Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LV By Document By ChapterDetails

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

OET-LV GEN

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Gen

ESFM v0.6 GEN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2026-03-20 20:20 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.64

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.35

Genesis

1In_beginning god he_created DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
2And_the_earth it_was formlessness and_emptiness and_darkness was_over the_surface_of the_deep and_spirit god was_hovering over the_surface_of the_waters.
3And_ god _he/it_said let_it_be light and_he/it_was light.
4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.
5And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one.
6and_ god _he/it_said let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.
7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.
8And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second.
9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.
10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.
11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.
12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit[fn][fn] which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.
13And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third.
14and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.
15And_they_will_be for_lights in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land and_he/it_was so.
16And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars.
17And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.
18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.
19And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth.
20and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.
21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.
22And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.
23And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth.
24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.
25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.
26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.
27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.
28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.
29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.
30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.
31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.
2and_they_were_completed the_heavens and_the_earth and_all their_objects.
2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.
3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.
4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.
5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.
6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all_of the_surface_of the_soil.
7And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.
8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.
9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.
10And_river[fn] was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads.
11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.
12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.
13And_name_of the_river the_second is_Giyḩōn it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).
14And_name_of the_river the_third is_Tigris it the_(one)_going the_east_of ʼAshshūr and_the_river the_fourth it is_the_Pərāt.
15And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.
16And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat.
17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.
18And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it[fn] a_helper like_in_front_of_him/it.
19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.
20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.
21And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.
22And_ YHWH _he/it_built god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.
23And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one).
24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.
25And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed.
3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.
2And_she/it_said the_woman to the_snake from_the_fruit of_the_tree[s]_of the_garden we_will_eat.
3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).
4And_he/it_said the_snake to the_woman not surely_(die) you(pl)_will_die_(emph).
5If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.
6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.
7And_ the_eyes_of _they_were_opened both_of_them and_they_knew if/because_that were_naked they and_they_sewed leafage_of fig_tree and_they_made to/for_them loin_coverings.
8And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden.
9And_ YHWH _he/it_called god to the_humankind and_he/it_said to_him/it where_you(ms).
10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself.
11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.
12And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate.
13And_ YHWH _he/it_said god to_the_woman what this have_you_done and_she/it_said the_woman the_snake he/it_deceived/seduced_me and_I_ate.
14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.
15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.
16to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs).
17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened[fn] to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.
18And_thorn and_thorn/thistle it_will_cause_to_sprout to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_vegetation_of the_field.
19On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return.
20And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person.
21And_ YHWH _he/it_made god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments_of skin and_he/it_clothed_them.
22and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.
23And_he/it_sent_out/away_him/it YHWH god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there.
24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.
4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH.
2And_she/it_added to_give_birth DOM his/its_woman DOM Heⱱel/(Abel) and_he/it_was Heⱱel sheep a_herdsman_of and_Qayin/(Cain) he_was one_who_tilled_of the_ground.
3And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH.
4And_Heⱱel he_brought also he from_the_firstborn his/its_flock_of_sheep/goats and_from_their_fat/best and_ YHWH _he/it_looked_around to Heⱱel and_near/to his/its_donation/offering.
5And_near/to Qayin/(Cain) and_near/to his/its_donation/offering not he_looked and_it_glowed/burnt to/for_Qayin/(Cain) exceedingly his/its_faces/face and_they_fell.
6And_ YHWH _he/it_said to Qayin/(Cain) to/for_what does_it_burn to/for_you(fs) and_why have_they_fallen your(ms)_faces/face.
7Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin is_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it.
8And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to Heⱱel his/its_woman and_he/it_was on_their_being in_the_field and_ Qayin/(Cain) _he/it_rose_up against Heⱱel his/its_woman and_he/it_killed_him/it.
9And_ YHWH _he/it_said to Qayin/(Cain) where is_Heⱱel your(ms)_brother/kindred and_he/it_said not I_know the_guard/protector/keeper my_brother/kindred am_I.
10And_he/it_said what have_you_done the_voice_of the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred are_crying_out to_me from the_soil.
11And_now are_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand.
12If/because you_will_till DOM the_soil not it_will_repeat to_give her/its_vigor/produce to/for_you(fs) a_wanderer and_nodding/deploring/taunting you_will_be in/on_the_earth.
13And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to YHWH is_too_great my_perversity/evil/guilt/punishment from_lifting/bearing.
14Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me.
15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.
16And_ Qayin/(Cain) _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Nōd the_east_of ˊĒden.
17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.
18And_he/it_was_born to/for_Ḩₐnōk DOM Irad and_Irad he_fathered DOM Mehujael and_Mehujael he_fathered DOM Methushael and_Methushael he_fathered DOM Lemek.
19And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah).
20And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle.
21And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute.
22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.
23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.
24If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.
25And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).
26And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH.
5this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it.
2Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them.
3and_ ʼĀdām _he/it_lived thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt.
4And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
5And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.
6and_he/it_lived Shēt five years and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM ʼEnōsh.
7And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
8And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
9and_ ʼEnōsh _he/it_lived ninety year[s] and_he/it_fathered DOM Qēynān/(Kenan).
10And_ ʼEnōsh _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Qēynān/(Kenan) fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
11And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
12and_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived seventy year[s] and_he/it_fathered DOM Mahₐlalʼēl.
13And_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Mahₐlalʼēl forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
14And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
15and_ Mahₐlalʼēl _he/it_lived five years and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Yered/(Jared).
16And_ Mahₐlalʼēl _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Yered thirty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
17And_ all_of _they_were the_days_of Mahₐlalʼēl five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died.
18and_he/it_lived Yered two and_sixty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Ḩₐnōk/(Enoch).
19And_he/it_lived Yered after fathering_by_him/it DOM Ḩₐnōk eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
20And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
21and_ Ḩₐnōk _he/it_lived five and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Mətūshelaḩ.
22And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm after fathering_by_him/it DOM Mətūshelaḩ three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
23And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s].
24And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm and_he_didn’t_exist if/because god he_took DOM_him/it.
25and_ Mətūshelaḩ _he/it_lived seven and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Lemek.
26And_ Mətūshelaḩ _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
27And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
28and_he/it_lived Lemek two and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered a_son.
29And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH.
30And_he/it_lived Lemek after fathering_by_him/it DOM Noaḩ five and_ninety year[s] and_five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.
32and_he/it_was Noaḩ a_son_of five hundred(s) year[s] and_ Noaḩ _he/it_fathered DOM Shēm DOM Ḩām and_DOM Yefet/(Japheth).
6And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them.
2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.
3And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s].
4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.
5and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day.
6And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart.
7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.
8And_Noaḩ he_found favour in/on_both_eyes_of YHWH.
9these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ.
10And_ Noaḩ _he/it_fathered three sons DOM Shēm DOM Ḩām and_DOM Yefet/(Japheth).
11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence.
12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.
13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.
14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.
15And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.
16A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it[fn] from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it.
17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.
18And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you and_you_will_go into the_box you and_your(pl)_of_sons and_your_of_wife and_the_wives_of your(pl)_sons_of_of with_you.
19And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be.
20Of_the_bird[s] to_his/its_kind and_from the_cattle/livestock to_its_kind from_all (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind two from_all they_will_come to_you to_preserve_alive.
21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.
22And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did.
7and_ YHWH _he/it_said to/for_Noaḩ go you and_all household_of_your into the_box if/because you I_have_seen righteous to/for_my_face/front in_generation (the)_this.
2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.
3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.
4If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil.
5And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH.
6And_Noaḩ was_a_son_of six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land.
7And_ Noaḩ _he_went and_his_of_sons and_his/its_woman/wife and_the_wives_of his_sons_of_of with_him/it into the_box from_face/in_front_of the_waters_of the_flood.
8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.
9Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ.
10And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land.
11In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened.
12And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s].
13On_the_substance_of the_day the_this Noaḩ he_went and_name_of and_Ḩām and_Yefet/(Japheth) the_sons_of Noaḩ and_the_wife_of Noaḩ and_the_three_of the_wives_of his_sons_of_of with_them into the_box.
14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.
15And_they_came to Noaḩ into the_box two two from_all (the)_flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life.
16And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him.
17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.
18And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters.
19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.
20Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains.
21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.
22All that the_breath_of the_breath life in_his/its_two_nostrils from_all that was_on_ground they_died.
23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left[fn] only Noaḩ and_which with_him/it in_box.
24And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].
8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.
2And_ the_springs_of _they_were_shut_up the_deep and_the_windows_of the_heavens and_it_was_restrained the_rain from the_heavens.
3And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s].
4And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ.
5And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains.
6And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made.
7And_he_sent_out DOM the_raven and_he/it_went_out going_out and_returning until dried_up the_waters from_under the_earth/land.
8And_he_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see were_they_abated the_waters from_under the_surface_of the_soil.
9And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box.
10And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box.
11And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.
12And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again.
13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.
14And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land.
15and_ god _he/it_spoke to Noaḩ to_say.
16Go_out from the_box you and_your_of_wife and_your(pl)_of_sons and_the_wives_of your(pl)_sons_of_of with_you.
17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out[fn] with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.
18And_he/it_went_out Noaḩ and_his_of_sons and_his/its_woman/wife and_the_wives_of his_sons_of_of with_him/it.
19Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box.
20And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar.
21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.
22Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease.
9And_ god _he/it_blessed DOM Noaḩ and_DOM sons_of_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.
2And_your_of_fear and_your_of_terror it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_your_of_hand they_are_given.
3Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything.
4Nevertheless flesh with_its_of_life blood_of_its not you(pl)_must_eat.
5And_nevertheless DOM blood_of_your(pl) of_your(pl)_of_lives I_will_seek from_the_hand_of every_of animal I_will_seek_it and_from_the_hand_of the_humankind from_the_hand_of each_of his/its_woman I_will_seek DOM the_life_of the_humankind.
6The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind.
7And_you(pl) be_fruitful and_increase/multiply swarm in/on_the_earth and_increase/multiply on_it.
8and_ god _he/it_said to Noaḩ and_near/to sons_of_his with_him/it to_say.
9And_I here_I am_about_to_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_with offspring_of_your(pl) after_you(pl).
10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.
11And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_not all_of it_will_be_cut_off flesh again from_the_waters_of the_flood and_not it_will_be again a_flood to_destroy the_earth/land.
12And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity.
13DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land.
14And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s].
15And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh.
16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.
17And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land.
18and_ the_sons_of _they_were of_Noaḩ who_came_out from the_box Shēm and_Ḩām and_Yafet and_Ḩām he was_the_father_of Kənaˊan/(Canaan).
19Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land.
20And_ Noaḩ _he_began the_man_of the_soil and_he/it_planted a_vineyard.
21And_he_drank some_of the_wine and_he_became_drunk and_he_uncovered_himself in_the_middle his_tent_of_of.
[fn]
22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.
23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.
24And_ Noaḩ _he_awoke from_his_of_wine and_he/it_knew DOM that_which he_had_done to_him/it his/its_son (the)_young.
25And_he/it_said Kənaˊan/(Canaan) be_cursed a_slave_of slaves he_will_be of_his_of_brothers.
26And_he/it_said be_blessed YHWH the_god_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his.
27god May_he_make_spacious (to)_Yefet and_let_him_dwell in_the_tents_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his.
28And_he/it_lived Noaḩ after the_flood three hundred(s) year[s] and_fifty year[s].
29And_ all_of _they_were the_days_of Noaḩ nine hundred(s) year[s] and_fifty year[s] and_he/it_died.
10and_these are_the_accounts_of the_sons_of Noaḩ Shēm Ḩām and_Yafet and_they_were_born to/for_them sons after the_flood.
2The_sons_of Yefet were_Gomer and_Māgōg and_Māday and_Yāvān/(Javan) and_Tūⱱal and_Meshek and_Tirāş.
3And_the_sons of_Gomer were_ʼAshkənaz and_Rifat and_Tōgarmāh.
4And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm.
5From_these the_coastlands_of they_separated the_nations in_their_lands each to_his/its_language to_their_clans in_their_nations.
6And_the_sons of_Ḩām were_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Miʦrayim and_Pūţ and_Kənaˊan.
7And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼh and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān.
8And_Kūsh he_fathered DOM Nimrōd he he_began to_be a_mighty_man on_the_earth.
9He he_was a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH therefore yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrōd a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
10And_it_became the_beginning_of his/its_kingdom Bāⱱel and_Erech and_Akkad and_Kələneh in_land of_Shinˊār.
11From the_earth/land the_that he_went_forth ʼAshshūr and_he/it_built DOM Nīnəvēh and_DOM Rəḩoⱱōt- Ir and_DOM Calah.
12And_DOM Resen between Nīnəvēh and_between Calah that the_city the_big/large/great(fs).
13And_Miʦrayim he_fathered DOM the_Lūdī and_DOM the_ˊAnāmīm and_DOM the_Lehāⱱīm and_DOM the_Naftuḩīm.
14And_DOM the_Patruşī and_DOM the_Kaşluḩīm/(Casluhites) where they_came_out from_there the_Fəlishtiy and_DOM the_Kaftorī/(Caphtorites).
15and_Kənaˊan he_fathered DOM Tsīdōn/(Sidon) his/its_firstborn and_DOM Ḩēt.
16And_DOM the_Yəⱱūşī and_DOM the_ʼAmorī and_DOM the_Girgāshiy.
17And_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_ˊArqī and_DOM the_Şīnī.
18And_DOM the_ʼArvādī and_DOM the_Tsəmārī and_DOM the_Ḩₐrodī and_after the_clans_of they_were_scattered the_Kənaˊₐ.
19And_ the_border_of _he/it_was the_Kənaˊₐ from_Tsidon your(ms)_going towards_Gərāra to ˊAzzāh your(ms)_going towards_Sedom and_Amorah and_ʼAdāmāh and_Tseboyim to Lasha.
20These were_the_sons_of Ḩām to_their_clans to_their_of_languages in_their_lands in_their_nations.
21and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.
22The_sons_of Shēm were_ˊĒylām and_ʼAshshūr and_Arpakshad and_Lūd and_ʼArām.
23And_the_sons of_ʼArām were_ˊŪʦ and_Ḩūl and_Geter and_Mash.
24And_Arpakshad he_fathered DOM Shelaḩ and_Shelaḩ he_fathered DOM ˊĒⱱēr.
25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).
26And_Yāqəţān he_fathered DOM ʼAlmōdād and_DOM Shelef and_DOM Hazarmaveth and_DOM Yeraḩ/(Jerah).
27And_DOM Hₐdōrām and_DOM ʼŪzāl and_DOM Diqlāh.
28And_DOM Obal and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ.
29And_DOM ʼŌfīr and_DOM Ḩₐvīlāh and_DOM Yōⱱāⱱ/(Jobab) all_of these were_the_sons_of Yāqəţān.
30place_of_their_dwelling And_he/it_was from_Mesha your(ms)_going towards_Sephar the_hill_country_of the_east.
31These were_the_sons_of Shēm to_their_clans to_their_of_languages in_their_lands to_their_of_nations.
32These were_the_clans_of the_sons_of Noaḩ to_their_of_descendants in_their_of_nations and_from_these they_separated the_nations on_the_earth after the_flood.
11and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s).
2And_he/it_was on_their_pulling_out from_east and_they_found a_plain in_land of_Shinˊār and_they_lived there.
3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.
4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.
5And_ YHWH _he/it_descended for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which the_children_of they_had_built the_humankind.
6And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing.
7Come_now let_us_go_down and_let_us_confuse there their_language that not they_will_hear each the_language_of his/its_neighbour.
8And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.
9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.
10these are_the_accounts_of Shēm Shēm was_a_son_of one_hundred_of year[s] and_he/it_fathered DOM ʼArpakshad two_years after the_flood.
11And_he/it_lived Shēm after fathering_by_him/it DOM ʼArpakshad five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
12and_Arpakshad he_lived five and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Shelaḩ.
13And_ ʼArpakshad _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Shelaḩ three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
14and_Shelaḩ he_lived thirty year[s] and_he/it_fathered DOM ˊĒⱱēr.
15And_he/it_lived Shelaḩ after fathering_by_him/it DOM ˊĒⱱēr three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
16and_he/it_lived ˊĒⱱēr four and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Peleg.
17And_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Peleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
18and_he/it_lived Peleg thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Rəˊū.
19And_he/it_lived Peleg after fathering_by_him/it DOM Rəˊū nine years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
20and_ Rəˊū _he/it_lived two and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Sərūg.
21And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
22and_ Sərūg _he/it_lived thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Nāḩōr.
