophet, “Please, pray to your god Yahweh for me, so my hand will return to normal.”
¶ So the man of God interceded with Yahweh, and the king was able to use his hand again. (KI1 13:6)
1 KI 18:21 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 KI 18:21 word 24
OET-LV: 21 And_ ʼĒliyyāh _he_drew_near to all_of the_people and_he/it_said until when will_you(pl) be_limping on the_two_of the_crutches if YHWH the_ʼElohīm walk after_him and_if (the)_Baˊal walk after_him and_not they_answered the_people DOM_him/it a_message. (KI1_18:21)
OET-RV: 21 and Eliyah addressed the people, “How much longer are you all going to remain unsure who to follow? If Yahweh is God, follow him, but if it’s Baal, follow him.” But the people just stayed silent. (KI1 18:21)
1 KI 18:24 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 18:24 word 15
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message. (KI1_18:24)
OET-RV: 24 Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ “It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)
1 KI 18:26 עֹנֶה (ˊoneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB 1 KI 18:26 word 20
OET-LV: 26 And_they_took DOM the_young_bull which someone_gave to/for_them and_they_prepared_it and_they_called on_the_name_of (the)_Baˊal from_the_morning and_unto the_noontide(s) to_say Oh_Baˊal answer_us and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_they_limped_around at the_altar which he_had_made. (KI1_18:26)
OET-RV: 26 So they took the bull he gave them and prepared it all, and then they called out to Baal from morning until midday, shouting, “Baal, answer us!” But they didn’t hear any voice and got no answer. Then they hopped around the altar they’d made. (KI1 18:26)
1 KI 18:29 עֹנֶה (ˊoneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB 1 KI 18:29 word 11
OET-LV: 29 And_he/it_was just_as_passed the_noontide(s) and_they_prophesied until (to)_goes_up the_offering and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_there_was_not attentiveness. (KI1_18:29)
OET-RV: 29 Midday passed and they continued raving all afternoon, but they didn’t hear any voice, and they got no answer or even any suggestion that their god was listening. (KI1 18:29)
1 KI 20:4 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 20:4 word 1
OET-LV: 4 And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said according_to_of_your_message my_master the_king to/for_yourself(m) I and_all that to_me. (KI1_20:4)
OET-RV: 4 “Whatever you say, my master the king,” replied Yisrael’s king. “I’m yours along with everything I have.” (KI1 20:4)
1 KI 20:11 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 KI 20:11 word 1
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast one_who_girds_on like_one_who_untie/releases. (KI1_20:11)
OET-RV: 11 Yisrael’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.” (KI1 20:11)
2 KI 1:10 וַיַּעֲנֶה (vayyaˊₐneh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 KI 1:10 word 1
OET-LV: 10 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if am_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ fire _it_came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:10)
OET-RV: 10 But Eliyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:10)
2 KI 1:11 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 KI 1:11 word 8
OET-LV: 11 And_he_returned and_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_his_fifty_of_men and_he_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down. (KI2_1:11)
OET-RV: 11 So the king sent another captain with his fifty men and they went to where Eliyah was and called out to him, “Prophet, the king commands that you come with us right now.” (KI2 1:11)
2 KI 1:12 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 KI 1:12 word 1
OET-LV: 12 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to_them if am_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ the_fire_of _it_came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:12)
OET-RV: 12 Again Eliyah replied, “If I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and God’s fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:12)
2 KI 3:11 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 KI 3:11 word 11
OET-LV: 11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh. (KI2_3:11)
OET-RV: 11 But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)
2 KI 7:2 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 7:2 word 1
OET-LV: 2 And_he_answered the_officer who to/for_the_king who_was_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said here YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen the_thing the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:2)
OET-RV: 2 “That’s impossible,” interjected the captain at the king’s side. “Yahweh would have to make windows in the sky.”