23And_ Sərūg _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Nāḩōr two_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
24and_ Nāḩōr _he/it_lived nine and_twenty year[s] and_he/it_fathered DOM Teraḩ.
25And_ Nāḩōr _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Teraḩ nine- teen year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
26and_he/it_lived Teraḩ seventy year[s] and_he/it_fathered DOM ʼAⱱrām DOM Nāḩōr and_DOM Ḩārān.
27And_these are_the_accounts_of Teraḩ Teraḩ he_fathered DOM ʼAⱱrām DOM Nāḩōr and_DOM Ḩārān and_Ḩārān he_fathered DOM Lōţ.
28And_ Ḩārān _he/it_died on the_face_of Teraḩ his/its_father in_land his/its_descendants in_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy.
29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.
30And_it_became Sarai barren there_belonged_not to/for_her/it a_child.
31And_ Teraḩ _he/it_took DOM ʼAⱱrām his/its_son and_DOM Lōţ the_son_of Ḩārān the_son_of his/its_son and_DOM Sarai his/its_daughter-in-law the_wife_of ʼAⱱrām his/its_son and_they_went_out with_them from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came to Ḩārān and_they_lived there.
32And_ the_days_of _they_were of_Teraḩ five years and_two_hundreds year[s] and_ Teraḩ _he/it_died in_Ḩārān.
12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).
2And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing.
3And_I_will_bless (those_who)bless_you(ms) and_despises_you(ms) I_will_curse and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil.
4And_ ʼAⱱrām _he/it_went just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram was_a_son_of five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.
5And_ ʼAⱱrām _he/it_took DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son_of his/its_woman and_DOM all_of their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).
6And_ ʼAⱱrām _he/it_passed_through on_the_earth to the_place_of Shəkem to the_great_tree_of Mōreh and_the_Kənaˊₐnīte then on_the_earth.
7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.
8And_he_moved_on from_there to_the_hill_country from_east of ʼēl and_he_pitched tent_of_his[fn] Bēyt- ʼēl was_from_the_west and_(the)_ˊAy from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of YHWH.
9And_ ʼAⱱrām _he_journeyed going and_journeying towards_the_south.
10and_he/it_was a_famine on_the_earth and_ ʼAⱱrām _he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there if/because was_heavy the_famine on_the_earth.
11And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know if/because_that are_a_woman beautiful_of appearance you.
12And_it_was if/because they_will_see you the_Miʦrayimians and_they_will_say his/its_wife/woman this and_they_will_kill DOM_me and_you they_will_let_live.
13Say please sister_of_are_my you so_that it_may_go_well to_me because_of_you and_it_will_live life_of_my on_account_of_of_you.
14And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very.
15And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh.
16And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels.
17And_ YHWH _he_struck DOM Parˊoh plagues great and_DOM house_of_his on the_matter_of Sarai the_wife_of ʼAⱱrām.
18And_ Parˊoh _he/it_called (to)_ʼAⱱrām and_he/it_said what this have_you_done to/for_me to/for_what not did_you_tell to/for_me if/because_that wife_of_was_your she.
19Why did_you_say sister_of_is_my she and_I_took DOM_her/it to_me to/for_(a)_woman and_now here wife_of_your take_her and_go.
20And_he/it_commanded on/upon/above_him/it Parˊoh men and_they_sent_away DOM_him/it and_DOM his/its_wife/woman and_DOM all_of that to_him/it.
13And_ ʼAⱱrām _he/it_ascended from_Miʦrayim/(Egypt) he and_his/its_woman/wife and_all that to_him/it and_Lōţ with_him/it towards_the_south.
2And_Avram was_wealthy very in_livestock in_silver and_in_gold.
3And_he/it_went to_his_of_journeyings from_the_Negeⱱ and_unto Bēyt- ʼēl to the_place where it_had_been there tent_of_his[fn] at_beginning between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy.
4To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH.
5And_also to_Lōţ who_was_travelling with ʼAⱱrām sheep it_belonged and_cattle and_tents.
6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.
7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.
8And_ ʼAⱱrām _he/it_said to Lōţ not please strife let_it_be between_me and_between_you and_between my_of_herdsmen and_between your(pl)_of_herdsmen if/because are_men brothers we.
9Not is_all_of the_earth/land to_your_face separate please from_with_me if the_left and_I_will_go_to_the_right and_if the_right and_I_will_go_to_the_left.
10And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar).
11And_he_chose to_him/it Lōţ DOM all_of the_valley_of the_Yardēn and_ Lōţ _he_set_out from_east and_they_separated each from_under his/its_woman.
12ʼAⱱrām he_dwelt in_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_Lōţ he_dwelt in_the_cities_of the_valley and_he_moved_tent to Şədom.
13And_the_people_of Şədom were_wicked and_sinful to/for_YHWH exceedingly.
14And_YHWH he_said to ʼAⱱrām after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_of_your and_look from the_place where you are_there northward and_southward and_eastward and_westward.
15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.
16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.
17Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it.
18And_ ʼAⱱrām _he_moved_tent and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived at_the_great_trees_of Mamre which are_at_Ḩeⱱrōn and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH.
14and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy.
2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim)[fn][fn] and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).
3All_of these they_joined_together to the_valley_of (the)_Siddim that is_the_Sea_of (the)_Salt.
4Two_plus ten year[s] they_had_served DOM Kedorlaomer and_three teen year they_rebelled.
5And_in_four- teen year Kedorlaomer he_came and_the_kings who with_him/it and_they_defeated DOM the_Rəfāʼīm in karnaim and_DOM the_Zuzites in_Ḩām and_DOM the_ʼĒymīm in_Shaveh Qērəyātayim.
6And_DOM the_Ḩorīte[s] in_their_hill_of_country of_Sēˊīr to ʼĒl Pāʼrān which is_at the_wilderness.
7And_they_turned_back and_they_came to En Mishpat that is_Qādēsh and_they_defeated DOM all_of the_region_of the_ˊAmālēqite[s] and_also DOM the_ʼAmorī who_was_dwelling in tāmār.
8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm[fn] and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.
9With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.
10And_the_valley_of (the)_Siddim[fn] was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled.
11And_they_took DOM all_of the_possession[s]_of Şədom and_Amorah and_DOM all_of food_of_their and_they_went.
12And_they_took DOM Lōţ and_DOM possession[s]_of_his the_son_of the_brother_of ʼAⱱrām and_they_went and_he was_dwelling in_Şədom.
13And_he_came the_fugitive and_he_told to_ʼAⱱrām the_Hebrew and_he was_dwelling at_the_great_trees_of Mamre the_ʼAmorī the_brother_of ʼEshkol and_the_brother_of ˊĀnēr and_they were_the_partners_of the_covenant_of ʼAⱱrām.
14And_ ʼAⱱrām _he/it_listened if/because_that his/its_woman he_had_been_taken_captive and_he_drew_out DOM men_of_his_trained those_born_of his_household_of_of eight- teen and_three hundred(s) and_he_pursued to Dān.
15And_he_divided_himself on_them night he and_his_of_servants and_he_attacked_them and_he_pursued_them to Hobah which is_from_the_north of_Dammeseq.
16And_he_brought_back DOM all_of the_possession[s] and_also DOM Lōţ his/its_woman and_his_of_possession[s] he_brought_back and_also DOM the_women and_DOM the_people.
17And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer[fn][fn] and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king.
18And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High.
19And_he_blessed_him and_he_said ʼAⱱrām be_blessed by_god Most_High heaven the_creator_of and_earth.
20And_be_ god _blessed Most_High who foes_of_your he_has_delivered in_your_of_hand and_he_gave to_him/it a_tenth from_all.
21And_ the_king_of _he/it_said of_Şədom to ʼAⱱrām give to_me the_living_creatures and_the_possession[s] take to/for_you(fs).
22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.
23If from_a_thread and_unto a_thong_of a_sandal and_if I_will_take from_all that to/for_you(fs) and_not you_will_say I I_made_rich DOM ʼAⱱrām.
24Apart_from_me only that_which they_have_eaten the_young_men and_the_share_of the_men who they_went with_me ˊĀnēr ʼEshkol and_Mamre they let_them_take share_of_their.
15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.
2And_ ʼAⱱrām _he/it_said my_master YHWH what will_you_give to_me and_I am_going childless and_the_son_of the_acquisition_of my_household_of_of he is_Dammeseq ʼElīˊezer.
3And_ ʼAⱱrām _he/it_said here to_me not you_have_given offspring and_see/lo/see the_son_of my_household_of_of is_inheriting DOM_me.
4And_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it to_say not he_will_inherit_you this_one if/because (if) one_who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts he he_will_inherit_you.
5And_he_brought_out DOM_him/it to_the_outside and_he/it_said look please to_the_heavens and_count the_stars if you_are_able to_count DOM_them and_he/it_said to_him/it thus it_will_be offspring_of_your.
6And_he_believed in_YHWH and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.
7And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it.
8And_he_said my_master YHWH how will_I_know if/because_that I_will_take_possession_of_it.
9And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon.
10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s][fn] not he_cut_in_two.
11And_he/it_descended the_bird[s]_prey on the_carcasses and_he_drove_away ʼAⱱrām DOM_them.
12And_he/it_was the_sun about_to_go and_a_deep_sleep it_fell on ʼAⱱrām and_see/lo/see dread darkness great was_falling on/upon/above_him/it.
13And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s].
14And_also DOM the_nation which they_will_serve will_be_judging I and_after thus they_will_come_out with_possession[s] great.
15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.
16And_the_generation fourth they_will_return hither if/because not is_complete the_iniquity_of the_ʼAmorī until now.
17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these.
18In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.
19DOM the_Qēynī[s] and_DOM the_Kenizzite[s] and_DOM the_Kadmonite[s].
20And_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Rəfāʼīm.
21And_DOM the_ʼAmorī and_DOM the_Kənaˊₐ and_DOM the_Girgāshiy and_DOM the_Yəⱱūşī.
16and_Sarai the_wife_of ʼAⱱrām not she_had_borne_children to_him/it and_belonged_to_her a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_her_of_name was_Hāgār.
2And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām here please he_has_restrained_me YHWH from_bearing_children go please into maidservant_of_my perhaps I_will_be_built_up from_her/it[fn] and_ ʼAⱱrām _he/it_listened to_sound/voice of_Sarai.
3And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman.
4And_he_went into Hāgār and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived mistress_of_her and_she_became_insignificant in_her_of_eyes.
5And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you.
[fn]
6and_ ʼAⱱrām _he/it_said to Sarai there maidservant_of_your is_in_your_of_hand do to/for_her/it the_good in_your_two’s_of_eyes and_she_afflicted_her Sarai and_she_fled from_before_of_her.
7And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr.
8And_he_said Oh_Hāgār the_maidservant_of Sarai where from_this have_you_come and_where are_you_going and_she/it_said from_face/in_front_of Sarai mistress_of_my I am_fleeing.
9And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her.
10And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_of_your and_not it_will_be_counted from_multitude.
11And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH here_you are_pregnant and_you_will_bear a_son and_you_will_call his/its_name Yishmāˊʼēl/(Ishmael) if/because YHWH he_has_listened to affliction_of_your.
12And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell.
13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.
14Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered.
15And_ Hāgār _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrām a_son and_ ʼAⱱrām _he/it_called the_name_of his/its_son whom Hāgār she_had_borne Yishmāˊʼēl/(Ishmael).
16And_Avram was_a_son_of eighty year[s] and_six years when_bore Hāgār DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) to_ʼAⱱrām.
17and_he/it_was ʼAⱱrām a_son_of ninety year[s] and_nine years and_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_him/it I am_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.
2So_that_I_may_make covenant_of_my between_me and_between_you and_so_that_I_may_increase you with_muchness muchness.
3And_ ʼAⱱrām _he_fell on his/its_faces/face and_he/it_spoke with_him/it god to_say.
4I here covenant_of_my is_with_you and_you_will_become (into)_a_father_of a_multitude_of nations.
5And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you.
6And_I_will_make_fruitful you with_muchness muchness and_I_will_make_you into_nations and_kings from_you they_will_come_out.
7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.
8And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god.
9And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām and_you(ms) DOM covenant_of_my you_will_keep you and_your_of_offspring after_you for_their_of_generations.
10This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male.
11And_you(pl)_will_be_circumcised DOM the_flesh_of your_foreskin_of_of and_it_was (into)_a_sign_of the_covenant between_me and_between_you(pl).
12And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he.
13Definitely_(be_circumcised) (the)_one_born_of he_will_be_circumcised your_household_of_of and_the_purchase_of your_silver_of_of and_it_will_be covenant_of_my in_your_of_flesh to_a_covenant_of perpetuity.
14And_an_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) DOM covenant_of_my he_has_broken.
15and_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām Sarai wife_of_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai if/because is_Sārāh his/its_name.
16And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be.
17And_ ʼAⱱrāhām _he_fell on his/its_faces/face and_he_laughed and_he/it_said in_his_of_heart to_a_son_of one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh a_daughter_of ninety year[s] will_she_bear_a_child.
18And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to the_ʼElohīm if Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_will_live before_you.
19And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him.
20And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael)[fn] I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.
21And_DOM covenant_of_my I_will_establish with Yiʦḩāq whom she_will_bear to/for_yourself(m) Sārāh to_time the_this in_year (the)_following.
22And_they_were_ended/finished to_speak with_him/it and_ god _he/it_ascended from_under ʼAⱱrāhām.
23And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god.
24And_ʼAⱱrāhām was_a_son_of ninety and_nine year[s] when_he_was_circumcised the_flesh_of his_foreskin_of_of.
25And_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son was_a_son_of thir- teen year[s] when_he_was_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of.
26On_the_substance_of the_day the_this ʼAⱱrāhām he_was_circumcised and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son.
27And_all the_men_of his_household_of_of one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_with a_son_of foreignness they_were_circumcised with_him/it.
18and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day.
2And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the.
3And_he_said my_master if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes do_not please pass_by from_under servant_of_your.
4Let_it_be_brought please a_little_of water and_wash feet_of_your(pl) and_support_yourselves(pl) under the_tree.
5And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said.
6And_ ʼAⱱrāhām _he_hurried to_the_tent to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_it and_make bread_cakes.
7And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it.
8And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate.
9And_they_said to_him[fn] where is_Sārāh your(ms)_woman/wife and_he/it_said there in_tent.
10And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_time living and_see/lo/see a_son will_belong_to_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh was_listening the_opening_of the_tent and_he was_behind_him.
11And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women.
12And_ Sārāh _she_laughed in_her_inner_of_being to_say after I_am_worn_out has_it_belonged to/for_me pleasure and_my_of_master he_is_old.
13And_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrāhām to/for_what this did_she_laugh Sārāh to_say also really will_I_bear_a_child and_I I_am_old.
14Is_it_too_difficult for_YHWH anything to_time I_will_return to_you about_time living and_will_belong_to_Sārāh a_son.
15And_ Sārāh _she_denied to_say not I_laughed if/because she_was_afraid and_he/it_said no if/because you_laughed.
16And_they_arose from_there the_men and_they_looked_down on the_face_of Şədom and_ʼAⱱrāhām was_walking with_them to_send_them_off.
17And_YHWH he_said be_concealing will_I from_ʼAⱱrāhām that_which I am_about_to_do.
18And_ʼAⱱrāhām surely_(become) he_will_become to_(a)_nation great and_mighty and_they_will_be_blessed in_him/it all_of the_nations_of the_earth/land.
19If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.
20And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly.
21I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know.
22And_they_turned_away from_there the_men and_they_went towards_Sedom and_ʼAⱱrāhām still_he was_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
23And_ ʼAⱱrāhām _he_drew_near and_he_said also will_you_sweep_away the_righteous with the_wicked.
24Perhaps there_are fifty righteous_people in_the_middle the_city also will_you_sweep_it_away and_not will_you_forgive (to)_place for_the_sake_of fifty the_righteous_people who are_in_its_of_midst.
25Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice.
26And_ YHWH _he/it_said if I_will_find in_Şədom fifty righteous_people in_the_middle the_city and_I_will_forgive to/from_all/each/any/every the_place because_of_them.
27And_ ʼAⱱrāhām _he_answered and_he_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master and_I am_dust and_ash[es].
28Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five.
29And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty.
30And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty.
31And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty.
32And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten.
33And_ YHWH _he/it_went just_as he_had_finished to_speak to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_his_of_place.
19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.
2And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go[fn] to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night.
3And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate.
4Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end.
5And_they_called to Lōţ and_they_said to_him/it where are_the_men who they_came to_you the_night bring_them to_us so_that_we_may_know DOM_them.
6And_he/it_went_out to_them Lōţ to_the_entrance and_the_door he_closed behind_him.
7And_he_said do_not please my_brothers_of_Oh do_evil.
8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.
9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.
10And_they_stretched_out the_men DOM hand_of_their and_they_brought DOM Lōţ to_them to_the_house and_DOM the_door they_closed.
11And_DOM the_men who were_the_entrance_of the_house they_struck with_(the)_blindness(es) from_small and_unto great and_they_became_weary to_find the_entrance.
12And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in_city bring_out from the_place.
13If/because are_about_to_destroy we DOM the_place the_this if/because outcry_of_their it_is_great with the_presence_of YHWH and_he_has_sent_us YHWH to_destroy_it.
14And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of.
15And_when the_dawn it_came_up and_they_urged the_messengers (in)_Lōţ to_say arise take DOM wife_of_your and_DOM the_two_of daughters_of_your who_are_found lest you_should_be_swept_away in_the_punishment_of the_city.
16And_he_delayed and_they_took_hold the_men in_his/its_hand and_on_the_hand_of his/its_wife/woman and_on_the_hand_of the_two_of daughters_of_his in_the_mercy_of YHWH on/upon/above_him/it and_they_brought_him_out and_they_placed_him from_the_outside of_city.
17And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM_them to_the_outside and_he/it_said escape on life_of_your do_not look behind_you and_do_not stop in_all the_valley to_the_hill_country escape lest you_should_be_swept_away.
18And_ Lōţ _he/it_said to_them no please my_master.
19Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die.
20Here please the_city (the)_this is_near to_flee to_there and_she is_a_small_place let_me_escape please to_there not a_small_place is_it life_of_my so_that_it_may_live.
21And_he/it_said to_him/it here I_lift_up face_of_your also to_the_message/thing/matter the_this to_not I_to_overthrow DOM the_city which you_have_spoken.
22Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar).
23The_sun it_came_out over the_earth/land and_Lōţ he_went to_Tsoˊar.
24And_YHWH he_caused_to_rain on Şədom and_on ˊAmorāh/(Gomorrah) sulfur and_fire from_with YHWH from the_heavens.
25And_he_overthrew DOM the_cities (the)_these and_DOM all_of the_valley and_DOM all_of the_inhabitants_of the_cities and_the_growth_of the_soil.
26his/its_wife/woman And_she_looked from_behind_him and_it_became a_pillar_of salt.
27And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence_of YHWH.
28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.
29And_he/it_was when_destroyed god DOM the_cities_of the_valley and_ god _he_remembered DOM ʼAⱱrāhām and_he_sent_out DOM Lōţ from_the_middle_of the_overthrow when_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in_them Lōţ.
30And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his.
31And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land.
32Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.
33And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.
[fn]
34and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.
35And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.
36And_they_conceived the_two_of the_daughters_of Lōţ from_their_of_father.
37And_she/it_gave_birth the_firstborn a_son and_she/it_called/named his/its_name Mōʼāⱱ he is_the_ancestor_of Mōʼāⱱ until the_day.
38And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day.
20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.
2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh.
3And_ god _he_came to ʼAⱱīmelek in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it here_you are_about_to_die on the_woman whom you_have_taken and_she is_married_of a_husband.
4And_ʼAⱱīmelek not he_had_drawn_near to_her/it and_he_said my_master a_nation also righteous will_you_kill.
5Not he did_he_say to_me sister_of_is_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in_the_integrity_of my_heart_of_of and_in_the_innocence_of my_palms_of_of I_have_done this.
6And_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm in_a_dream also I I_know if/because_that in_the_integrity_of your_heart_of_of you_did this and_I_have_restrained also I you from_sinning to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_permitted_you to_touch (to)_her.
7And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).
8And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly.
9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.
10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what did_you_see (cmp) you_have_done DOM the_thing (the)_this.
11And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said if/because I_said certainly there_is_not fear_of god in_place the_this and_they_will_kill_me on the_matter_of my_wife_of_of.
12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.
13And_he/it_was just_as they_caused_to_wander DOM_me god from_the_household_of my_father_of_of and_I_said to/for_her/it this loyalty_of_is_your which you_will_do with_me to every_of (the)_place where we_will_go to_there say to_me my_brother/kindred he.
14And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman.
15And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said there land_of_my to_your_face in_good in_your_two’s_of_eyes dwell.
16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated.
17And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children.
18If/because completely_(shut_up) YHWH he_had_shut_up behind every_of womb of_the_household_of of_ʼAⱱīmelek on the_matter_of Sārāh the_wife_of ʼAⱱrāhām.
21and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken.
2And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god.
3And_ ʼAⱱrāhām _he/it_called DOM the_name_of his/its_son who_had_been_born to_him/it whom she_had_borne for_him/it Sārāh Yiʦḩāq/(Isaac).
4And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god.
5And_ʼAⱱrāhām was_a_son_of one_hundred_of year[s] when_was_born to_him/it DOM Yiʦḩāq his/its_son.
6And_ Sārāh _she/it_said laughter he_has_made to_me god every_of (the)_one_who_hears he_will_laugh to_me.
7And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh if/because I_have_borne a_son of_his_old_of_age(s).
8And_he_grew_up the_child and_he_was_weaned and_ ʼAⱱrāhām _he/it_made a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq.
9And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.
10And_she/it_said to_ʼAⱱrāhām drive_out the_slave_woman (the)_this and_DOM son_of_her if/because not the_son_of he_will_inherit of_the_slave_woman (the)_this with son_of_my with Yiʦḩāq.
11And_it_was_displeasing the_matter exceedingly in/on_both_eyes_of ʼAⱱrāhām on the_causes_of his/its_son.
12And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring.
13And_also DOM the_son_of the_slave_woman to_(a)_nation I_will_make_him if/because your(ms)_seed/fruit he.
14And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr.
15And_they_were_finished the_waters from the_skin and_she_threw DOM the_boy under one of_the_bushes.
16And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept.
17And_ god _he/it_listened DOM the_sound_of the_lad and_ the_messenger_of _he/it_called god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what is_to_you Oh_Hāgār do_not be_afraid if/because god he_has_listened to the_sound_of the_lad at_where he is_there.
18Arise lift_up DOM the_lad and_take_hold DOM hand_of_your in/on/over_him/it if/because to_(a)_nation great I_will_make_him.
19And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad.
20And_he/it_was god with the_lad and_he_grew_up and_he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness and_he/it_was a_shooter_of a_bowman.
21And_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Pāʼrān and_she_took to_him/it his/its_mother a_wife from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).
22and_he/it_was at_time the_that and_ ʼAⱱīmelek _he/it_said and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of to ʼAⱱrāhām to_ god _say is_with_you in_all that you are_doing.
23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.
24And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said I I_will_swear.
25And_ ʼAⱱrāhām _he_rebuked DOM ʼAⱱīmelek on the_causes_of the_well_of the_waters which the_servants_of they_had_seized of_ʼAⱱīmelek.
26And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.
27And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took sheep and_cattle and_he/it_gave to_ʼAⱱīmelek and_they_made both_of_them a_covenant.
28And_ ʼAⱱrāhām _he_set DOM seven ewe-lambs_of the_flock them_alone.
29And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set them_alone.
30And_he/it_said if/because DOM seven ewe-lambs you_will_take from_my_of_hand in_account_of you_may_become to/for_me (into)_a_witness if/because_that I_dug DOM the_well (the)_this.
31Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them.
32And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy.
33And_he/it_planted a_tamarisk_tree in sheⱱaˊ and_he/it_called there in/on_name_of YHWH the_god_of perpetuity.
34And_ ʼAⱱrāhām _he_sojourned in_land the_Fəlishtiy days many.
22and_he/it_was after the_things the_these and_(the)_god he_put_to_the_test DOM ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it Oh_ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I_am.
2And_he/it_said take please DOM son_of_your[fn] DOM your_only_of_son whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land_of (the)_Mōriyyāh and_offer_him_up there to_a_burnt_offering on one of_the_mountains which I_will_tell to_you.
3And_he_rose_early ʼAⱱrāhām in_morning and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_took DOM two_of his_servants_of_of with_him/it and_DOM Yiʦḩāq his/its_son and_he_cut wood(s)_of burnt_offering and_he/it_rose_up and_he/it_went to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm.
4In_the_day the_third and_he_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_place from_a_distance.
5And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servants_of_his remain to/for_you(pl) here with the_donkey and_I and_the_lad we_will_go to thus and_we_will_bow_down and_we_will_return to_you(pl).
6And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM the_wood(s)_of the_burnt_offering and_he/it_assigned on Yiʦḩāq his/its_son and_he/it_took in_his/its_hand DOM the_fire and_DOM the_knife and_they_went both_of_them together.
7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.
8And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said god he_will_see for_him/it the_sheep for_a_burnt_offering my_son_of_Oh and_they_went both_of_them together.
9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm and_he/it_built there ʼAⱱrāhām DOM the_altar and_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_bound DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar from_above (to)_wood(s).
10And_ ʼAⱱrāhām _he_stretched_out DOM his/its_hand and_he/it_took DOM the_knife to_slaughter DOM his/its_son.
11And_he/it_called to_him/it the_messenger_of YHWH from the_heavens and_he/it_said Oh_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I_am.
12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything[fn] if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.
13And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son.
14And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name_of the_place (the)_that YHWH he_will_see that it_is_said the_day on_the_mountain_of YHWH it_will_be_seen.
15And_ the_messenger_of _he/it_called of_YHWH to ʼAⱱrāhām a_second_time from the_heavens.
16And_he/it_said by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son.
17If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of.
18And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice.
19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.
20and_he/it_was after the_things the_these and_it_was_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milkāh also she children to_Nāḩōr your(ms)_brother/kindred.
21DOM ˊŪʦ his/its_firstborn and_DOM Būz his/its_woman and_DOM Qəʼēl the_father_of ʼArām.
22And_DOM Kesed and_DOM Hazo and_DOM Pildash and_DOM Jidlaph and_DOM Bəʼēl.
23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.
24And_his_of_concubine and_her_of_name was_Reumah and_she/it_gave_birth also she DOM Tebah and_DOM Gaham and_DOM Tahash and_DOM Maˊₐkāh.
23and_they_were the_life_of Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years_of the_life_of Sārāh.
2And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her.
3And_ ʼAⱱrāhām _he/it_rose_up from_under the_face_of his_dead and_he/it_spoke to the_people_of Ḩēt to_say.
4am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of.
5And_ the_people_of _they_answered of_Ḩēt DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.
6Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead.
7And_ ʼAⱱrāhām _he/it_rose_up and_he_bowed_down to_the_people_of the_earth/land to_the_people_of Ḩēt.
8And_he/it_spoke with_them to_say if (there) is_with desire_of_your(pl) to_bury DOM my_of_dead from_before_me_of listen_to_me and_entreat to_me (in)_ˊEfrōn the_son_of Zohar.
9So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site.
10And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say.
11No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead.
12And_ ʼAⱱrāhām _he_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of the_earth/land.
13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.
14And_ ˊEfrōn _he_answered DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.
15My_master listen_to_me land_of four hundred(s) shekel[s]_of silver between_me and_between_you what is_it and_DOM your_of_dead bury.
16And_ ʼAⱱrāhām _he/it_listened to ˊEfrōn and_ ʼAⱱrāhām _he_weighed_out for_ˊEfrōn DOM the_money which he_had_spoken in_the_ears_of the_people_of Ḩēt four hundred(s) shekel[s]_of silver which_passes_along to_trader.
17And_he/it_rose_up the_field_of ˊEfrōn which was_in_Machpelah which to_(the)_face_of/in_front_of/before Mamre the_field and_the_cave which in/on/over_him/it and_all the_tree which in_the_field which in_all border_of_its round_about.
18To_ʼAⱱrāhām to_a_purchase to_the_eyes_of the_people_of Ḩēt for_all_of those_who_were_entering_of (of)_the_gate_of his_city_of_of.
19And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan).
20And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām to_a_possession_of a_burial_site from_with the_people_of Ḩēt.
24and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_YHWH he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in_everything.
2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servant_of_his (the)_old_of his_household_of_of who_was_ruling in_all that to_him/it put please hand_of_your under thigh_of_my.
3So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst.
4If/because to land_of_my and_near/to kindred_of_my you_will_go and_you_will_take a_wife for_my_of_son for_Yiʦḩāq/(Isaac).
5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.
6And_he/it_said to_him/it ʼAⱱrāhām take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_take_back DOM son_of_my to_there.
7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.
8And_if not she_will_be_willing the_woman to_go after_you and_you_will_be_free from_my_of_oath this only DOM son_of_my not you_must_take_back to_there.
9And_he/it_assigned the_servant DOM his/its_hand under the_thigh_of ʼAⱱrāhām master(s)_of_his and_he_swore_an_oath to_him/it on the_matter (the)_this.
10And_he/it_took the_servant ten camels from_the_camels_of his_master(s)_of_of and_he/it_went and_all (the)_good_thing_of his_master(s)_of_of in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to ʼArām Nahₐrayim to the_city_of Nāḩōr.
11And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water.
12And_he_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām make_happen please to/for_my_face/front the_day and_do covenant_loyalty with my_master ʼAⱱrāhām.
13Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_the_daughters_of the_people_of the_city are_coming_out to_draw water.
14And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master.
15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bəʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her.
16And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up.
17And_he_ran the_servant to_meet_her and_he/it_said give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar.
18And_she/it_said drink my_master and_she_hurried and_she_put_down jar_of_her on hand_of_her and_she_gave_him_a_drink.
19And_she_finished to_give_him_a_drink and_she/it_said also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water until (if) they_have_finished to_drink.
20And_she_hurried and_she_poured_out jar_of_her into the_watering_channel and_she_ran again to the_well to_draw_water and_she_drew_water to/from_all/each/any/every camels_of_his.
21And_the_man was_gazing to/for_her/it being_silent to_know had_he_made_successful YHWH its_road/course or not.
22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.
23And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night.
24And_she/it_said to_him/it am_the_daughter_of Bəʼēl I the_son_of Milkāh whom she_bore to_Nāḩōr.
25And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night.
26And_he_bowed_low the_man and_he_bowed_down to/for_YHWH.
27And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who not loyalty_of_his_covenant he_has_left and_his_of_faithfulness from_with my_master I on_journey he_has_led_me YHWH the_house_of the_relatives_of my_master.
28And_she_ran the_young_woman and_she_told to_the_household_of her_mother_of_of according_the_things the_these.
29And_belonged_to_Riⱱqāh a_brother and_his/its_name was_Lāⱱān and_ Lāⱱān _he_ran to the_man to_the_outside to the_spring.
30And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring.
31And_he/it_said come Oh_you_who_are_blessed_of YHWH to/for_what are_you_standing on_outside and_I I_have_made_clear the_house and_a_place for_camels.
32And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it.
33And_it_was_put[fn] before_him to_eat and_he/it_said not I_will_eat until (if) I_have_spoken words/messages_of_my and_he/it_said speak.
34And_he_said am_the_servant_of ʼAⱱrāhām I.
35And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys.
36And_ Sārāh _she/it_gave_birth the_wife_of my_master a_son to_my_of_master after age_of_her_old and_he_has_given for_him/it[fn] DOM all_of that to_him/it.
37And_he_made_me_swear_an_oath my_master to_say not you_must_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_land.
38If not to the_house_of my_father_of_of you_will_go and_near/to family_of_my and_you_will_take a_wife for_my_of_son.
39And_I_said to my_master perhaps not she_will_go the_woman after_me.
40And_he/it_said to_me YHWH whom I_have_walked_about before_him he_will_send messenger_of_his with_you and_he_will_make_successful journey_of_your and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_my_of_family and_from_household my_father_of_of.
41Then you_will_be_free from_my_of_oath if/because you_will_go to family_of_my and_if not they_will_give_her to/for_you(fs) and_you_will_be free from_my_of_oath.
42And_I_came the_day to the_spring and_I_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām if (there)_you please are_making_successful journey_of_my which I am_going on_it.
43Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_it_was the_young_woman who_will_come_out to_draw_water and_I_will_say to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar.
44And_she_will_say to_me both you drink and_also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water she the_woman whom he_has_appointed YHWH for_the_son_of my_master.
45I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please.
46And_she_hurried and_she_put_down jar_of_her from_on_her and_she/it_said drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to and_I_drank and_also the_camels she_gave_a_drink.
47And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bəʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her.
48And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son.
49And_now if (there)_you(pl) are_doing loyalty and_faithfulness with my_master tell to_me and_if not tell to_me so_that_I_may_turn to right or to left.
50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.
51Here Riⱱqāh to_your_face take_her and_go so_that_she_may_be a_wife for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of just_as he_has_spoken YHWH.
52And_he/it_was just_as he_heard the_servant_of ʼAⱱrāhām DOM words/messages_of_their and_he_bowed_down towards_land to/for_YHWH.
53And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother.
54And_they_ate and_they_drank he and_the_men who with_him/it and_they_stayed_the_night and_they_arose in_morning and_he/it_said send_me_away to_my_of_master.
55brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go.
56And_he/it_said to_them do_not delay DOM_me and_YHWH he_has_made_successful journey_of_my send_me_away so_that_I_may_go to_my_of_master.
57And_they_said let_us_summon (to)_the_woman and_let_us_ask DOM her/its_mouth.
58And_they_summoned (to)_Riⱱqāh and_they_said to_her/it will_you_go with the_man the_this and_she/it_said I_will_go.
59And_they_sent_away DOM Riⱱqāh sister_of_their and_DOM nurse_of_her and_DOM the_servant_of ʼAⱱrāhām and_DOM men_of_his.
60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.
61And_ Riⱱqāh _she/it_arose and_her_of_maids and_they_rode on the_camels and_they_went after the_man and_he/it_took the_servant DOM Riⱱqāh and_he_went.
62And_Yiʦḩāq/(Isaac) he_came from_going Bəʼēr Lahai Roi and_he was_dwelling in_land of_the_Negeⱱ.
63And_ Yiʦḩāq _he/it_went_out to_meditate in_the_field to_the_turning evening and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see camels were_coming.
64And_ Riⱱqāh _she_lifted_up DOM eyes_of_her and_she/it_saw DOM Yiʦḩāq and_she_fell from_under the_camel.
65And_she/it_said to the_servant who the_man this who_is_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_she_covered_herself.
66And_he_recounted the_servant to_Yiʦḩāq DOM all_of the_things which he_had_done.
67And_he/it_brought_her/it Yiʦḩāq to_the_tent of_Sārāh his/its_mother and_he/it_took DOM Riⱱqāh and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_he_loved_her and_ Yiʦḩāq _he_was_comforted after his/its_mother.
25and_he_repeated ʼAⱱrāhām and_he/it_took a_wife and_her_of_name was_Qəţūrāh.
2And_she/it_gave_birth to_him/it DOM Zimrān and_DOM Yāqəshān/(Jokshan) and_DOM Mədān and_DOM Midyān and_DOM Yishbāq/(Ishbak) and_DOM Shuah.
3And_Yāqəshān he_fathered DOM Shəⱱāʼ and_DOM Dədān and_the_sons of_Dədān they_were ʼAshshūrites and_Letushites and_Leummites.
4And_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh.
5And_ ʼAⱱrāhām _he/it_gave DOM all_of that to_him/it to_Yiʦḩāq/(Isaac).
6And_to_the_sons_of the_concubines who belonged_to_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_gave gifts and_he_sent_them_away from_under Yiʦḩāq his/its_son in_still_he was_alive eastward to the_land_of the_east.
7And_these are_the_days_of the_years_of the_life_of ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred_of year[s] and_seventy year[s] and_five years.
8And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.
9And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre.
10The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman.
11And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi.
12and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.
13And_these are_the_names_of the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) by_their_of_names to_their_of_descendants the_firstborn_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) Nəⱱāyōt and_Qēdār and_ʼAdbəʼēl and_Miⱱsām.
14And_Mishmāˊ and_Dūmāh and_Massāʼ.
15Hₐdad and_Tēymāʼ Yəţūr/(Jetur) Nāfīsh and_Qədəmāh.
16These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes.
17And_these are_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.
18And_they_dwelt from_Ḩₐvīlāh to Shūr which is_on the_face_of Miʦrayim your(ms)_going to_ʼAshshūr on the_face_of all_of relatives_of_his he_fell.
19and_these are_the_accounts_of Yiʦḩāq/(Isaac) the_son_of ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_fathered DOM Yiʦḩāq.
20And_he/it_was Yiʦḩāq a_son_of forty year[s] when_he_took DOM Riⱱqāh the_daughter_of Bəʼēl the_ʼArammiy from aram the_sister_of Lāⱱān the_ʼArammiy to_him/it to/for_(a)_woman.
21And_ Yiʦḩāq _he_prayed to/for_YHWH to_the_front_of his/its_wife/woman if/because was_barren she and_he_was_entreated to_him/it YHWH and_ Riⱱqāh _she/it_conceived/became_pregnant his/its_wife/woman.
22And_they_struggled_together the_children in_her_inward_of_part[s] and_she/it_said if thus to/for_what this am_I and_she_went to_consult DOM YHWH.
23And_ YHWH _he/it_said to/for_her/it two_of nations[fn] are_in_your_of_womb and_two_of peoples from_your(pl)_inward_of_parts they_will_separate and_a_people more_than_a_people it_will_be_strong and_the_great_one it_will_serve the_young_one.
24days_of_her And_they_were_completed to_give_birth and_see/lo/see twins were_in_her_of_womb.
25And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv.
26And_after thus his/its_woman he_came_out and_his_of_hand was_holding on_the_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) was_a_son_of sixty year[s] when_fathered DOM_them.
27And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents.
28And_ Yiʦḩāq _he_loved DOM ˊĒsāv if/because hunted_game was_in_his_of_mouth and_Riⱱqāh was_loving DOM Yaˊₐqoⱱ.
29And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted.
30And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm.
31And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell as_day DOM birthright_of_your to_me.
32And_ ˊĒsāv _he/it_said here I am_going to_die and_for_what this to_me is_a_birthright.
33And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.
34And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright.
26and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek[fn] the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār.
2And_he_appeared to_him/it YHWH and_he/it_said do_not go_down towards_Miʦrayim/(Egypt) dwell on_the_earth which I_will_say to_you.
3Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).
4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.
5Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws.
6And_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived in_Gərār.
7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.
8And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.
9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_Yiʦḩāq and_he/it_said surely here wife_of_is_your she and_how did_you_say sister_of_is_my she and_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq if/because I_thought lest I_should_die on_her.
10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt.
11And_ ʼAⱱīmelek _he/it_commanded DOM all_of the_people to_say the_one_who_touches (in)_man the_this and_(in)_his_of_wife surely_(die) he_will_be_put_to_death.
12And_ Yiʦḩāq _he_sowed on_the_earth the_that and_he_found in_year the_that one_hundred measures and_he_blessed_him YHWH.
13And_he_became_great the_man and_he/it_went going and_becoming_great until if/because he_became_great exceedingly.
14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.
15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.
16And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) go from_with_us if/because you_have_become_too_powerful from_him/it much.
17And_he/it_went from_there Yiʦḩāq and_he_encamped in_the_wadi_of Gərār and_he/it_sat_down//remained//lived there.
18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.
19And_ the_servants_of _they_dug of_Yiʦḩāq in_wadi and_they_found there a_well_of water living.
20And_they_disputed of_Gərār the_herdsmen_of with of_Yiʦḩāq the_herdsmen_of to_say to/for_us the_waters and_he/it_called the_name_of the_well Esek if/because they_quarrelled with_him/it.
21And_they_dug a_well another and_they_disputed also on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Sitnah.
22And_he_moved_on from_there and_he_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rəḩoⱱōt and_he/it_said if/because now YHWH he_has_made_space to/for_us and_we_will_be_fruitful in/on_the_earth.
23And_he/it_ascended from_there Bəʼēr Shəⱱāʼ.
24And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my.
25And_he/it_built there an_altar and_he/it_called in/on_name_of YHWH and_he_pitched there tent_of_his and_they_dug there the_servants_of Yiʦḩāq/(Isaac) a_well.
26And_ʼAⱱīmelek he_came to_him/it from_Gərār and_Ahuzzah friend_of_his_close and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of.
27And_he/it_said to_them Yiʦḩāq why have_you(pl)_come to_me and_you(pl) you(pl)_hate DOM_me and_you(pl)_sent_me_away from_with_you(pl).
28And_they_said clearly_(see) we_have_seen if/because_that he_has_been YHWH with_you and_we_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_let_us_make a_covenant with_you.
29If you_will_do[fn] with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.
30And_he/it_made to/for_them a_feast and_they_ate and_they_drank.
31And_they_rose_early in_morning and_they_swore_an_oath each to_his_of_brother and_he_sent_them_off Yiʦḩāq and_they_went from_with_him in_peace.
32And_he/it_was in_the_day (the)_that and_ the_servants_of _they_came of_Yiʦḩāq and_they_told to_him/it on the_causes_of the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water.
33And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this.
34and_he/it_was ˊĒsāv a_son_of forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter_of Bəʼērī the_Ḩittiy and_DOM Bāsəmat the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy.
35And_they_were bitterness_of spirit to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Riⱱqāh.