¶ “Oh, it’ll happen,” the man of God answered, “and you’ll see it with your own eyes, but you won’t get to eat any of it.” (KI2 7:2)
2 KI 7:13 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 7:13 word 1
OET-LV: 13 And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see. (KI2_7:13)
OET-RV: 13 But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)
2 KI 7:19 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 KI 7:19 word 1
OET-LV: 19 And_he_had_answered the_officer DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said and_see/lo/see YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen according_the_manner the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:19)
OET-RV: 19 the captain was the one who’d answered the man of God and had said that Yahweh would have to make windows in the sky to do that, and Elisha had told him that he’d see it, but wouldn’t be able to eat any of it. (KI2 7:19)
2 KI 18:36 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB 2 KI 18:36 word 4
OET-LV: 36 And_they_kept_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him. (KI2_18:36)
OET-RV: 36 But the people on the wall listening remained silent—they didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians. (KI2 18:36)
1 CHR 12:18 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 1 CHR 12:18 word 4
OET-LV: 18 and_ Dāvid _he/it_went_out before_them and_he_answered and_he/it_said to/for_them if to_peace you(pl)_have_come to_me to_help_me it_will_belong to/for_me towards_you(pl) a_heart for_unity and_if to_betray_me to_my_of_foes with_not violence in_my_of_palms may_he_see the_god_of our_ancestors_of_of and_may_he_judge. (CH1_12:18)
OET-RV: 18 Then the spirit empowered Amasai, the head of the thirty, and he said: “To you, David, and with you, son of Yishay (Jesse): peace. Peace to you and peace to the one who helps you, because your god has helped you.” And David received them and appointed them as the heads of the troop. (CH1 12:18)
1 CHR 21:26 וַיַּֽעֲנֵהוּ (vayyaˊₐnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_him’ morpheme glosses=‘and, answered, him’ OSHB 1 CHR 21:26 word 12
OET-LV: 26 And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_he/it_called to YHWH and_he_answered_him by_fire from the_heavens on the_altar_of the_burnt_offering. (CH1_21:26)
OET-RV: 26 and he built an altar to Yahweh there and offered burnt offerings and peace offerings on it. He called to Yahweh, and Yahweh answered him with fire from the heavens on that altar of the burnt offering. (CH1 21:26)
1 CHR 21:28 עָנָהוּ (ˊānāhū) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_answered_him’ morpheme glosses=‘answered, him’ OSHB 1 CHR 21:28 word 6
OET-LV: 28 At_time (the)_that when_saw Dāvid if/because_that he_had_answered_him YHWH on_the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī and_he/it_sacrificed there. (CH1_21:28)
OET-RV: 28 When David saw that Yahweh had answered him at (the Yevusite) Ornan’s threshing floor, then he sacrificed there. (CH1 21:28)
2 CHR 10:13 וַיַּעֲנֵם (vayyaˊₐnēm) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_them’ morpheme glosses=‘and, answered, them’ OSHB 2 CHR 10:13 word 1
OET-LV: 13 And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders. (CH2_10:13)
OET-RV: 13 and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)
2 CHR 29:31 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 CHR 29:31 word 1
OET-LV: 31 and_ Ḩizqiyyāh _he_answered and_he/it_said now you(pl)_have_filled hand_of_your(pl) to/for_YHWH draw_near and_bring sacrifices and_thank-offerings to_the_house_of YHWH and_they_brought the_assembly sacrifices and_thank-offerings and_all person_willing_of heart burnt_offerings. (CH2_29:31)
OET-RV: 31 Then Hizkiyah responded, “You’ve all consecrated yourselves to Yahweh, so come near and bring your sacrifices and thanksgivings in to the house of Yahweh.” So the assembly brought in their sacrifices and thanksgiving gifts, plus those who wanted to, brought their sacrifices to be burnt. (CH2 29:31)
2 CHR 34:15 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB 2 CHR 34:15 word 1
OET-LV: 15 And_ Ḩilqiyyāh _he_answered and_he/it_said to Shāfān the_scribe the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_scroll to Shāfān. (CH2_34:15)
OET-RV: 15 Hilkiyah informed the scribe Shafan that he had found a Torah scroll in the temple, and he gave him the scroll. (CH2 34:15)
EZRA 10:2 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, addressed’ OSHB EZRA 10:2 word 1
OET-LV: 2 and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this. (EZR_10:2)
OET-RV: 2 Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)
EZRA 10:12 וַיַּֽעְנוּ (vayyaˊnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EZRA 10:12 word 1
OET-LV: 12 And_ all_of _they_answered the_assembly and_they_said a_voice great so according_to_of_your_message on_us for_doing. (EZR_10:12)
OET-RV: 12 Then all the gathered Israelis answered, “Yes, we do need to do what you’ve said. (EZR 10:12)
NEH 8:6 וַיַּֽעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NEH 8:6 word 7
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_blessed DOM YHWH the_ʼElohīm (the)_great and_ all_of _they_answered the_people amen amen in_the_raising_of their_hands_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH face ground_to_the. (NEH_8:6)
OET-RV: 6 Ezra blessed the great God Yahweh and the people raised their arms and responded, “May it be so.” Then they knelt down and bowed to Yahweh with their faces to the ground. (NEH 8:6)
EST 5:7 וַתַּעַן (vattaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EST 5:7 word 1
OET-LV: 7 And_ ʼEştēr _she_answered and_she/it_said petition_of_my and_my_of_request. (EST_5:7)
OET-RV: 7 “This is what I really want.” Esther replied. (EST 5:7)
EST 7:3 וַתַּעַן (vattaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EST 7:3 word 1
OET-LV: 3 And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request. (EST_7:3)
OET-RV: 3 “Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)
JOB 1:7 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 1:7 word 7
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary from_where are_you_coming and_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said from_going_about on_the_earth and_from_going_about on_it. (JOB_1:7)
OET-RV: 7 Yahweh asked him, “Where have you just come from?”