27and_he/it_was if/because Yiʦḩāq he_was_old eyes_of_his and_they_had_grown_dim from_seeing and_he/it_called DOM ˊĒsāv his/its_son the_big/great(sg) and_he/it_said to_him/it my_son_of_Oh and_he/it_said to_him/it here_I_am.
2And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of.
3And_now take_up please weapons_of_your quiver_of_your and_your_of_bow and_go_out the_field and_hunt to/for_me hunted_game[fn].
4And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die.
5And_Riⱱqāh was_listening when_spoke Yiʦḩāq to ˊĒsāv his/its_son and_ ˊĒsāv _he/it_went the_field to_ hunted_game _hunt to_bring.
6And_Riⱱqāh she_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her to_say here I_have_heard DOM I_will_show_you(ms) speaking to ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred to_say.
7Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my.
8And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice to_that_which I am_commanding you.
9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.
10And_you_will_bring_it to_your_of_father and_he_will_eat_it so_that_of that he_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his.
11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.
12Perhaps he_will_feel_me father_of_my and_I_will_be in_his_of_eyes like_a_mocker and_I_will_bring on_myself a_curse and_not a_blessing.
13And_she/it_said to_him/it his/its_mother be_on_me curse_of_your my_son_of_Oh only listen to_my_of_voice and_go fetch_them to_me.
14And_he/it_went and_he/it_took and_he/it_brought to_his_of_mother his/its_mother and_she_prepared delicious_food(s) just_as his/its_father he_loved.
15And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young.
16And_DOM the_skins_of the_kids_of the_goats she_clothed on hands_of_his and_on the_smooth_part_of his_neck(s)_of_of.
17And_she/it_gave DOM the_delicious_food(s) and_DOM the_bread which she_had_prepared in_the_hand_of Yaˊₐqoⱱ son_of_her.
18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.
19And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your.
20And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_said to his/its_son what this have_you_hastened to_find_it my_son_of_Oh and_he/it_said if/because YHWH he_made_happen god_of_your before_me.
21And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not.
22And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv.
23And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him.
24And_he/it_said are_you this son_of_my ˊĒsāv and_he/it_said I.
25And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank.
26And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father draw_near please and_kiss to/for_me my_son_of_Oh.
27And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH.
28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.
29May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down[fn][fn] to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down[fn] to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed.
30And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting.
31And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your.
32And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father who are_you and_he/it_said I son_of_am_your firstborn_of_your ˊĒsāv.
33And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be.
34Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh.
35And_he/it_said he_came your(ms)_brother/kindred with_deceit and_he/it_took blessing_of_your.
36And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing.
37And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh.
38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.
39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.
40And_on sword_of_your you_will_live and_DOM your(ms)_brother/kindred you_will_serve and_it_was just_as you_will_be_restless and_you_will_tear_off yoke_of_his from_under neck_of_your.
41And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred.
42And_it_was_told to_Riⱱqāh DOM the_words/messages_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) and_she_sent and_she/it_called/named (to)_Yaˊₐqoⱱ son_of_her (the)_young and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred is_comforting_himself to/for_yourself(m) by_killing_you.
43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.
44And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred.
45Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one.
46And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life.
28And_ Yiʦḩāq _he/it_called (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_he_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan).
2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.
3And_god almighty may_he_bless you and_may_he_make_you_fruitful and_may_he_multiply_you and_you_will_become (into)_a_company_of peoples.
4And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.
5And_ Yiʦḩāq _he_sent_off DOM Yaˊₐqoⱱ and_he/it_went to_Paddan ʼArām to Lāⱱān the_son_of Bəʼēl the_ʼArammiy the_brother_of Riⱱqāh the_mother_of Yaˊₐqoⱱ and_ˊĒsāv.
6And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that Yiʦḩāq he_had_blessed DOM Yaˊₐqoⱱ and_he_had_sent_off DOM_him/it to_Paddan ʼArām to_take to_him/it from_there a_wife when_he_blessed DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan).
7And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_listened to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_went to_Paddan ʼArām.
8And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that were_displeasing the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) in/on_both_eyes_of Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father.
9And_ ˊĒsāv _he/it_went to Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_he/it_took DOM Maḩₐlat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām the_sister_of Nəⱱāyōt to wives_of_his to_him/it to/for_(a)_woman.
10and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_went_out from sheⱱaˊ and_he/it_went to_Ḩārān.
11And_he_reached (in)_place and_he_stayed_the_night there if/because it_had_gone the_sun and_he/it_took one_of_the_stones_of the_place and_he/it_assigned of_his_head_of_the_place and_he_lay_down in_place (the)_that.
12And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it.
13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.
14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.
15And_see/lo/see I am_with_you and_I_will_protect_you in_every where you_will_go and_I_will_bring_you_back to the_soil (the)_this if/because not I_will_abandon_you until that (if) I_have_done DOM that_which I_have_spoken to/for_you(fs).
16And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said truly (there) YHWH is_in_place the_this and_I not I_realised.
17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.
18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.
19And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Bēyt- ʼēl and_but was_Lūz the_name_of the_city to_time.
20And_ Yaˊₐqoⱱ _he_vowed a_vow to_say if he_will_be god with_me and_he_will_protect_me on_journey the_this which I am_going and_he/it_gave to_me food to_eat and_clothing to_wear.
21And_I_will_return in_peace to the_house_of my_father_of_of and_it_was YHWH to_me (into)_god.
22And_the_stone (the)_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house_of god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_tithe_it to/for_you(fs).
29And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up feet_of_his and_he/it_went towards_land of_the_people_of the_east.
2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.
3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.
4And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) my_brothers_of_Oh from_where are_you(pl) and_they_said from_Ḩārān we.
5And_he/it_said to/for_them do_you(pl)_know DOM Lāⱱān the_son_of Nāḩōr and_they_said we_know_him.
6And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep.
7And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them.
8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep.
9Still_he was_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_her_of_father if/because was_a_shepherdess she.
10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.
11And_ Yaˊₐqoⱱ _he_kissed (to)_Rāḩēl and_he_lifted_up DOM voice_of_his and_he_wept.
12And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father.
13And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these.
14And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days.
15And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ if/because my_brother/kindred are_you and_you_will_serve_me for_nothing tell to/for_me what wage[s]_of_is_your.
16And_belonged_to_Lāⱱān two_of daughters the_name_of the_big/large/great(fs) was_Lēʼāh and_name_of the_young_one was_Rāḩēl.
17And_the_eyes_of Lēʼāh were_weak and_Rāḩēl she_was beautiful_of form and_beautiful_of appearance.
18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young.
19And_ Lāⱱān _he/it_said is_good[fn] my_giving DOM_her/it to/for_you(fs) more_than_my_giving DOM_her/it to_a_man another remain with_me.
20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it.
21And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān come_now DOM wife_of_my if/because days_of_my they_have_been_completed so_that_I_may_go into_her.
22And_ Lāⱱān _he_gathered DOM all_of the_people_of the_place and_he/it_made a_feast.
23And_he/it_was in_evening and_he/it_took DOM Lēʼāh daughter_of_his and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it and_he_went into_her.
24And_ Lāⱱān _he/it_gave to/for_her/it DOM Zilpah maidservant_of_his to_Lēʼāh daughter_of_his a_maidservant.
25And_he/it_was in_morning and_see/lo/see she was_Lēʼāh and_he/it_said to Lāⱱān what this have_you_done to/for_me not for_Rāḩēl have_I_served with_you and_for_what have_you_deceived_me.
26And_ Lāⱱān _he/it_said not it_is_done thus in_our_of_place to_give the_young to_(the)_face_of/in_front_of/before the_firstborn.
27Complete the_week_of this_one and_we_will_give to/for_yourself(m) also DOM this_one for_the_service which you_will_serve with_me again seven years another.
28And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_made thus and_he_completed the_week of_this_one and_he_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_of_his to_him/it to/for_(a)_woman.
29And_ Lāⱱān _he/it_gave to_Rāḩēl daughter_of_his DOM Bilhāh maidservant_of_his to/for_her/it to_a_maidservant.
30And_he_went also into Rāḩēl and_he_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_he_served with_him/it again seven years another.
31And_ YHWH _he/it_saw if/because_that Lēʼāh was_hated and_he_opened DOM her_womb/uterus and_Rāḩēl was_barren.
32And_ Lēʼāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named his/its_name Rəʼūⱱēn if/because she_said if/because_that YHWH he_has_looked on_my_of_affliction if/because now he_will_love_me husband_of_my.
33And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said if/because YHWH he_has_heard if/because_that am_hated I and_he_has_given to_me also DOM this_one and_she/it_called/named his/its_name Shimˊōn.
34And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said now the_time//this_time husband_of_my he_will_join_himself to_me if/because I_have_borne to_him/it three sons therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name Lēvī.
35And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said the_time//this_time I_will_praise DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Yəhūdāh/(Judah) and_she_stopped from_bearing_children.
30And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I.
2And_it_glowed/burnt the_anger of_Yaˊₐqoⱱ on_Rāḩēl and_he/it_said in_place_of god am_I who he_has_withheld from_you fruit_of the_womb.
3And_she/it_said here maidservant_of_my Bilhāh go to_her/it so_that_she_may_bear_children on knees_of_my and_so_that_I_may_be_built_up also I from_her.
4And_she_gave to_him/it DOM Bilhāh maidservant_of_her to/for_(a)_woman and_he_went to_her/it Yaˊₐqoⱱ.
5And_ Bilhāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_Yaˊₐqoⱱ a_son.
6And_ Rāḩēl _she/it_said he_has_vindicated_me god and_also he_has_listened to_my_of_voice and_he_has_given to_me a_son therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Dān.
7And_she/it_conceived/became_pregnant again and_ Bilhāh _she/it_gave_birth the_maidservant_of Rāḩēl a_son second to_Yaˊₐqoⱱ.
8And_ Rāḩēl _she/it_said wrestling(s)_of god I_have_wrestled with sister_of_my also I_have_prevailed and_she/it_called/named his/its_name Naftālī.
9And_ Lēʼāh _she/it_saw if/because_that she_had_stopped from_bearing_children and_she/it_took DOM Zilpah maidservant_of_her and_she/it_gave DOM_her/it to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to/for_(a)_woman.
10And_ Zilpah _she/it_gave_birth the_maidservant_of Lēʼāh to_Yaˊₐqoⱱ a_son.
11And_ Lēʼāh _she/it_said in/on/at/with[fn] and_she/it_called/named DOM his/its_name Gād.
12And_ Zilpah _she/it_gave_birth the_maidservant_of Lēʼāh a_son second to_Yaˊₐqoⱱ.
13And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr.
14And_ Rəʼūⱱēn _he/it_went in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_he_found mandrakes in_the_field and_he/it_brought DOM_them to Lēʼāh his/its_mother and_ Rāḩēl _she/it_said to Lēʼāh give please to_me some_of_the_mandrakes_of your_son_of_of.
15And_she/it_said to/for_her/it small was_your_taking DOM husband_of_my and_taking also DOM the_mandrakes_of my_son_of_of and_ Rāḩēl _she/it_said for_so/thus/hence he_will_lie with_you the_night for the_mandrakes_of your_son_of_of.
16And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came from the_field in_evening and_ Lēʼāh _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_me you_will_come if/because actually_(hire) I_have_hired_you for_the_mandrakes_of my_son_of_of and_he_lay with_her/it in_night that.
17And_ god _he/it_listened to Lēʼāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son fifth.
18And_ Lēʼāh _she/it_said he_has_given god reward_of_my that I_gave maidservant_of_my to_my_of_husband and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār/(Issachar).
19And_she/it_conceived/became_pregnant again Lēʼāh and_she/it_gave_birth a_son sixth to_Yaˊₐqoⱱ.
[fn]
20and_ Lēʼāh _she/it_said he_has_endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time he_will_honour_me husband_of_my if/because I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zəⱱūlūn.
21And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh.
22And_ god _he_remembered DOM Rāḩēl and_he/it_listened to_her/it god and_he_opened DOM her_womb/uterus.
23And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said god he_has_removed DOM reproach_of_my.
24And_she/it_called/named DOM his/its_name Yōşēf/(Joseph) to_say YHWH may_he_add to_me a_son another.
25And_he/it_was just_as she_had_borne Rāḩēl DOM Yōşēf and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān send_me_off so_that_I_may_go to place_of_my and_to_my_of_land.
26Give DOM wives_of_my and_DOM children_of_my whom I_have_served you for_them so_that_I_may_go if/because you you_know DOM service_of_my which I_have_served_you.
27And_he/it_said to_him/it Lāⱱān if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes I_have_learned_by_divination and_he_has_blessed_me YHWH on_account_of_of_you.
28And_he_said designate wage[s]_of_your on_me and_I_will_give_it.
29And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me.
30If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household.
31And_he/it_said what will_I_give to/for_you(fs) and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said not you_will_give to_me anything if you_will_do to/for_me the_thing the_this I_will_return I_will_tend flock_of_your I_will_protect_it.
32Let_me_pass in_all flock_of_your the_day I_will_remove from_there every_of sheep speckled and_spotted and_all sheep dark among_rams and_the_spotted and_the_speckled among_goats and_it_was wage[s]_of_my.
33And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me.
34And_ Lāⱱān _he/it_said there if let_it_be according_to_of_your_message.
35And_he_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats (the)_striped and_(the)_spotted and_DOM all_of the_female_goats (the)_speckled and_(the)_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_one among_rams and_he/it_gave in_the_hand_of his_sons_of_of.
36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.
37And_he/it_took to_him/it Yaˊₐqoⱱ branch[es]_of poplar fresh and_almond and_plane_tree[fn] and_he_stripped on_them strips white the_peeling_of the_white_wood which was_on the_branches.
38And_he_placed DOM the_branches which he_had_stripped in_troughs in_the_watering_channels_of the_waters which they_came the_flock to_drink to_the_front_of the_flock and_they_were_in_heat when_they_came to_drink.
39And_they_were_in_heat the_flock to the_branches and_they_bore the_flock striped_ones speckled_ones and_spotted_ones.
40And_the_young_rams Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_separated and_he/it_gave the_faces_of the_flock to the_striped and_all dark_one among_the_flock_of Lāⱱān and_he_made to_him/it flocks for_him/it_being_alone and_not he_put_them with the_flock_of Lāⱱān.
41And_it_was in_all the_being_in_heat of_the_sheep (the)_vigorous_female and_ Yaˊₐqoⱱ _he_put_out DOM the_branches to_the_eyes_of the_sheep in_troughs it_to_be_in_heat at_branches.
42And_when_was_feeble the_sheep not he_put_them_out and_it_was the_enfeebled_ones belonged_to_Lāⱱān and_the_vigorous_ones belonged_to_Yaˊₐqoⱱ.
43And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys.
31And_he/it_listened DOM the_words/messages_of the_sons_of Lāⱱān to_say he_has_taken Yaˊₐqoⱱ DOM all_of that belonged_to_our_of_father and_from_that_which belonged_to_our_of_father he_has_acquired DOM all_of the_abundance (the)_this.
2And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_saw DOM the_face_of Lāⱱān and_see/lo/see not_he with_him/it as_yesterday three_days_ago.
3And_ YHWH _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ return to the_land_of your(pl)_fathers_of_of and_to_your_of_kindred and_I_will_be with_you.
4And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_sent and_he/it_called (to)_Rāḩēl and_(to)_Lēʼāh the_field to his/its_flock_of_sheep/goats.
5And_he/it_said to_them am_seeing I DOM the_face_of your_father_of_of if/because_that not_he to_me as_yesterday three_days_ago and_the_god_of my_father_of_of he_has_been with_me.
6And_you(pl) you(pl)_know if/because_that in_all strength_of_my I_have_served DOM father_of_your(pl).
7And_your_of_father he_has_deceived (in)_me and_he_has_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times and_not he_has_permitted_him god to_do_harm with_me.
8If thus he_said speckled_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock speckled_ones and_if thus he_said striped_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock striped_ones.
9And_ god _he_has_taken_away DOM the_livestock_of your_father_of_of and_he_has_given_it to_me.
10And_he/it_was at_the_time_of was_in_heat the_flock and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw in_a_dream and_see/lo/see the_male_goats which_were_going_up on the_flock were_striped speckled and_mottled.
11And_he/it_said to_me the_messenger_of the_ʼElohīm in_a_dream Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_said here_I_am.
12And_he/it_said lift_up please eyes_of_your and_see all_of the_male_goats which_are_going_up on the_flock are_striped speckled and_mottled if/because I_have_seen DOM all_of that Lāⱱān is_doing to_you.
13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.
14And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of.
15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our.
16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.
17And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_rose_up and_he_lifted_up DOM children_of_his and_DOM wives_of_his on (the)_camels.
18And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).
19And_Lāⱱān he_had_gone to_shear DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_ Rāḩēl _she_stole DOM the_teraphim which belonged_to_her_of_father.
20And_he_stole Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_heart_of Lāⱱān the_ʼArammiy on not he_told to_him/it if/because_that was_about_to_flee he.
21And_he_fled he and_all that to_him/it and_he/it_rose_up and_he/it_passed_through DOM the_river and_he/it_assigned DOM his/its_faces/face the_hill_country_of (the)_Gilˊād.
22And_it_was_told to_Lāⱱān in_the_day the_third if/because_that he_had_fled Yaˊₐqoⱱ.
23And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād.
24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.
25And_ Lāⱱān _he_overtook DOM Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ he_had_pitched DOM tent_of_his in_country and_Lāⱱān he_pitched_tent with relatives_of_his in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād.
26And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword.
27To/for_what did_you_hide_yourself to_flee and_did_you_steal DOM_me and_not did_you_tell to/for_me and_I_sent_you_away with_gladness and_with_songs with_tambourine and_with_harp.
28And_not did_you_allow_me to_kiss (to)_my_of_sons and_(to)_my_of_daughters now you_have_behaved_foolishly to_do.
29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.
30And_now actually_(go) you_have_gone if/because greatly_(long) you_longed for_the_household_of I_will_show_you(ms) to/for_what did_you_steal DOM gods_of_my.
31And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me.
32With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them.
33And_ Lāⱱān _he_went in_the_tent_of Yaˊₐqoⱱ and_in_the_tent_of Lēʼāh and_in_the_tent_of the_two_of the_maidservants and_not he_found_them and_he/it_went_out from_the_tent_of Lēʼāh and_he_went in_the_tent_of Rāḩēl.
34And_Rāḩēl she_had_taken DOM the_teraphim and_she_had_put_them in_the_saddlebag_of the_camel and_she_sat on_them and_ Lāⱱān _he_searched DOM all_of the_tent and_not he_found_them.
35And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim.
36And_it_glowed/burnt to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_quarrelled with_Lāⱱān and_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān what transgression_of_is_my what sin_of_is_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.
37(cmp) you_have_searched DOM all_of things_of_my what did_you_find from_all the_things_of your_household_of_of put_it thus before relatives_of_my and_your(pl)_of_relatives so_that_they_may_decide between the_two_of_of_us.
38This twenty year[s] I have_been_with_you ewes_of_your and_your(pl)_female_of_goats not they_have_miscarried and_the_rams_of your_flock_of_of not I_have_eaten.
39A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night.
40I_was in_day it_consumed_me heat and_frost in_night sleep_of_my and_it_fled from_my_of_eyes.
41This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times.
42If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of[fn] my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night.
43And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne.
44And_now come let_us_make a_covenant I and_you and_it_was (into)_a_witness between_me and_between_you.
45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.
46And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_relatives gather stones and_they_took stones and_they_made a_heap and_they_ate there at the_heap.
47And_he/it_called to_him/it Lāⱱān Jegar Sahadutha and_Yaˊₐqoⱱ he_called to_him/it Galeed.
48And_ Lāⱱān _he/it_said the_heap the_this is_a_witness between_me and_between_you the_day therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name[fn] Galeed.
49And_(the)_Miʦpāh that he_said may_he_keep_watch YHWH between_me and_between_you if/because we_will_be_hidden each from_his_of_neighbour.
50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.
51And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) here the_heap the_this and_see/lo/see the_pillar[fn] which I_have_set_up between_me and_between_you.
52is_a_witness the_heap the_this and_is_a_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar (the)_this for_harm.
53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).
54And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country.
32[fn] and_ Lāⱱān _he_rose_early in_morning and_he_kissed (to)_his_of_sons and_(to)_his_of_daughters and_he/it_blessed them and_he/it_went and_ Lāⱱān _he_returned to_his_own_of_place.
2[fn] and_Yaˊₐqoⱱ he_went to_his_of_way and_they_met in_him/it the_messengers_of god.
3[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said just_as he_saw_them is_the_camp_of god this and_he/it_called the_name_of the_place (the)_that Maḩₐnāyim.
4[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_sent messengers before_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region_of ʼEdōm.