¶ “I have come from the earth, where I was travelling around to see what was going on.” Satan replied. (JOB 1:7)
JOB 1:9 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 1:9 word 1
OET-LV: 9 And_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said in_vain has_he_feared ʼIyyōⱱ/(Job) god. (JOB_1:9)
OET-RV: 9 “Does Iyyov get nothing back for respecting God?” Satan answered Yahweh. (JOB 1:9)
JOB 2:2 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 2:2 word 8
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary where from_this are_you_coming and_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said from_going_about on_the_earth and_from_going_about on_it. (JOB_2:2)
OET-RV: 2 “Where have you come from?” Yahweh asked the adversary.
¶ “From wandering on the earth and going back and forth on it,” he answered. (JOB 2:2)
JOB 2:4 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said skin for skin and_all/each/any/every that belongs_to_man he_will_give for life_of_his. (JOB_2:4)
OET-RV: 4 “Skin for skin,” replied the adversary, “actually, a person will give everything they have to save their life. (JOB 2:4)
JOB 3:2 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOB 3:2 word 1
OET-LV: 2 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_3:2)
JOB 4:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB JOB 4:1 word 1
OET-LV: 4 and_ ʼElīfaz _he_answered the_Tēymānī and_he_said. (JOB_4:1)
OET-RV: 4 Then Elifaz (from Teman) replied: (JOB 4:1)
JOB 6:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 6:1 word 1
OET-LV: 6 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_6:1)
OET-RV: 6 Then Iyyov (Job) responded: (JOB 6:1)
JOB 8:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 8:1 word 1
OET-LV: 8 and_ Bildad _he_answered the_Shuhite and_he_said. (JOB_8:1)
OET-RV: 8 Then Bildad (from Shuah) answered: (JOB 8:1)
JOB 9:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 9:1 word 1
OET-LV: 9 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_9:1)
OET-RV: 9 Then Iyyov answered saying: (JOB 9:1)
JOB 9:16 וַֽיַּעֲנֵנִי (vayyaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB JOB 9:16 word 3
OET-LV: 16 If I_called and_he_answered_me not I_believe if/because_that he_gave_ear_to my_sound/voice. (JOB_9:16)
OET-RV: 16 If I called and he answered me,
⇔ I wouldn’t believe that he’d listened to my voice. (JOB 9:16)
JOB 11:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 11:1 word 1
OET-LV: 11 and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said. (JOB_11:1)
OET-RV: 11 Then Zofar (from Naamah) answered: (JOB 11:1)
JOB 11:2 יֵעָנֶה (yēˊāneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘will_it_be_answered’ word gloss=‘he_is_answered’ OSHB JOB 11:2 word 4
OET-LV: 2 A_multitude_of words/messages not will_it_be_answered and_if a_man lips will_he_be_acquitted. (JOB_11:2)
OET-RV: 2 Shouldn’t these many words be answered?
⇔ Or is a man to be acquitted just by what comes from his lips. (JOB 11:2)
JOB 12:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 12:1 word 1
OET-LV: 12 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_12:1)
OET-RV: 12 Then Iyyov responded to Zofar: (JOB 12:1)
JOB 12:4 וַֽיַּעֲנֵהוּ (vayyaˊₐnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_him’ morpheme glosses=‘and, answered, him’ OSHB JOB 12:4 word 6
OET-LV: 4 A_laughing-stock to_his_of_friend I_am I_was_calling to_god and_he_answered_him is_a_laughing-stock a_righteous_person a_blameless_person. (JOB_12:4)
OET-RV: 4 I’m laughed at by my friends.