5[fn] and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now.
6[fn] and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes.
7[fn] and_they_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also he_is_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.
8[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.
9[fn] and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_camp the_one(f) and_he_will_attack_it and_it_was the_camp which_remains (into)_an_escaped_remnant.
10[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.
11[fn] I_am_too_insignificant from_all the_covenant_loyalti(es) and_for_all_of the_faithfulness which you_have_done with servant_of_your if/because with_my_of_staff I_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this and_now I_have_become (into)_two_of camps.
12[fn] deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children.
13[fn] and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude.
14[fn] and_he_stayed_the_night there in_night (the)_that and_he/it_took some_of (the)_that_which_came in_his_of_hand a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman.
15[fn] female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty.
16[fn] camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys[fn] ten.
17[fn] and_he/it_gave in_the_hand_of his_servants_of_of herd herd for_him/it_being_alone and_he/it_said to servants_of_his pass_over to/for_my_face/front and_a_space you(pl)_will_put between a_herd and_between a_herd.
18[fn] and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you[fn] ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you[fn] to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you.
19[fn] and_you_will_say to_your_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it has_been_sent to_my_of_master to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he is_behind_us.
20[fn] and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it.
21[fn] and_you(pl)_will_say also there servant_of_your Yaˊₐqoⱱ is_behind_us if/because he_said I_will_cover face_of_his by_gift which_is_going before_me and_after thus I_will_see face_of_his perhaps he_will_lift_up face_of_my.
22[fn] and_it_passed_on the_gift on his/its_faces/face and_he was_staying_the_night in_night (the)_that in_camp.
23[fn] and_he/it_rose_up in_night that and_he/it_took DOM the_two_of wives_of_his and_DOM the_two_of maidservants_of_his and_DOM one_plus ten sons_of_his and_he_passed_over DOM the_ford_of Yaboq/(Jabbok).
24[fn] and_he_took_them and_he_sent_them_over DOM the_wadi and_he_sent_over DOM that_which to_him/it.
[fn]
25[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_remained for_him/it_being_alone and_ a_man _he_wrestled with_him/it until came_up the_dawn.
26[fn] and_he/it_saw if/because_that not he_prevailed to_him/it and_he_touched (in)_the_socket_of his_thigh_of_of and_ the_socket_of _it_was_dislocated of_the_thigh_of of_Yaˊₐqoⱱ when_he_wrestled with_him/it.
27[fn] and_he/it_said let_me_go if/because it_has_come_up the_dawn and_he/it_said not I_will_let_you_go if/because (if) you_have_blessed_me.
28[fn] and_he/it_said to_him/it what name_of_is_your and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ.
29[fn] and_he/it_said not Yaˊₐqoⱱ it_will_be_called again name_of_your if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_have_struggled with god and_with people and_you_have_prevailed.
30[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he_asked and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask to_my_of_name and_he/it_blessed DOM_him/it there.
31[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_called the_name_of the_place Pəʼēl if/because I_have_seen god face to face life_of_my and_it_has_been_delivered.
32[fn] and_it_rose to_him/it the_sun just_as he_passed_over DOM Pəʼēl and_he was_limping on thigh_of_his.
33[fn] therefore yes/correct/thus/so not the_people_of they_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon_of the_hip_nerve which is_on the_socket_of the_thigh until the_day the_this if/because he_touched (in)_the_socket_of the_thigh_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (in)_the_tendon_of the_hip_nerve.
33And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants.
2And_he/it_assigned DOM the_maidservants and_DOM children_of_their first and_DOM Lēʼāh and_her_of_children behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf/(Joseph) behind.
3And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman.
4And_ ˊĒsāv _he_ran to_meet_him and_he_embraced_him and_he_fell on neck_of_his[fn] and_he_kissed_him[fn] and_they_wept.
5And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your.
6And_they_approached the_maidservants they and_their_of_children and_they_bowed_down.
7And_she_approached also Lēʼāh and_her_of_children and_they_bowed_down and_after he_approached Yōşēf and_Rāḩēl and_they_bowed_down.
8And_he/it_said who to/for_yourself(m) is_all_of the_camp the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master.
9And_ ˊĒsāv _he/it_said there_belongs to_me much my_brother/kindred let_it_belong to/for_yourself(m) that_which to/for_you(fs).
10And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably.
11Take please DOM blessing_of_my which it_was_brought to/for_you(fs) if/because he_has_shown_favour_to_me god and_because/when there_belongs to_me everything and_he_urged in/on/over_him/it and_he_took_it.
12And_he/it_said let_us_set_out and_let_us_go and_I_will_go to_before_you.
13And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock.
14Let_him_pass_on please my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_of_his and_I I_will_journey_on[fn] to_my_of_gentleness to_the_foot_of the_property which to/for_my_face/front and_to_the_foot_of the_youths until that I_will_come to my_master to_Sēˊīr.
15And_ ˊĒsāv _he/it_said let_me_place please with_you some_of the_people which is_with_me and_he/it_said to/for_what this let_me_find favour in/on_both_eyes_of my_master.
16And_he_returned in_the_day (the)_that ˊĒsāv to_his_of_way to_Sēˊīr.
17And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt.
18and_ Yaˊₐqoⱱ _he_came safe the_city_of Shəkem which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_he_came from aram and_he_camped with the_face_of the_city.
19And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money.
20And_he_set_up there an_altar and_he/it_called to_him/it ʼĒl Elohey_of Yisrāʼēl/(Israel).
34and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land.
2And_he/it_saw Shəkem DOM_her/it the_son_of Ḩₐmōr the_Ḩiūī the_chief_of the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_he_lay DOM_her/it and_he_humiliated_her.
3self_of_his And_it_cleaved to_Dīnāh the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart_of the_girl.
4And_ Shəkem _he/it_said to Ḩₐmōr his/its_father to_say get to_me DOM the_girl (the)_this to/for_(a)_woman.
5And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_of_his and_his_of_sons they_were with livestock_of_his in_the_field and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_kept_silent until they_came.
6And_ Ḩₐmōr _he/it_went_out the_father_of Shəkem to Yaˊₐqoⱱ to_speak with_him/it.
7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.
8And_ Ḩₐmōr _he/it_spoke with_them to_ Shəkem _say son_of_my it_loves self_of_his (in)_your_of_daughter give please DOM_her/it to_him/it to/for_(a)_woman.
9And_intermarry_with us daughters_of_your(pl) you(pl)_will_give to/for_us and_DOM daughters_of_our you(pl)_will_take for_yourselves.
10And_with_us you(pl)_will_dwell and_the_earth it_will_be before_you(pl) dwell and_go_about_in_it and_have_possessions in_it.
11And_ Shəkem _he/it_said to father_of_her[fn] and_near/to brothers_of_her let_me_find favour in_your_two’s_of_eyes and_which you(pl)_will_say to_me I_will_give.
12Increase on_me exceedingly a_bride-price and_a_gift and_I_will_give_it just_as you(pl)_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman.
13And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their.
14And_they_said to_them not we_are_able for_doing the_thing the_this to_give DOM sister_of_our to_a_man whom to_him/it a_foreskin if/because is_a_reproach it to/for_us.
15Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male.
16And_we_will_give DOM daughters_of_our to/for_you(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) we_will_take to/for_us and_we_will_dwell with_you(pl) and_we_will_become (into)_a_people one.
17And_if not you(pl)_will_listen to_us by_being_circumcised and_we_will_take DOM daughter_of_our and_we_will_go.
18words/messages_of_their And_they_were_good in/on_both_eyes_of Ḩₐmōr and_in_the_eyes_of Shəkem the_son_of Ḩₐmōr.
19And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in_the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he was_honoured from_all the_household_of his/its_father.
20And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_of and_they_spoke to the_men_of their_city_of_of to_say.
21The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them.
22Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised.
23Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us.
24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.
25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.
26And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew to_the_mouth_of the_sword and_they_took DOM Dīnāh from_the_house_of Shəkem and_they_went_out.
27The_sons_of Yaˊₐqoⱱ they_came on the_ones_slain and_they_plundered the_city that people_had_defiled sister_of_their.
28DOM flock[s]_of_their and_DOM herd[s]_of_their and_DOM donkeys_of_their[fn] and_DOM that_which was_in_city and_DOM that_which in_the_field they_took.
29And_DOM all_of wealth_of_their and_DOM all_of one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their they_took_captive and_they_plundered and_DOM all_of that was_in_house.
30And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household.
31And_they_said like_a_prostitute will_he_do with sister_of_our.
35and_ god _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) arise go_up Bēyt- ʼēl and_dwell there and_make there an_altar to_god who_appeared to_you when_you_fled[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
2And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_among_of_you(pl) and_purify_yourselves and_change clothes_of_your(pl).
3And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone.
4And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_their_of_hand and_DOM the_rings which were_in_their_of_ears and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.
5And_they_set_out and_he/it_was the_terror_of god on the_cities which were_around_of_them and_not people_pursued after the_sons_of Yaˊₐqoⱱ.
6And_he_came Yaˊₐqoⱱ to_Lūz which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) that is_Bēyt- ʼēl he and_all the_people which with_him/it.
7And_he/it_built there an_altar and_he/it_called (to)_place ʼĒl_of Bēyt- ʼēl if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼElohīm when_he_fled from_face/in_front_of his/its_woman.
8And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.
9and_ god _he_appeared to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) again when_he_came from aram and_he/it_blessed DOM_him/it.
10And_he/it_said to_him/it god name_of_your is_Yaˊₐqoⱱ not it_will_be_called name_of_your[fn] again Yaˊₐqoⱱ if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be your(ms)_name and_he/it_called DOM his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
11And_he/it_said to_him/it god I am_god_of almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_a_company_of nations it_will_be from_you and_kings from_your_two’s_of_loins they_will_come_out.
12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.
13And_he/it_ascended from_with_him god at_place where he_had_spoken with_him/it.
14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.
15And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_called DOM the_name_of the_place where he_had_spoken with_him/it there god Bēyt- ʼēl.
16And_they_set_out from ʼēl and_he/it_was yet (the)_distance_of the_earth/land to_ ʼEfrātāh _go and_ Rāḩēl _she/it_gave_birth and_she_had_difficulties when_she_gave_birth.
17And_he/it_was when_she_had_difficulties when_she_gave_birth and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_one to/for_you(fs) is_a_son.
18And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_his_of_father he_called to_him/it Binyāmīn.
19And_ Rāḩēl _she_died and_she_was_buried on_the_way_of ʼEfrātāh that is_Bēyt- leḩem.
20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_set_up a_pillar over grave_of_her it is_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day.
21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_he_pitched tent_of_his[fn] from_beyond (to) Eder.
22And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay[fn] with Bilhāh[fn] the_concubine_of his/its_father[fn] and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened[fn] and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten.
23The_sons_of Lēʼāh the_firstborn_of Yaˊₐqoⱱ Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn and_Lēvī and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_Yissāskār/(Issachar) and_Zəⱱūlūn.
24The_sons_of Rāḩēl Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn.
25And_the_sons of_Bilhāh the_maidservant_of Rāḩēl Dān and_Naftali.
26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant_of Lēʼāh Gād and_ʼĀshēr these were_the_sons_of Yaˊₐqoⱱ who it_was_born to_him/it in aram.
27And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre Qiryat (the) that is_Ḩeⱱrōn where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq.
28And_ the_days_of _they_were of_Yiʦḩāq one_hundred_of year[s] and_eighty year[s].
29And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his.
36and_these are_the_accounts_of ˊĒsāv that is_ʼEdōm.
2ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī.
3And_DOM Bāsəmat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_sister_of Nəⱱāyōt.
4And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM ʼElīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.
5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Yəˊūsh/(Jeush)[fn] and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ these were_the_sons_of ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kənaˊan/(Canaan).
6And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman.
7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.
8And_ ˊĒsāv _he/it_sat_down//remained//lived in_the_hill_country_of Sēˊīr ˊĒsāv that is_ʼEdōm.
9And_these are_the_accounts_of ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm in_the_hill_country_of Sēˊīr.
10These are_the_names_of the_sons_of ˊĒsāv ʼElīfaz the_son_of ˊĀdāh the_wife_of ˊĒsāv Rəˊūʼēl the_son_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.
11And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīfaz Tēymān ʼŌmār Tsəfō/(Zepho) and_Gaˊtām and_Qənaz.
12And_Timnāˊ she_was a_concubine of_ʼElīfaz the_son_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ʼElīfaz DOM ˊAmālēq these were_the_sons_of ˊĀdāh the_wife_of ˊĒsāv.
13And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl Naḩat and_Zeraḩ Shammāh and_Mizzāh these[fn] they_were the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.
14And_these the_sons_of they_were of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Yəˊūsh/(Jeush)[fn] and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ.
15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.
16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.
17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.
18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.
19These were_the_sons_of ˊĒsāv and_these chiefs_of_were_their that is_ʼEdōm.
20these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh.
21And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm.
22And_ the_sons_of _they_were of_Lōţān Ḩorī and_Hemam and_was_the_sister_of Lōţān Timnāˊ.
23And_these were_the_sons_of Shōⱱāl ˊAlvān and_Mānaḩat and_ˊĒyⱱāl Shə and_ʼŌnām.
24And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father.
25And_these were_the_children_of ˊAnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh.
26And_these were_the_sons_of Diyshān Hemdan and_ʼEshshəbān and_Yitrān/(Ithran) and_Kərān/(Cheran).
27These were_the_sons_of ʼEʦer Bilhān and_Zaˊₐvān and_Akan.
28These were_the_sons_of Diyshān ˊŪʦ and_ʼArān.
29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.
30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.
31and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
32And_he_reigned in_ʼEdōm Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh.
33And_ Belaˊ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh.
34And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s].
35And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt.
36And_ Hₐdad _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Samlāh from_Masrēqāh.
37And_ Samlāh _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river.
38And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Hanan the_son_of ˊAkbōr.
39And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ.
40And_these were_the_names_of the_chiefs_of ˊĒsāv to_their_clans to_their_of_places by_their_of_names chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).
41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.
42Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.
43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.
37and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_the_sojournings_of his/its_father in_land of_Kənaˊan/(Canaan).
2These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their.
3And_Yisrāʼēl/(Israel) he_loved DOM Yōşēf from_all sons_of_his if/because was_a_son_of old_age(s) he to_him/it and_he_made to_him/it a_long_garment_of palms_and_soles.
4brothers_of_his And_they_saw if/because_that DOM_him/it father_of_their he_loved from_all brothers_of_his and_they_hated DOM_him/it and_not they_were_able to_speak_to_him to_welfare.
5And_ Yōşēf _he_dreamed a_dream and_he_told_it to_his_of_brothers and_they_increased again to_hate DOM_him/it.
6And_he/it_said to_them hear please the_dream the_this which I_have_dreamed.
7And_see/lo/see we were_binding sheaves in_the_middle the_field and_see/lo/see it_arose sheaf_of_my and_also it_stood_upright and_see/lo/see they_gathered_round sheaves_of_your(pl) and_they_bowed_down to_my_of_sheaf.
8And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his.
9And_he_dreamed again a_dream another and_he_recounted DOM_him/it to_his_of_brothers and_he/it_said here I_have_dreamed a_dream again and_see/lo/see the_sun and_the_moon and_one_plus_of ten stars were_bowing_down to_me.
10And_he_recounted_it to his/its_father and_near/to brothers_of_his and_he_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed really_(come) will_we_come I and_your_of_mother and_your(pl)_of_brothers to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to_the.
11And_they_were_jealous in_him/it brothers_of_his and_his_of_father he_kept DOM the_matter.
12brothers_of_his And_they_went to_pasture DOM the_flock_of[fn] their_father_of_of at_Shəkem.
13And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) am_not brothers_of_are_your pasturing at_Shəkem come and_I_will_send_you to_them and_he/it_said to_him/it here_I_am.
14And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem.
15And_he_found_him a_man and_see/lo/see he_was_wandering in_the_field and_he_asked_him the_man to_say what are_you_seeking.
16And_he/it_said DOM brothers_of_my I am_seeking tell please to_me where are_they pasturing.
17And_he/it_said the_man they_have_set_out from_here if/because I_heard_them saying let_us_go to_Dotān and_ Yōşēf _he/it_went after brothers_of_his and_he_found_them at_Dotān.
18And_they_saw DOM_him/it from_a_distance and_before he_drew_near to_them and_they_dealt_cunningly_with DOM_him/it to_kill_him.
19And_they_said each to his/its_woman there the_master_of (the)_dreams this is_coming.
20And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams.
21And_ Rəʼūⱱēn _he/it_listened and_he_rescued_him from_their_of_hand and_he/it_said not let_us_strike_him life.
22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which is_in_wilderness and_a_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_their_of_hand to_restore_him to his/its_father.
23And_he/it_was just_as he_came Yōşēf/(Joseph) to brothers_of_his and_they_stripped DOM Yōşēf DOM garment_of_his_long DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon/above_him/it.
24And_they_took_him and_they_threw DOM_him/it to_the_pit and_the_pit was_empty there_was_not in/on/over_him/it water.
25And_they_lived to_eat bread and_they_lifted_up eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see a_caravan_of Yishmāˊʼēlī was_coming from_Gilˊād and_their_of_camels were_carrying spice and_balm and_myrrh they_were_travelling to_take_them_down towards_Miʦrayim/(Egypt).
26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_we_will_conceal DOM blood_of_his.
27Come and_let_us_sell_him to_Yishmāˊʼēlī and_our_of_hand not let_it_be in_him/it if/because brother_of_is_our flesh_of_our_own he brothers_of_his and_they_heard.
28And_ men _they_passed_by Midyānite[s] traders and_they_drew and_they_brought_up DOM Yōşēf from the_pit and_they_sold DOM Yōşēf to_Yishmāˊʼēlī for_twenty silver and_they_brought DOM Yōşēf towards_Miʦrayim.
29And_ Rəʼūⱱēn _he_returned to the_pit and_see/lo/see not Yōşēf was_in_pit and_he_tore DOM clothes_of_his.
30And_he_returned to brothers_of_his and_he_said the_boy he_is_not and_I where am_I going.
31And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood.
32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.
33And_he_recognized_it and_he/it_said it_is_the_long_garment_of my_son_of_of an_animal wild it_has_eaten_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf.
34And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on_his_of_loins and_he_mourned on his/its_son days many.
35And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it.
36And_the_Midyānites they_sold DOM_him/it into Miʦrayim/(Egypt) to_Fōţīfar an_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards.
38and_he/it_was at_time the_that and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_descended from_with brothers_of_his and_he_turned_aside to a_man an_Adullamite and_his/its_name was_Ḩīrāh.
2And_he/it_saw there Yəhūdāh a_daughter_of a_man a_Kənaˊₐnī/(Canaanite) and_his/its_name was_Shūˊa and_he_took_her and_he_went into_her.
3And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.
4And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼŌnān.
5And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in_Kezib when_she_bore DOM_him/it.
6And_ Yəhūdāh _he/it_took a_wife for_ˊĒr firstborn_of_his and_her_of_name was_Tāmār.
7And_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death YHWH.
8And_ Yəhūdāh _he/it_said to_ʼŌnān go into the_wife_of your(ms)_brother/kindred and_act_as_a_husband’s_brother_for DOM_her/it and_raise_up offspring for_your_of_brother.
9And_ ʼŌnān _he/it_knew if/because_that not[fn] to_him/it it_will_belong the_offspring and_it_was if he_went into the_wife_of his/its_woman and_he_spoiled towards_land to_not to_give offspring to_his_of_brother.
10And_it_was_evil in/on_both_eyes_of YHWH that_which he_had_done and_he_put_to_death also DOM_him/it.
11And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of.
12And_they_increased the_days and_ the_daughter_of _she_died of_Shūˊa the_wife_of Yəhūdāh and_ Yəhūdāh _he/it_sighed/regretted and_he/it_ascended to the_shearers_of his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite to_Timnāh.
13And_it_was_told to_Tāmār to_say there father-in-law_of_your is_going_up to_Timnāh to_shear his/its_flock_of_sheep/goats.
14And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman.
15And_he_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_a_prostitute if/because she_had_covered face_of_her.
16And_he_turned_aside to_her/it to the_road and_he/it_said come_now please let_me_go into_you if/because not he_knew if/because_that daughter-in-law_of_was_his she and_she/it_said what will_you_give to/for_me[fn] (cmp) you_will_come into_me.
17And_he/it_said I I_will_send a_kid_of goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until you_send_it.
18And_he/it_said what is_the_pledge which I_will_give to_you and_she/it_said seal_of_your and_your_of_cord and_your_of_staff which is_in_your_of_hand and_he_gave_them to_her and_he_went to_her/it and_she/it_conceived/became_pregnant to_him/it.
19And_she/it_arose and_she_went and_she_removed veil_of_her from_on_her and_she_put_on the_clothes_of her_widowhood_of_of.
20And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_sent DOM the_kid_of the_goats by_the_hand_of his/its_neighbour the_Adullamite to_take/accept/receive the_pledge from_the_hand_of the_woman and_not he_found_her.
21And_he_asked DOM the_men_of her_place_of_of to_say where is_the_cult_prostitute she was_at_Enaim at the_road and_they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute.
22And_he_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not I_found_her and_also the_men_of the_place they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute.
23And_ Yəhūdāh _he/it_said let_her_take_them to/for_her/it lest we_should_become (into)_contempt there I_sent the_kid the_this and_you(ms) not you_found_her.
24And_he/it_was about_three_of[fn] months and_it_was_told to_Yəhūdāh to_say she_has_acted_as_a_prostitute Tāmār daughter-in-law_of_your and_also here she_is_pregnant to_prostitution(s) and_ Yəhūdāh _he/it_said bring_her_out so_that_she_may_be_burnt.
25She was_being_brought_out and_she she_sent to father-in-law_of_her to_say to_a_man whom these for_him/it I am_pregnant and_she/it_said investigate please belong_to_whom the_seal and_the_cords and_the_staff the_these.
26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_recognized_them and_he/it_said she_is_righteous more_than_me if/because therefore yes/correct/thus/so not I_gave_her to_Shēlāh son_of_my and_not he_repeated again to_know_her.
[fn]
27and_he/it_was at_the_time_of she_gave_birth and_see/lo/see twins were_in_her_of_womb.
28And_he/it_was when_she_gave_birth and_he_put_out a_hand and_she/it_took the_midwife and_she_tied on his/its_hand a_scarlet_thread to_say this_one he_came_out first.
29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.
30And_after his/its_woman he_came_out whom was_on his/its_hand the_scarlet_thread and_he/it_called his/its_name Zeraḩ.
39and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there.
2And_he/it_was YHWH with Yōşēf and_he/it_was a_man_of successful and_he/it_was in_house_of his_master(s)_of_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim).
3master(s)_of_his And_he/it_saw if/because_that YHWH with_him/it and_all/each/any/every that he YHWH was_doing was_making_successful in_his/its_hand.
4And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand.
5And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field.
6And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance.
7And_he/it_was after the_things the_these and_ the_wife_of _she_lifted_up his_master(s)_of_of DOM eyes_of_her to Yōşēf/(Joseph) and_she/it_said lie with_me.
8And_he_refused and_he/it_said to the_wife_of his_master(s)_of_of here my_master not he_knows with_me what is_in_house and_all/each/any/every that there_belongs to_him/it he_has_given in_my_of_hand.
9Not_he is_great in_household the_this more_than_me and_not he_has_withheld from_me anything if/because (if) you because you his/its_wife/woman and_how will_I_do the_evil the_big/large/great(fs) (the)_this and_I_will_sin to_god.
10And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it.
11And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house.
12And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.
13And_he/it_was just_as_she_saw if/because_that he_had_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_had_fled to_the_outside.
14And_she/it_called/named to_the_men_of her_household_of_of and_she/it_said to/for_them to_say see he_has_brought to/for_us a_man a_Hebrew to_mock (in)_us he_came to_me to_lie with_me and_I_called_out with_a_voice great.
15And_he/it_was just_as_he_heard if/because_that I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.
16And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his.
17And_she_spoke to_him/it according_the_words/messages the_these to_say he_came to_me the_servant the_Hebrew whom you_brought to/for_ourselves to_mock (in)_me.
18And_he/it_was just_as_I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled to_the_outside.
19And_he/it_was just_as_heard master(s)_of_his DOM the_words/messages_of his/its_wife/woman which she_spoke to_him/it to_say according_the_things the_these he_did[fn] to_me servant_of_your anger_of_his and_it_glowed/burnt.
20And_ the_master(s)_of _he/it_took of_Yōşēf/(Joseph) DOM_him/it and_he_put_him into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where the_prisoners_of[fn] the_king were_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison.
21And_he/it_was YHWH with Yōşēf and_he_extended to_him/it covenant_loyalty and_he/it_gave favour_of_his in/on_both_eyes_of the_commander_of the_house_of the_prison.
22And_ the_commander_of _he/it_gave of_the_house_of of_the_prison in_the_hand_of Yōşēf DOM all_of the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all_of that they_were_doing there he he_was doing.
23Not the_commander_of the_house_of the_prison was_seeing DOM all_of anything in_his/its_hand because YHWH with_him/it and_that_which he was_doing YHWH was_making_successful.
40and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim.
2And_ Parˊoh _he_was_angry towards two_of his/its_officials towards the_chief_of the_cup_bearers and_towards the_chief_of the_bakers.
3And_he/it_gave DOM_them in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards[fn] into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where Yōşēf/(Joseph) was_imprisoned there.
4And_ the_commander_of _he_appointed of_the_bodyguards DOM Yōşēf with_them and_he_served DOM_them and_they_were days in_custody.
5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.
6And_he_came to_them Yōşēf in_morning and_he/it_saw DOM_them and_there_they were_looking_dejected.
7And_he_asked DOM the_officials_of Parˊoh who with_him/it in_the_custody_of the_house_of his_master(s)_of_of to_say why your(pl)_faces sad the_day.
8And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god do_interpretations recount_it please to_me.
9And_ the_chief_of _he_recounted of_the_cup_bearers DOM dream_of_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it in_my_of_dream and_see/lo/see a_vine was_before_of_me.
10And_were_on_vine three branches and_she just_as_it_was_budding blossom_of_its it_went_up clusters_of_its they_ripened grapes.
11And_the_cup_of Parˊoh was_in_my_of_hand and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh.
12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they.
13In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup.
14If/because (if) you_have_remembered_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_you_will_do please with_me loyalty and_you_will_bring_me_to_remembrance to Parˊoh and_you_will_bring_me_out from the_house (the)_this.
15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit.
16And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head.
17And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.
18And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they.
19In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you.
20And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of[fn] was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his.
21And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh.
22And_DOM the_chief_of the_bakers he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf/(Joseph).
23And_not the_chief_of he_remembered of_the_cup_bearers DOM Yōşēf and_he_forgot_him.
41and_he/it_was from_the_end/extremity two_years days and_Parˊoh was_dreaming and_see/lo/see he_was_standing at the_River.
2And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s].
3And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River.
4And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke.
5And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good.
6And_see/lo/see seven ears_of_grain thin and_scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them.
7And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_fat and_(the)_full and_ Parˊoh _he_awoke and_see/lo/see a_dream.
8And_he/it_was in_morning his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_he_sent and_he/it_called DOM all_of the_soothsayer-priests_of Miʦrayim/(Egypt) and_DOM all_of its_wise_of_men and_ Parˊoh _he_recounted to/for_them DOM dream_of_his and_there_was_not one_who_interpreted them for_Parˊoh.
9And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day.
10Parˊoh he_was_angry towards servants_of_his and_he/it_gave DOM_me in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards DOM_me and_DOM the_chief_of the_bakers.
11And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed.
12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it[fn] and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.
13And_he/it_was just_as he_interpreted to/for_us so it_was DOM_me he_restored to office_of_my and_him he_hanged.
14And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called DOM Yōşēf/(Joseph) and_people_brought_him_quickly from the_pit and_he_shaved and_he_changed clothes_of_his and_he_came to Parˊoh.
15And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf a_dream I_have_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_I I_have_heard on_you to_say you_hear a_dream to_interpret DOM_him/it.
16And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh.
17And_ Parˊoh _he/it_spoke to Yōşēf in_my_of_dream there_I was_standing on the_bank_of the_River.
18And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s].
19And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness.
20And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat.
21And_they_went into part[s]_of_their_inward and_not it_was_known if/because_that they_had_gone into part[s]_of_their_inward and_their_of_appearance was_displeasing just_as at_beginning and_I_awoke.
22And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good.
23And_see/lo/see seven ears_of_grain withered thin scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them.
24And_they_swallowed the_ears_grain[fn] (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_good and_I_said to the_magicians/soothsayers and_there_was_not one_who_told to_me.
25And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_said to Parˊoh the_dream_of Parˊoh is_one it DOM that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_told to_Parˊoh.
26Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it.
27And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine.
28It is_the_message which I_spoke to Parˊoh that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_shown DOM Parˊoh.
29There seven years are_about_to_come plenty great in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).
30And_they_will_arise seven[fn] years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land.
31And_not it_will_be_known the_plenty on_the_earth from_face/in_front_of the_famine (the)_that after thus if/because will_be_heavy it very.
32And_on the_being_repeated the_dream to Parˊoh two_times if/because is_certain the_matter from_with the_ʼElohīm and_is_hurrying the_ʼElohīm to_do_it.
33And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim.
34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.
35And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it.
36And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine.
37And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of all_of servants_of_his.
38And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it.
39And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) after has_made_know god you DOM all_of this there_is_not a_discerning_person and_a_wise_person like_you.
40You you_will_be over house_of_my and_on mouth_of_your all_of it_will_kiss people_of_my only the_seat I_will_be_great more_than_you.
41And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf see I_set you over all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt).
42And_ Parˊoh _he_removed DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he/it_gave DOM_her/it on the_hand_of Yōşēf and_he_clothed DOM_him/it clothes_of fine_linen and_he/it_assigned the_chain_of the_gold on neck_of_his.
43And_he_made_ride DOM_him/it in_the_chariot_of the_second which to_him/it and_they_proclaimed before_him bend_the_knee and_he_put DOM_him/it over all_of the_land_of Miʦrayim.
44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.
45And_ Parˊoh _he/it_called the_name_of Yōşēf Zaphenath- Paneah and_he_gave to_him/it DOM ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On to/for_(a)_woman and_ Yōşēf _he/it_went_out over the_land_of Miʦrayim.
46And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed[fn] in_all the_land_of Miʦrayim.
47And_it_produced the_earth/land in_seven the_years_of (the)_plenty to_handfuls.
48And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it.
49And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure.
50And_to_Yōşēf it_was_born two_of sons before it_came the_year_of (the)_famine whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On.
51And_ Yōşēf _he/it_called DOM the_name_of the_firstborn Mənashsheh if/because he_has_made_me_forget god DOM all_of trouble_of_my and_DOM all_of the_household_of my_father_of_of.
52And_DOM the_name_of the_second he_called ʼEfrayim if/because he_has_made_me_fruitful god in_land my_affliction_of_of.
53And_they_came_to_an_end seven the_years_of (the)_plenty which it_was in_land of_Miʦrayim.
54And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food.
55And_ all_of _it_was_hungry the_land_of Miʦrayim and_it_cried_out the_people to Parˊoh for_food and_ Parˊoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that_which he_will_say to/for_you(pl) you(pl)_will_do.
56And_the_famine it_was over all_of the_face_of the_earth/land and_ Yōşēf _he_opened DOM all_of that (is)_in_them and_he_bought_grain to_Miʦrayim and_it_was_severe the_famine in_land of_Miʦrayim.
57And_all the_earth/land they_came to_Miʦrayim to_buy_grain to Yōşēf if/because it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.
42And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_saw if/because_that there_was grain in_Miʦrayim and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_sons to/for_what are_you(pl)_looking_at_one_another.
2And_he/it_said here I_have_heard if/because_that there_is grain in_Miʦrayim go_down to_there and_buy_grain to/for_us from_there so_that_we_may_live and_not we_will_die.
3And_ the_brothers_of _they_went_down of_Yōşēf ten to_ grain _buy_grain from_Miʦrayim.
4And_DOM Binyāmīn the_brother_of Yōşēf not Yaˊₐqoⱱ he_sent with brothers_of_his if/because he_said lest it_should_happen_to_him harm.
5And_ the_sons_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) to_buy_grain in_the_middle the_(ones_who)_went if/because it_was the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan).
6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.
7And_ Yōşēf _he/it_saw DOM brothers_of_his and_he_recognized_them and_he_acted_as_a_stranger to_them and_he/it_spoke with_them harsh and_he/it_said to_them from_where have_you(pl)_come and_they_said from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_buy food.
8And_ Yōşēf _he_recognized DOM brothers_of_his and_they not they_recognized_him.
9And_ Yōşēf _he_remembered DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them are_spies you(pl) to_see DOM the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come.
10And_they_said to_him/it no my_master and_your(pl)_of_servants they_have_come to_buy food.
11Of_us_of_all are_sons_of a_man one we are_honest we not your_servants they_are spies.
12And_he/it_said to_them no if/because the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come to_see.
13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.
14And_he/it_said to_them Yōşēf/(Joseph) it is_that_which I_said to_you(pl) to_say are_spies you(pl).
15By_this you(pl)_will_be_tested by_the_life of_Parˊoh if you(pl)_will_go_out from_here if/because (if) when_comes brother_of_your(pl) the_small(sg) here.
16Send of_yourselves one so_that_he_may_fetch DOM brother_of_your(pl) and_you(pl) be_imprisoned words/messages_of_your(pl) so_that_they_may_be_tested is_truth with_you(pl) and_if not by_the_life of_Parˊoh if/because are_spies you(pl).
17And_he_removed DOM_them to custody three_of days.
18And_he/it_said to_them Yōşēf in_the_day the_third this do and_live DOM the_ʼElohīm I am_fearing.
19If are_honest you(pl) brother_of_your(pl) one let_him_be_imprisoned in_house_of your_custody_of_of and_you(pl) go take the_grain_of the_hunger_of your(pl)_households_of_of.
20And_DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) you(pl)_will_bring to_me words/messages_of_your(pl) so_that_they_may_be_verified and_not you(pl)_will_die and_they_made so.
21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.
22And_ Rəʼūⱱēn _he_answered DOM_them to_say am_not did_I_say to_you(pl) to_say do_not sin against_boy and_not you(pl)_listened and_also blood_of_his here is_required.
23And_they not they_knew if/because_that was_hearing Yōşēf/(Joseph) if/because the_interpreter was_between_them.
24And_he_turned_away from_with_them and_he_wept and_he_returned to_them and_he/it_spoke to_them and_he/it_took from_with_them DOM Shimˊōn and_he_bound DOM_him/it to_their_of_eyes.
25And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus.
26And_they_lifted DOM grain_of_their on donkeys_of_their and_they_went from_there.
27And_he_opened the_one DOM sack_of_his to_ fodder _give to_his_of_donkey at_place and_he/it_saw DOM silver_of_his and_see/lo/see it was_in_the_mouth_of his_sack_of_of.
28And_he/it_said to brothers_of_his silver_of_my it_has_been_returned and_also here in_my_of_sack heart_of_their and_he/it_went_out and_they_trembled each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.
29And_they_came to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_told to_him/it DOM all_of the_things_which_had_happened_to DOM_them to_say.
30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.
31And_we_said to_him/it are_honest we not we_are spies.
32are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan).
33And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go.
34And_bring DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) to_me so_that_I_may_know if/because_that not are_spies you(pl) if/because_that are_honest you(pl) DOM brother_of_your(pl) I_will_give to/for_you(pl) and_DOM the_earth/land you(pl)_will_go_about_in.
35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.
36And_he/it_said to_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their DOM_me you(pl)_are_making_childless Yōşēf/(Joseph) he_is_not and_Shimˊōn he_is_not and_DOM Binyāmīn you(pl)_will_take on_me of_them_of_all they_are.
37And_ Rəʼūⱱēn _he/it_said to his/its_father to_say DOM two_of my_sons_of_of you_will_kill if not I_will_bring_him to_you put DOM_him/it on hand_of_my and_I I_will_bring_him_back to_you.
38And_he/it_said not son_of_my he_will_go_down with_you(pl) if/because his/its_woman he_has_died and_he for_him/it_being_alone is_remaining and_it_will_happen_to_him harm on_journey which you(pl)_will_go on_it and_you(pl)_will_cause_to_go_down DOM hair_of_my_gray in_sorrow Shəʼōl_to.
43And_the_famine was_heavy on_the_earth.
2And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food.
3And_he/it_said to_him/it Yəhūdāh/(Judah) to_say solemnly_(warn) he_warned (in)_us the_man to_say not you(pl)_will_see face_of_my except brother_of_your(pl) is_with_you(pl).
4If (there)_you are_sending DOM brother_of_our with_us we_will_go_down and_we_will_buy to/for_yourself(m) food.
5And_if not_you are_sending_him not we_will_go_down if/because the_man he_said to_us not you(pl)_will_see face_of_my except brother_of_your(pl) is_with_you(pl).
6And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said why did_you(pl)_do_harm to_me to_announce to_man still to/for_you(pl) does_a_brother.
7And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it[fn] on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl).
8And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little.
9I I_will_stand_surety_for_him from_my_of_hand you_will_require_him if not I_have_brought_him to_you and_I_will_set_him to_your_face and_I_will_be_culpable to/for_yourself(m) all_of the_days.
10If/because if_not we_had_delayed if/because now we_have_returned this two_times.
11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.
12And_silver_of double take in_your_of_hand and_DOM the_silver which_was_returned in_the_mouth_of your(pl)_sacks_of_of you(pl)_will_take_back in_your_of_hand perhaps was_a_mistake it.
13And_DOM brother_of_your(pl) take and_arise go_back to the_man.
14And_god almighty may_he_give to/for_you(pl) compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man and_he_will_let_go to/for_you(pl) DOM brother_of_your(pl) other and_DOM Binyāmīn and_I just_as I_have_been_bereaved I_have_been_bereaved.
15And_they_took the_men DOM the_gift (the)_this and_double money they_took in_their_of_hand and_DOM Binyāmīn and_they_arose and_they_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf/(Joseph).
16And_ Yōşēf _he/it_saw with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_the_one_who was_over household_of_his bring DOM the_men to_the_house and_slaughter a_slaughter and_prepare_it if/because with_me they_will_eat the_men at_noon(s).
17And_he/it_made the_man just_as Yōşēf he_said and_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf.
18And_they_were_afraid the_men if/because they_were_brought the_house_of Yōşēf and_they_said on the_matter_of the_silver which_came_back in_our_of_sacks at_beginning we are_being_brought to_roll_himself on_us and_to_throw_himself on_us and_to_take us to_slaves and_DOM donkeys_of_our.
19And_they_approached (to) the_man who was_over the_household_of Yōşēf and_they_spoke to_him/it the_entrance_of the_house.
20And_they_said pardon_us my_master indeed_(come_down) we_came_down at_beginning to_buy food.
21And_he/it_was if/because we_came to the_lodging_place and_we_opened DOM sacks_of_our and_see/lo/see the_silver_of each_man was_in_the_mouth_of his_sack_of_of silver_of_our in_its_of_weight and_we_have_brought_back DOM_him/it in_our_of_hand.
22And_silver other we_have_brought_down in_our_of_hand to_buy food not we_know who did_he_put silver_of_our in_our_of_sacks.
23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.
24And_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he_gave water and_they_washed feet_of_their and_he/it_gave fodder to_their_of_donkeys.
25And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food.
26And_ Yōşēf _he_came to_the_house and_they_brought to_him/it DOM the_gift which was_in_their_of_hand to_the_house and_they_bowed_down to_him/it the_ground_to.
27And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive.
28And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down[fn].
[fn][fn]
29and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh.
30And_ Yōşēf _he_hurried if/because compassion(s)_of_his they_grew_warm to his/its_woman and_he/it_sought to_weep and_he_went to_the_inner_room and_he_wept (to)_there.
31And_he_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_he_restrained_himself and_he/it_said set food.
32And_they_set to_him/it for_him/it_being_alone and_for_them them_alone and_for_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it them_alone if/because not they_were_able the_Miʦrayimians to_eat with the_ˊIⱱrī/(Hebrews) food if/because is_an_abomination it to_Miʦrayim.
33And_they_lived before_him the_firstborn according_to_of_his_birthright and_the_young_brother according_to_of_his_youth and_they_looked_in_astonishment the_men each to his/its_neighbour.
34And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it.
44And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of.
2And_DOM cup_of_my the_cup_of (the)_silver you_will_put in_the_mouth_of the_sack_of the_small(sg) and_DOM the_silver_of his_grain_of_of and_he/it_made according_to_the_message_of Yōşēf/(Joseph) which he_had_spoken.
3The_morning it_was_light and_the_men they_were_sent_off they and_their_of_donkeys.
4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.
5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.
6And_he_overtook_them and_he/it_spoke to_them DOM the_words/messages the_these.
7And_they_said to_him/it to/for_what my_master does_he_speak according_the_words/messages the_these far_be_it to_your(pl)_of_servants from_doing according_the_manner (the)_this.
8Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold.
9anyone_whom it_is_found with_him/it of_your(pl)_of_servants and_he_will_die and_also we we_will_belong to_my_of_master to_slaves.
10And_he/it_said also now according_to_of_your(pl)_words/messages will_be_so it anyone_whom it_is_found with_him/it he_will_be to/for_me a_slave and_you(pl) you(pl)_will_be innocent.