⇔ I was calling on God and he answered,
⇔ but an innocent man becomes someone to laugh at. (JOB 12:4)
JOB 15:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 15:1 word 1
OET-LV: 15 and_ ʼElīfaz _he_answered the_Tēymānī and_he_said. (JOB_15:1)
OET-RV: 15 Then Elifaz (from Teman) replied: (JOB 15:1)
JOB 16:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 16:1 word 1
OET-LV: 16 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_16:1)
OET-RV: 16 Then Iyyov answered Elifaz: (JOB 16:1)
JOB 18:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 18:1 word 1
OET-LV: 18 and_ Bildad _he_answered the_Shuhite and_he_said. (JOB_18:1)
OET-RV: 18 Then Bildad (from Shuah) responded again: (JOB 18:1)
JOB 19:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 19:1 word 1
OET-LV: 19 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_19:1)
OET-RV: 19 Iyyov responded to Bildad and companions again: (JOB 19:1)
JOB 19:7 אֵעָנֶה (ʼēˊāneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_am_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB JOB 19:7 word 5
OET-LV: 7 There I_cry_out violence and_not I_am_answered I_cry_for_help and_there_is_not justice. (JOB_19:7)
OET-RV: 7 There, I cry out that I’m being attacked, and get no answer.
⇔ ≈ I call for help, but there’s no justice. (JOB 19:7)
JOB 20:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 20:1 word 1
OET-LV: 20 and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said. (JOB_20:1)
OET-RV: 20 Then Zofar (from Naamah) responded to Iyyov: (JOB 20:1)
JOB 21:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 21:1 word 1
OET-LV: 21 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_21:1)
OET-RV: 21 Then Iyyov responded to Zofar and the others: (JOB 21:1)
JOB 22:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 22:1 word 1
OET-LV: 22 and_ ʼElīfaz _he_answered the_Tēymānī and_he_said. (JOB_22:1)
OET-RV: 22 Then Elifaz (from Teman) responded to Iyyov: (JOB 22:1)
JOB 23:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 23:1 word 1
OET-LV: 23 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_23:1)
OET-RV: 23 Then Iyyov responded to Elifaz and the others: (JOB 23:1)
JOB 25:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 25:1 word 1
OET-LV: 25 and_ Bildad _he_answered the_Shuhite and_he_said. (JOB_25:1)
OET-RV: 25 Then Bildad (from Shuah) responded to Iyyov: (JOB 25:1)
JOB 26:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 26:1 word 1
OET-LV: 26 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered and_he_said. (JOB_26:1)
OET-RV: 26 Then Iyyov responded to Bildad: (JOB 26:1)
JOB 32:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 32:6 word 1
OET-LV: 6 and_he_answered ʼElīhū the_son_of Barakel the_Būzīte and_he_said am_young I to_days and_you(pl) are_aged therefore yes/correct/thus/so I_was_anxious and_I_was_afraid from_declaring knowledge_of_my you(pl). (JOB_32:6)
OET-RV: 6 So now Elihi (son of Barakel the Buzite) spoke up:
⇔ I’m only young and all of you are much older than me,
⇔ so I was shy and reluctant to give you all my views. (JOB 32:6)
JOB 32:12 עוֹנֶה (ˊōneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB JOB 32:12 word 7
OET-LV: 12 And_to_you(pl) I_showed_myself_attentive and_see/lo/see there_was_not (to)_ʼIyyōⱱ/(Job) one_who_rebuked one_who_answered words/messages_of_his any_of_you(pl). (JOB_32:12)
OET-RV: 12 I gave you all my full attention, but listen,
⇔ none of you could refute Iyyov
⇔ ≈ or could answer his words. (JOB 32:12)
JOB 32:15 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_have_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 32:15 word 3
OET-LV: 15 They_are_dismayed not they_have_answered again they_have_moved from_them words/messages. (JOB_32:15)
OET-RV: 15 They’re dismayed and can’t answer again.
⇔ ≈ Their words have run away from them. (JOB 32:15)
JOB 32:16 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_have_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 32:16 word 8
OET-LV: 16 And_will_I_wait if/because not they_speak if/because they_have_stood not they_have_answered again. (JOB_32:16)
OET-RV: 16 Should I wait because they’re not speaking?