11And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his.
12And_he_searched with_brother he_began and_with_brother he_finished and_it_was_found the_cup in_the_sack_of Binyāmīn.
13And_they_tore clothes_of_their and_ each_man _he_loaded on donkey_of_his and_they_went_back to_the_city.
14And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_came and_his_of_brothers the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he still_he was_there and_they_fell before_him the_ground_to.
15And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me.
16And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_my_of_master what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_my_of_master both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand.
17And_he/it_said far_be_it to/for_me from_doing this the_man whom it_was_found the_cup in_his/its_hand he he_will_be to/for_me slave and_you(pl) go_up to_peace to father_of_your(pl).
18and_he_drew_near to_him/it Yəhūdāh and_he/it_said pardon_me my_master may_he_speak please servant_of_your a_message in_the_ears_of my_master and_not let_it_burn anger_of_your on_your_of_servant if/because as_you as_Parˊoh.
19My_master he_asked DOM servants_of_his to_say is_there to/for_you(pl) a_father or a_brother.
20And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him.
21And_she/it_said to your_servants bring_him_down to_me so_that_I_may_set eye_of_my on/upon/above_him/it.
22And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die.
23And_she/it_said to your_servants if not he_will_come_down brother_of_your(pl) the_small(sg) with_you(pl) not you(pl)_will_repeat to_see face_of_my.
24And_he/it_was if/because we_went_up to servant_of_your father_of_my and_we_told to_him/it DOM the_words/messages_of my_master.
25father_of_our And_he/it_said go_back buy to/for_us a_little_of food.
26And_we_said not we_are_able to_go_down if (there) brother_of_our the_small(sg) is_with_us and_we_will_go_down if/because not we_will_be_able to_see the_face_of the_man and_our_of_brother the_small(sg) not_he is_with_us.
27servant_of_your And_he/it_said father_of_my to_us you(pl) you(pl)_know if/because_that two_sons she_bore to/for_me wife_of_my.
28And_he/it_went_out the_one from_with_me and_I_said surely surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces and_not I_have_seen_him until now.
29And_you(pl)_will_take also DOM this_one from_with presence_of_my and_it_will_happen_to_him harm and_you(pl)_will_cause_to_go_down DOM hair_of_my_gray in_calamity Shəʼōl_to.
30And_now just_as_I_come to servant_of_your father_of_my and_the_lad not_he is_with_us and_his_of_life is_bound_up with_his_of_life.
31And_it_was just_as_he_sees if/because_that is_not the_young_man and_he_will_die your_servants and_they_will_bring_down DOM the_gray_hair_of your_servant_of_of father_of_our in_sorrow Shəʼōl_to.
32If/because servant_of_your he_stood_surety_for DOM the_young_man from_with father_of_my to_say if not I_will_bring_him to_you and_I_will_be_culpable to_my_of_father all_of the_days.
33And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his.
34If/because how will_I_go_up to father_of_my and_the_lad not_he is_with_me lest I_should_look on_calamity which it_will_find DOM father_of_my.
45And_not Yōşēf/(Joseph) he_was_able to_restrain_himself to_all/each/any/every those_who_were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every_of man from_with_me and_not anyone he_stood with_him/it when_ Yōşēf _made_himself_known to brothers_of_his.
2And_he/it_gave DOM voice_of_his in_weeping and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_heard and_ the_household_of _he/it_listened of_Parˊoh.
3And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him.
4And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his draw_near please to_me and_they_drew_near and_he/it_said I am_Yōşēf brother_of_your(pl) whom you(pl)_sold DOM_me towards_Miʦrayim.
5And_now do_not be_grieved and_not let_it_burn in_your_two’s_of_eyes if/because you(pl)_sold DOM_me hither if/because for_preservation_of_life he_sent_me god before_you(pl).
6If/because this two_years the_famine has_been_in_the_midst_of the_earth/land and_still five years when there_will_be_not plowing_time and_harvest_time.
[fn]
7and_he_sent_me god before_you(pl) to_make to/for_you(pl) a_remnant on_the_earth and_to_preserve_alive to/for_you(pl) (to)_a_deliverance great.
8And_now not you(pl) you(pl)_sent DOM_me hither if/because the_ʼElohīm and_he_has_appointed_me to_a_father of_Parˊoh and_to_master to/from_all/each/any/every household_of_his and_ruler in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).
9Hurry and_go_up to father_of_my and_you(pl)_will_say to_him/it thus son_of_your he_says Yōşēf/(Joseph) he_has_appointed_me god to_master to/from_all/each/any/every Miʦrayim come_down to_me do_not delay.
10And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs).
11And_I_will_provide_for you there if/because still will_be_five years famine lest you_should_become_impoverished you and_your_of_household and_all that to/for_you(fs).
12And_see/lo/see your(pl)_eyes are_seeing and_the_eyes_of my_brother/kindred Binyāmīn if/because_that mouth_of_my is_the_one_which_speaks to_you(pl).
13And_you(pl)_will_tell to_my_of_father DOM all_of honour_of_my in_Miʦrayim and_DOM all_of that you(pl)_saw and_you(pl)_will_hurry and_you(pl)_will_bring_down DOM father_of_my hither.
14And_he_fell on the_neck(s)_of Binyāmīn his/its_woman and_he_wept and_Binyāmīn he_wept on neck(s)_of_his.
15And_he_kissed to/from_all/each/any/every brothers_of_his and_he_wept over_them and_after thus brothers_of_his they_spoke with_him/it.
16And_the_sound it_was_heard the_house_of Parˊoh to_say the_brothers_of they_have_come of_Yōşēf and_it_was_good in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of.
17And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) say to brothers_of_your this do load DOM animal[s]_of_your(pl) and_go go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).
18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.
19And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you(pl) from_the_land_of Miʦrayim carts for_your_little_of_one[s] and_for_your(pl)_of_wives and_you(pl)_will_carry DOM father_of_your(pl) and_you(pl)_will_come.
20And_your_of_eye not let_it_look_with_regret on things_of_your(pl) if/because the_good_thing[s]_of all_of the_land_of Miʦrayim to/for_you(pl) it.
21And_they_did thus the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave to/for_them Yōşēf carts on the_mouth_of Parˊoh and_he/it_gave to/for_them provision[s] for_journey.
22To/for_all_them he_gave to_each changes_of clothes and_to_Binyāmīn he_gave three hundred(s) silver and_five changes_of clothes.
23And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey.
24And_he_sent_off DOM brothers_of_his and_they_went and_he/it_said to_them do_not stir_up on_way.
25And_they_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their.
26And_they_told to_him/it to_say still Yōşēf/(Joseph) is_alive and_because/when he is_ruling in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) his/its_heart and_it_grew_numb if/because not he_believed to/for_them.
27And_they_spoke to_him/it DOM all_of the_words/messages_of Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_carts which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_ the_spirit_of _it_lived of_Yaˊₐqoⱱ father_of_their.
28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said enough still Yōşēf son_of_my is_alive I_will_go so_that_I_may_see_him before I_will_die.
46And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).
2And_ god _he/it_said to_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_visions_of the_night and_he/it_said Oh_Yaˊₐqoⱱ Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here_I_am.
3And_he/it_said I am_(the)_god the_god_of I_will_show_you(ms) do_not be_afraid from_going_down to_Miʦrayim if/because to_(a)_nation great I_will_make_you there.
4I I_will_go_down with_you to_Miʦrayim and_I I_will_bring_you_up also certainly_(go_up) and_Yōşēf he_will_put his/its_hand over eyes_of_your.
5And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_rose_up from sheⱱaˊ and_ the_sons_of _they_carried of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yaˊₐqoⱱ father_of_their and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their in_carts which Parˊoh he_had_sent to_carry DOM_him/it.
6And_they_took DOM livestock_of_their and_DOM their_property which they_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_Miʦrayim/(Egypt) Yaˊₐqoⱱ and_all his/its_seed with_him/it.
7Sons_of_his and_the_sons his_sons_of_of with_him/it daughters_of_his and_the_daughters_of his_children_of_of and_all his/its_seed he_brought with_him/it towards_Miʦrayim.
8and_these are_the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went to_Miʦrayim Yaˊₐqoⱱ and_his_of_sons the_firstborn_of Yaˊₐqoⱱ Rəʼūⱱēn.
9And_the_sons of_Rəʼūⱱēn Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ and_Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi).
10And_the_sons of_Shimˊōn Jemuel and_Yāmīn/(Jamin) and_Ohad and_Yākīn/(Jakin) and_Zohar and_Shāʼūl/(Saul) the_son_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)_woman.
11And_the_sons of_Lēvī Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī.
12And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.
13And_the_sons of_Yissāskār/(Issachar) Tōlāˊ and_Pūʼāh and_Iob and_Shimrōn.
14And_the_sons of_Zəⱱūlūn Şered and_ʼĒylōn and_Yaḩləʼēl/(Jahleel).
15These were_the_sons_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in aram and_DOM Dīnāh daughter_of_his every_of (the)_person_of his_sons_of_of and_his_of_daughters was_thirty and_three.
16And_the_sons of_Gād Tsəfō/(Zepho)n and_Ḩaggit Shūnī and_ʼEʦbō ˊĒrī and_ʼArōdī and_ʼArʼēlī.
17And_the_sons of_ʼĀshēr Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāah and_Seraḩ sister_of_their and_the_sons of_Bərīˊāah Ḩeⱱer and_Malkiel.
18These were_the_sons_of Zilpah whom he_had_given Lāⱱān to_Lēʼāh daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ six- teen person[s].
19The_sons_of Rāḩēl the_wife_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) and_Binyāmīn.
20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.
21And_the_sons of_Binyāmīn Belaˊ and_Beker and_ʼAshbēl Gērāʼ and_Naˊₐmān Ehi and_Rosh Muppim and_Ḩuppim and_ʼArdə.
22These were_the_sons_of Rāḩēl who it_was_born to_Yaˊₐqoⱱ every_of person was_four- teen.
23And_the_sons of_Dān Ḩushim.
24And_the_sons of_Naftālī Yaḩʦəʼēl/(Jahzeel) and_Gūnī and_Yēʦer/(Jezer) and_Shillēm.
25These were_the_sons_of Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every_of person was_seven.
26Every_of the_living_creatures who_went belonging_to_Yaˊₐqoⱱ to_Miʦrayim who_came_out_of his_thigh_of_of (from)_besides_of the_wives_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ every_of person was_sixty and_six.
27And_the_sons of_Yōşēf who it_was_born to_him/it in_Miʦrayim were_person[s] two every_of the_living_creatures of_the_household_of of_Yaˊₐqoⱱ which_it_went to_Miʦrayim was_seventy.
28and_DOM Yəhūdāh/(Judah) he_sent before_him to Yōşēf to_show before_him to_Goshen and_they_came towards_land of_Goshen.
29And_ Yōşēf/(Joseph) _he_harnessed chariot_of_his and_he/it_ascended to_meet Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father to_Goshen and_he_presented_himself to_him/it and_he_fell on neck(s)_of_his and_he_wept on neck(s)_of_his still.
30And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf let_me_die this_time after I_have_seen DOM face_of_your if/because still_you are_alive.
31And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his and_near/to the_household_of his/its_father I_will_go_up and_I_will_tell to_Parˊoh and_I_will_say to_him/it brothers_of_my and_the_household_of my_father_of_of who in_land_of Kənaˊan/(Canaan) they_have_come to_me.
32And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought.
33And_it_was if/because he_will_summon to/for_you(pl) Parˊoh and_saying(ms) what work(s)_of_are_your(pl).
34And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.
47And_ Yōşēf _he_went and_he_told to_Parˊoh and_he/it_said father_of_my and_my_of_brothers and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_come from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_there_they in_land of_Goshen.
2And_from_the_end_of his_brothers_of_of he_took five men and_he_presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh.
3And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our.
4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.
5And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) I_will_show_you(ms) to_say and_your(pl)_of_brothers they_have_come to_you.
6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.
7And_ Yōşēf _he/it_brought DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh.
8And_ Parˊoh _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ how_many are_the_days_of the_years_of your(ms)_life.
9And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of.
10And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh.
11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.
12And_ Yōşēf/(Joseph) _he_provided_for DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food to_the_mouth_of the_little_one[s].
13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.
14And_ Yōşēf _he_gathered_up DOM all_of the_money which_was_found in_the_land_of Miʦrayim and_in_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) for_grain which they were_buying_grain and_ Yōşēf _he/it_brought DOM the_money the_house_of_to of_Parˊoh.
15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.
16And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money.
17And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that.
18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.
19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.
20And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh.
21And_DOM the_people he_brought_in DOM_him/it to_cities from_the_end_of the_territory_of Miʦrayim and_unto end_of_its.
22Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their.
23And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil.
24And_it_was at_harvest(s) and_you(pl)_will_give a_fifth to_Parˊoh and_four the_hands it_will_belong to/for_you(pl) to_(the)_seed_of the_field and_to_your_of_food and_for_those_who are_in_your(pl)_of_households and_to_eat for_your_little_of_one[s].
25And_they_said you_have_preserved_us_alive may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master and_we_will_be slaves of_Parˊoh.
26And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh.
27And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Miʦrayim in_land of_Goshen and_they_had_possessions in_it and_they_were_fruitful and_they_multiplied exceedingly.
28And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s].
29And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim.
30And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message.
31And_he/it_said swear_an_oath to_me and_he_swore_an_oath to_him/it and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_bowed_down at the_head_of the_bed.
48and_he/it_was after the_things the_these and_he/it_said to_Yōşēf there I_will_show_you(ms) is_sick and_he/it_took DOM the_two_of sons_of_his with_him/it DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.
2And_someone_told to_Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here son_of_your Yōşēf he_has_come to_you and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_strengthened_himself and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed.
3And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said to Yōşēf god_of almighty he_appeared to_me at_Lūz in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_blessed DOM_me.
4And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity.
5And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.
6And_your_of_offspring whom you_have_fathered after_them to/for_yourself(m) they_will_belong on the_name_of their_brothers_of_of they_will_be_called in_their_of_inheritance.
7And_I when_I_came from_Paddan she_died on_me Rāḩēl in_land of_Kənaˊan/(Canaan) on_journey at_yet a_distance_of land to_go ʼEfrātāh and_I_buried_her there on_the_journey_of ʼEfrāt that is_Bēyt- leḩem.
8And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_sons_of Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said who are_these.
9And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father sons_of_are_my they whom he_has_given to_me god in_this_place and_he_said fetch_them please to_me so_that_I_may_bless_them.
10And_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy from_old_age not he_was_able to_see and_he_brought_near DOM_them to_him/it and_he_kissed to/for_them and_he_embraced to/for_them.
11And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf to_see face_of_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM offspring_of_your.
12And_ Yōşēf _he_took DOM_them from_with knees_of_his and_he_bowed_down to_his_of_face the_ground_to.
13And_he/it_took Yōşēf DOM both_of_them DOM ʼEfrayim at_his_right_of_hand from_the_left_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Mənashsheh at_his_left_of_hand from_the_right_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_brought_them_near to_him/it.
14And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn.
15And_he/it_blessed DOM Yōşēf/(Joseph) and_he_said the_ʼElohīm whom they_walked_about fathers_of_my before_him ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) the_ʼElohīm who_shepherded DOM_me from_my_duration until the_day (the)_this.
16The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land.
17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.
18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head.
19his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations.
20And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh.
21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) here I am_about_to_die and_it_was god with_you(pl) and_he_will_bring_back you(pl) to the_land_of your(pl)_fathers_of_of.
22And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_of_your which I_took from_the_hand_of the_ʼAmorī by_my_of_sword and_by_my_of_bow.
49and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_called (to) sons_of_his and_he/it_said gather_yourselves so_that_I_may_tell to/for_you(pl) DOM that_which it_will_happen_to you(pl) in_end/latter the_days.
2Assemble and_listen Oh_sons_of Yaˊₐqoⱱ and_listen to Yisrāʼēl/(Israel) father_of_your(pl).
3Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_of_are_my you strength_of_my and_the_beginning_of my_generative_power_of_of excellence_of dignity and_excellence_of power.
4Destructiveness like_water do_not excel if/because you_went_up the_bed(s)_of I_will_show_you(ms) then you_profaned_it bed_of_my he_went_up.
5Shimˊōn and_Lēvī are_brothers are_weapons_of violence swords_of_their.
6In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en].
7be_cursed anger_of_their if/because fierce and_their_of_severe_anger if/because it_is_hard I_will_divide_them in_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_scatter_them in_Yisrāʼēl/(Israel).
8Oh_Yəhūdāh/(Judah) you they_will_praise_you brothers_of_your hand_of_your will_be_on_the_neck_of your(pl)_enemies_of_of they_will_bow_down[fn] to/for_yourself(m) the_sons_of I_will_show_you(ms).
9is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him.
10Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh[fn] and_to/for_him/it the_obedience_of peoples.
11he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young[fn] and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his[fn].
12Dark_of eyes more_than_wine and_white_of teeth more_than_milk.
13Zəⱱūlūn to_the_coast_of the_seas he_will_dwell and_he will_become_(into)_a_harbor_of ships and_his_of_side will_be_at Tsīdōn/(Sidon).
14Yissāskār/(Issachar) is_a_donkey_of bone lying_down between the_two_saddlebaskets.
15And_he/it_saw a_resting_place if/because_that it_was_good and_DOM the_earth/land if/because_that it_was_pleasant and_he_bent_down shoulder_of_his to_carry_a_load and_he/it_was (into)_forced_labour_of labouring.
16Dān he_will_judge people_of_his like_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel).
17May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path which_ the_heels_of _bites a_horse and_he_fell its_of_rider backwards.
18For_your_of_deliverance I_wait_eagerly Oh_YHWH.
19Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard.
20from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king.
21Naftālī is_a_doe let_untie/release which_utters words/messages_of beauty.
22is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.
23And_they_showed_bitterness_to_him and_they_shot and_they_were_hostile_towards_him masters_of arrows.
24And_it_remained in_permanence bow_of_his and_ the_arms_of _they_were_agile his_hands_of_of from_the_hands_of the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there the_shepherd the_stone_of Yisrāʼēl/(Israel).
25From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb.
26The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong[fn] to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.
27Binyāmīn is_a_wolf which_it_tears_to_pieces in_morning he_consumes booty and_to_evening he_divides plunder.
28All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them.
29And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy.
30In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site.
31(to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh.
32The_livestock_of the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from_with the_sons_of Ḩēt.
33And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his.
50And_ Yōşēf/(Joseph) _he_fell on the_face_of his/its_father and_he_wept on/upon/above_him/it and_he_kissed to_him/it.
2And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel).
3And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s].
4And_ the_days_of _they_passed his_weeping_of_of and_ Yōşēf _he/it_spoke to the_household_of Parˊoh to_say if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes speak please in_the_ears_of Parˊoh to_say.
5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.
6And_ Parˊoh _he/it_said go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as he_made_you_swear.
7And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim.
8And_all/each/any/every the_household_of Yōşēf/(Joseph) and_his_of_brothers and_the_household_of his/its_father only one[s]_of_their_little and_their_of_sheep and_their_of_cattle they_left in_land of_Goshen.
9And_he/it_ascended with_him/it both chariotry as_well_as horsemen and_he/it_was the_company numerous very.
10And_they_came to the_threshing_floor_of Atad which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_lamented there a_lament great and_heavy very and_he/it_made for_his_of_father mourning seven_of days.
11And_he/it_saw the_inhabitant[s]_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] DOM the_mourning at Atad and_they_said is_mourning heavy this for_Miʦrayim/(Egypt) therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Heⱱel/(Abel) Miʦrayim which is_on_the_other_side_of the_Yardēn.
12sons_of_his And_they_made to_him/it thus just_as he_had_commanded_them.
13And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre.
14And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father.
15And_ the_brothers_of _they_saw of_Yōşēf/(Joseph) if/because_that father_of_their he_had_died and_they_said if he_will_be_hostile_towards_us Yōşēf and_indeed_(repay) he_will_repay to/for_us DOM all_of the_harm which we_dealt_out_to DOM_him/it.
16And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say.
17Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it.
18And_they_went also brothers_of_his and_they_fell before_him and_they_said here_we to/for_yourself(m) to_slaves.
19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_place_of god am_I.
20And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous.
21And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their.
22And_he/it_sat_down//remained//lived Yōşēf in_Miʦrayim/(Egypt) he and_the_household_of his/its_father and_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_lived one_hundred and_ten years.
23And_ Yōşēf _he/it_saw of_ʼEfrayim sons_of a_third_generation also the_sons_of Mākīr the_son_of Mənashsheh they_were_born on the_knees_of Yōşēf.
24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
25And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here.
26And_ Yōşēf _he/it_died a_son_of one_hundred and_ten years and_people_embalmed DOM_him/it and_he_was_put in_coffin in_Miʦrayim.