⇔ ≈ They stand there but haven’t answered again. (JOB 32:16)
JOB 34:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOB 34:1 word 1
OET-LV: 34 and_ ʼElīhū _he_answered and_he_said. (JOB_34:1)
OET-RV: 34 Then Elihu continued: (JOB 34:1)
JOB 35:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOB 35:1 word 1
OET-LV: 35 and_ ʼElīhū _he_answered and_he_said. (JOB_35:1)
OET-RV: 35 Then Elihu continued again: (JOB 35:1)
JOB 38:1 וַיַּֽעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 38:1 word 1
OET-LV: 38 and_he_answered YHWH DOM ʼIyyōⱱ/(Job) wwww the_tempest and_he_said. (JOB_38:1)
OET-RV: 38 Then Yahweh answered Iyyov from the storm: (JOB 38:1)
JOB 40:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOB 40:1 word 1
OET-LV: 40 and_ YHWH _he_answered DOM ʼIyyōⱱ/(Job) and_he_said. (JOB_40:1)
OET-RV: 40 Then Yahweh continued to speak to Iyyov: (JOB 40:1)
JOB 40:3 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 40:3 word 1
OET-LV: 3 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered DOM YHWH and_he_said. (JOB_40:3)
OET-RV: 3 Then Iyyov answered Yahweh: (JOB 40:3)
JOB 40:6 וַיַּֽעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 40:6 word 1
OET-LV: 6 and_he_answered YHWH DOM ʼIyyōⱱ/(Job) wwww from and_he_said. (JOB_40:6)
OET-RV: 6 Then Yahweh again spoke to Iyyov from inside the storm: (JOB 40:6)
JOB 42:1 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOB 42:1 word 1
OET-LV: 42 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_answered DOM YHWH and_he_said. (JOB_42:1)
OET-RV: 42 Then Iyyov answered Yahweh: (JOB 42:1)
PSA 3:5 וַיַּֽעֲנֵנִי (vayyaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answers, me’ OSHB PSA 3:5 word 5
OET-LV: 5 my_sound/voice to YHWH I_called_out and_he_answered_me from_hill his_holiness_of_of Şelāh. (PSA_3:5)
OET-RV: ⇔ 5 I laid down and slept.
⇔ I awoke, because Yahweh sustains me. (PSA 3:5)
PSA 18:42 עָנָם (ˊānām) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_them’ morpheme glosses=‘answer, them’ OSHB PSA 18:42 word 7
OET-LV: 42 they_cried_for_help and_there_was_not a_deliverer to YHWH and_not he_answered_them. (PSA_18:42)
OET-RV: 42 I hammered them into fine pieces like dust in the wind.
⇔ ≈ I emptied them out like mud in the streets. (PSA 18:42)
PSA 22:22 עֲנִיתָנִי (ˊₐnītānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_answered_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB PSA 22:22 word 6
OET-LV: 22 save_me from_the_mouth_of a_lion and_from_the_horns_of wild_oxen you_have_answered_me. (PSA_22:22)
OET-RV: ⇔ 22 I’ll promote your name among my brothers.
⇔ ≈ I’ll praise you in front of all the assembled people. (PSA 22:22)
PSA 34:5 וְעָנָנִי (vəˊānānī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB PSA 34:5 word 4
OET-LV: 5 I_sought DOM YHWH and_he_answered_me and_from_all_of fears_of_my he_delivered_me. (PSA_34:5)
OET-RV: 5 Those who put their trust in him are radiant,
⇔ and have no need to feel ashamed. (PSA 34:5)
PSA 81:8 אֶעֶנְךָ (ʼeˊenkā) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, answered_you’ morpheme glosses=‘answered, you’ OSHB PSA 81:8 word 4
OET-LV: 8 in_trouble you_called_out and_I_rescued_you I_answered_you in_the_hiding_place_of thunder I_tested_you at the_waters_of Mərīⱱāh Şelāh. (PSA_81:8)
OET-RV: 8 Listen, my people, yes, I’ll warn you, Yisrael.
⇔ If you would only listen to me. (PSA 81:8)
PSA 99:6 יַעֲנֵם (yaˊₐnēm) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_them’ morpheme glosses=‘answered, them’ OSHB PSA 99:6 word 11
OET-LV: 6 Mosheh and_ʼAhₐron were_among_his_of_priests and_Shəmūʼēl/(Samuel) was_among_those_who_called_on_of his/its_name they_were_calling to YHWH and_he he_answered_them. (PSA_99:6)
OET-RV: ⇔ 6 Mosheh and Aharon (Moses and Aaron) were among his priests,
⇔ and Shemuel (Samuel) was among those who prayed to him.
⇔ They asked Yahweh for help and he answered them. (PSA 99:6)
PSA 99:8 עֲנִיתָם (ˊₐnītām) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, answered_them’ morpheme glosses=‘answered, them’ OSHB PSA 99:8 word 4
OET-LV: 8 Oh_YHWH god_of_our you you_answered_them a_god forgiving you_were to/for_them and_avenging_yourself on deeds_of_their. (PSA_99:8)
OET-RV: ⇔ 8 You answered them, Yahweh our god.
⇔ You were a forgiving God to them,
⇔ but one who punished them for their disobedience. (PSA 99:8)
PSA 118:5 עָנָנִי (ˊānānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_me’ morpheme glosses=‘answered, me’ OSHB PSA 118:5 word 5
OET-LV: 5 From the_distress I_called_out_to YHWH he_answered_me in_(the)_place Yah. (PSA_118:5)
OET-RV: 5 In my distress, I called out to Yahweh for help.
⇔ → and he answered me and set me free. (PSA 118:5)
PSA 118:21 עֲנִיתָנִי (ˊₐnītānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, answered_me’ morpheme glosses=‘answered, me’ OSHB PSA 118:21 word 3
OET-LV: 21 I_will_give_thanks_to_you if/because you_answered_me and_it_became to_me (into)_salvation. (PSA_118:21)
OET-RV: 21 I will give thanks to you,
⇔ → because you answered me by rescuing me. (PSA 118:21)
PSA 119:26 וַֽתַּעֲנֵנִי (vattaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB PSA 119:26 word 3
OET-LV: 26 ways_of_my I_recounted and_you_answered_me teach_me decrees_of_your. (PSA_119:26)
OET-RV: 26 I talked about my behaviour, and you answered me.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:26)
PSA 120:1 וַיַּעֲנֵנִי (vayyaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB PSA 120:1 word 8
OET-LV: 120 The_song_of the_ascents to YHWH in_distress to/for_me I_called_out and_he_answered_me. (PSA_120:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 120 I called out to Yahweh when I was in distress,
⇔ and he answered me. (PSA 120:1)
PSA 138:3 וַֽתַּעֲנֵנִי (vattaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB PSA 138:3 word 3
OET-LV: 3 In/on_day when_I_called_out and_you_answered_me you_made_me_bold in_my_of_soul strength. (PSA_138:3)
OET-RV: 3 When I called out for help, you answered me.
⇔ → You gave me strength and made me bold. (PSA 138:3)
PROV 21:13 יֵעָנֶֽה (yēˊāneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_be_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB PROV 21:13 word 9
OET-LV: 13 one_who_shuts ear_of_his from_the_cry_of the_poor also he he_will_call_out and_not he_will_be_answered. (PRO_21:13)
OET-RV: 13 Any person who shuts their ears to the cry of the poor
⇔ → will also call out for help but won’t be answered. (PRO 21:13)
SNG 2:10 עָנָה (ˊānāh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_answered’ word gloss=‘speaks’ OSHB SNG 2:10 word 1
OET-LV: 10 lover_of_my He_answered and_saying(ms) to_me arise to/for_you(fs) my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:10)
OET-RV: 10 My dearest answered and said to me,
⇔ “Stand up, my darling, my beauty, and come, (SNG 2:10)
SNG 5:6 עָנָנִי (ˊānānī) Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, answered_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB SNG 5:6 word 15
OET-LV: 6 I_opened I to_my_of_lover and_my_of_lover he_had_turned_away he_had_passed_away being_of_my it_went_out when_he_turned_aside I_sought_him and_not I_found_him I_called_him and_not he_answered_me. (SNG_5:6)
OET-RV: 6 I opened the door to my dearest,
⇔ but my dearest had turned and gone.
⇔ My stomach sunk because he’d left.
⇔ I searched for him, but I couldn’t find him.
⇔ ≈ I called him, but he didn’t answer me. (SNG 5:6)
ISA 21:9 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, responded’ OSHB ISA 21:9 word 8
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)
ISA 36:21 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB ISA 36:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_kept_silent and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him. (ISA_36:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 36:21)
ISA 50:2 עוֹנֶה (ˊōneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 50:2 word 7
OET-LV: 2 Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst. (ISA_50:2)
OET-RV: ⇔ 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:2)
ISA 65:12 עֲנִיתֶם (ˊₐnītem) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 65:12 word 10
OET-LV: 12 And_I_will_appoint you(pl) to_sword and_all_of_of_you(pl) to_slaughter you(pl)_will_bow_down because I_called and_not you(pl)_answered I_spoke and_not you(pl)_listened and_you(pl)_did the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired you(pl)_chose. (ISA_65:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:12)
ISA 66:4 עוֹנֶה (ˊōneh) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_answered’ word gloss=‘answered’ OSHB ISA 66:4 word 11
OET-LV: 4 Also I I_will_choose (in)_their_of_punishments and_their_of_fears I_will_bring to/for_them because I_called and_there_was_not one_who_answered I_spoke and_not they_listened and_they_made the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired they_chose. (ISA_66:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:4)
JER 7:13 עֲנִיתֶֽם (ˊₐnītem) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JER 7:13 word 19
OET-LV: 13 And_now because you_did DOM all_of the_deeds the_these the_utterance_of YHWH and_I_spoke to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_listened and_I_called you(pl) and_not you(pl)_answered. (JER_7:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 7:13)
JER 11:5 וָאַעַן (vāʼaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JER 11:5 word 16
OET-LV: 5 So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH. (JER_11:5)
OET-RV: 5 ◙
¶ … (JER 11:5)
JER 35:17 עָנוּ (ˊānū) Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_answered’ word gloss=‘answer’ OSHB JER 35:17 word 31
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered. (JER_35:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 35:17)
JER 44:15 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JER 44:15 word 1
OET-LV: 15 and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say. (JER_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 44:15)
JER 44:20 הָעֹנִים (hāˊonīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘[which, had]_answered’ morpheme glosses=‘the, answering’ OSHB JER 44:20 word 13
OET-LV: 20 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to all_of the_people to the_men and_to the_women and_to all_of the_people which_had_answered DOM_him/it a_message to_say. (JER_44:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 44:20)
JOEL 2:19 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB JOEL 2:19 word 1
OET-LV: 19 And_ YHWH _he_answered and_he/it_said to_his_of_people here_I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM (the)_grain and_(the)_new_wine and_(the)_fresh_oil and_you(pl)_will_be_satisfied DOM_him/it and_not I_will_make you(pl) again a_reproach among_nations. (JOL_2:19)
OET-RV: 19 Then Yahweh answered and told his people,
⇔ “Listen, I’ll send you grain and new wine and oil,
⇔ and it’ll be enough for you all,
⇔ and I’ll no longer make you a country for the other nations to mock. (JOL 2:19)
AMOS 7:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB AMOS 7:14 word 1
OET-LV: 14 and_ ʼĀmōʦ _he_answered and_he/it_said to Amaziah not am_a_prophet I and_not am_a_son_of a_prophet I if/because was_a_herdsman I and_a_fig_picker_of sycamores. (AMO_7:14)
OET-RV: 14 “I’m not a prophet,” Amos answered the priest. “Nor am I a prophet’s son, because I’m a herdsman, plus I take care of an orchard. (AMO 7:14)
YNA 2:3 וַֽיַּעֲנֵנִי (vayyaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB YNA 2:3 word 7
OET-LV: 3 and_he/it_said I_called from_distress to_me to YHWH and_he_answered_me from_the_belly_of Shəʼōl I_cried_for_help you_heard my_sound/voice. (JNA_2:3)
OET-RV: 3 And he said,
⇔ “I called to you Yahweh in my distress and you answered me. I cried for help from the valley of death and you heard my voice. (JNA 2:3)
HAB 2:2 וַיַּעֲנֵנִי (vayyaˊₐnēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, answered_me’ morpheme glosses=‘and, answered, me’ OSHB HAB 2:2 word 1
OET-LV: 2 And_he_answered_me YHWH and_he/it_said write_down the_vision and_make_it_clear on the_tablets so_that he_may_run one_who_reads in_him/it. (HAB_2:2)
OET-RV: 2 Yahweh responded, saying:
§ “Write this vision clearly onto tablets so that messengers can run with them and read them aloud. (HAB 2:2)
HAG 2:12 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB HAG 2:12 word 22
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
HAG 2:13 וַיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB HAG 2:13 word 10
OET-LV: 13 And_ Ḩaggay _he/it_said if he_will_touch a_person_unclean_of a_corpse in_all these_things will_it_become_unclean and_they_answered the_priests and_they_said it_will_become_unclean. (HAG_2:13)
OET-RV: 13 Then Haggai asked, “But if a person became unclean by touching a corpse and then touched any of that food, would it become unclean?”
¶ “Yes, it would become unclean,” the priests answered. (HAG 2:13)
HAG 2:14 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB HAG 2:14 word 1
OET-LV: 14 And_ Ḩaggay _he_answered and_he/it_said is_thus the_people the_this and_thus/so/as_follows the_nation the_this to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH and_thus/so/as_follows all_of the_work_of their_hands_of_of and_which they_will_bring_near there is_unclean it. (HAG_2:14)
OET-RV: 14 “That’s what Yahweh declares about you people,” Haggai continued. “He says that that’s how this country acts towards him. Your actions are dishonourable, and then that same disrespect transfers to your offerings. (HAG 2:14)
ZEC 1:10 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 1:10 word 1
OET-LV: 10 And_he_answered the_man who_was_standing between the_myrtle_trees and_he_said these are_those_whom he_has_sent YHWH to_go_about on_the_earth. (ZEC_1:10)
OET-RV: 10 Then the man who stood among the myrtle trees answered and said, “Those are the ones that Yahweh has sent out to roam throughout the world.” (ZEC 1:10)
ZEC 1:11 וַֽיַּעֲנוּ (vayyaˊₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 1:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed. (ZEC_1:11)
OET-RV: 11 They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)
ZEC 1:12 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB ZEC 1:12 word 1
OET-LV: 12 And_ the_messenger_of _he_answered of_YHWH and_he_said Oh_YHWH hosts until when you not will_you_have_compassion_on DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) which you_have_been_indignant this seventy year[s]. (ZEC_1:12)
OET-RV: 12 “Army commander Yahweh,” Yahweh’s messenger asked, “how long before you show compassion to Yerushalem and to the cities of Yehudah (Judah), which you’ve been angry with for the past seventy years?” (ZEC 1:12)
ZEC 1:13 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 1:13 word 1
OET-LV: 13 And_ YHWH _he_answered DOM the_messenger who_was_speaking with_me words/messages good words/messages comfort(s). (ZEC_1:13)
OET-RV: 13 Then that messenger who’d talked with me was answered by Yahweh with kind and comforting words, (ZEC 1:13)
ZEC 3:4 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB ZEC 3:4 word 1
OET-LV: 4 And_he_answered and_he/it_said to those_who_were_standing before_him to_say remove the_garments (the)_filthy from_on_him and_he/it_said to_him/it see I_have_taken_away from_on_you iniquity_of_your and_I_will_clothe you fine_robes. (ZEC_3:4)
OET-RV: 4 who told those standing in front of him, “Take off his filthy clothes.”
¶ Then he said to Yehoshua, “Listen, I’ve taken away the guilt of your disobedience, and I’ll dress you in nice clothes.” (ZEC 3:4)
ZEC 4:4 וָאַעַן (vāʼaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_answered’ morpheme glosses=‘and, asked’ OSHB ZEC 4:4 word 1
OET-LV: 4 And_I_answered and_I_said to the_messenger who_was_speaking with_me to_say what are_these my_master. (ZEC_4:4)
OET-RV: 4 Then I asked the messenger who was talking with me, “What are those, my master?” (ZEC 4:4)
ZEC 4:5 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 4:5 word 1
OET-LV: 5 And_he_answered the_messenger who_was_speaking with_me and_he/it_said to_me am_not do_you_know what they are_these and_I_said no my_master. (ZEC_4:5)
OET-RV: 5 “Don’t you know what those things mean?” he asked me.
¶ “No, my master,” I replied. (ZEC 4:5)
ZEC 4:6 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 4:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_answered and_he/it_said to_me to_say this is_the_message_of YHWH to Zərubāⱱel to_say not by_strength and_not by_power if/because (if) by_my_of_spirit YHWH he_says hosts. (ZEC_4:6)
OET-RV: 6 So he told me, “This is Yahweh’s message to Zerubavel: army commander Yahweh says it won’t be my strength or my power, but with my spirit. (ZEC 4:6)
ZEC 4:11 וָאַעַן (vāʼaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 4:11 word 1
OET-LV: 11 And_I_answered and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_olive_trees (the)_these at the_right_side_of the_lampstand and_at side_of_its_left. (ZEC_4:11)
OET-RV: 11 “What are these two olive trees on the right and left of the lampstand?” I asked the messenger. (ZEC 4:11)
ZEC 4:12 וָאַעַן (vāʼaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 4:12 word 1
OET-LV: 12 And_I_answered a_second_time and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_clusters_of the_olive_trees which are_at_the_hand_of the_two_of the_pipes_of the_gold which_are_pouring_out from_on_them the_gold. (ZEC_4:12)
OET-RV: 12 “And what are these two olive branches beside the two gold pipes that have golden oil pouring out of them?” (ZEC 4:12)
ZEC 6:4 וָאַעַן (vāʼaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 6:4 word 1
OET-LV: 4 And_I_answered and_I_said to the_messenger who_was_speaking with_me what are_these my_master. (ZEC_6:4)
OET-RV: 4 I asked the messenger who had talked with me, “What are those, my master?” (ZEC 6:4)
ZEC 6:5 וַיַּעַן (vayyaˊan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB ZEC 6:5 word 1
OET-LV: 5 And_he_answered the_messenger and_he/it_said to_me these are_the_four the_winds_of the_heavens which_go_forth from_when_presented_themselves on the_master_of all_of the_earth/land. (ZEC_6:5)
OET-RV: 5 “Those are four winds of the heavens that go out from where they were, ahead of the master of the whole world,” he answered. (ZEC 6:5)