1:12 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

1:12 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:10 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:18 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:17 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

6:16 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

7:23 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

8:17 OSHB variant note: הוצא: (x-qere) ’הַיְצֵ֣א’: lemma_3318 morph_HVhv2ms id_01S7t הַיְצֵ֣א

9:21 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

12:8 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

13:3 OSHB variant note: אהל/ה: (x-qere) ’אָֽהֳל/וֹ֙’: lemma_168 n_0.1.0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01Gdj אָֽהֳל/וֹ֙

14:2 OSHB variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ים’: lemma_6636 n_0.1 morph_HNp id_01kJL צְבוֹיִ֔ים

14:2 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

14:8 OSHB variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ם’: lemma_6636 n_1.1 morph_HNp id_01Jqs צְבוֹיִ֔ם

14:10 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

14:17 OSHB note: Marks an anomalous form.

14:17 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

15:10 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

16:2 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

16:5 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

17:20 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:9 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

19:2 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

19:33 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

22:2 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

22:12 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

24:33 OSHB variant note: ו/יישם: (x-qere) ’וַ/יּוּשַׂ֤ם’: lemma_c/7760 a morph_HC/VHw3ms id_01SiU וַ/יּוּשַׂ֤ם

24:36 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

25:23 OSHB variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

26:1 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

26:29 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

27:3 OSHB variant note: צידה: (x-qere) ’צָֽיִד’: lemma_6720 n_0 morph_HNcbsa id_01ydd צָֽיִד

27:29 OSHB variant note: ו/ישתחו: (x-qere) ’וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ’: lemma_c/7812 morph_HC/Vvj3mp id_01DTM וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ

27:29 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

27:29 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

29:19 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

30:11 OSHB variant note: ב/גד: (x-qere) ’בָּ֣א’: lemma_935 morph_HVqrmsa id_01Q3H בָּ֣א ’גָ֑ד’: lemma_1409 n_1 morph_HNcmsa id_01gKG גָ֑ד

30:19 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

30:37 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

31:42 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

31:48 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

31:51 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:1 Note: KJB: Gen.31.55

32:2 Note: KJB: Gen.32.1

32:3 Note: KJB: Gen.32.2

32:4 Note: KJB: Gen.32.3

32:5 Note: KJB: Gen.32.4

32:6 Note: KJB: Gen.32.5

32:7 Note: KJB: Gen.32.6

32:8 Note: KJB: Gen.32.7

32:9 Note: KJB: Gen.32.8

32:10 Note: KJB: Gen.32.9

32:11 Note: KJB: Gen.32.10

32:12 Note: KJB: Gen.32.11

32:13 Note: KJB: Gen.32.12

32:14 Note: KJB: Gen.32.13

32:15 Note: KJB: Gen.32.14

32:16 Note: KJB: Gen.32.15

32:16 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:17 Note: KJB: Gen.32.16

32:18 Note: KJB: Gen.32.17

32:18 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:18 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:19 Note: KJB: Gen.32.18

32:20 Note: KJB: Gen.32.19

32:21 Note: KJB: Gen.32.20

32:22 Note: KJB: Gen.32.21

32:23 Note: KJB: Gen.32.22

32:24 Note: KJB: Gen.32.23

32:24 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:25 Note: KJB: Gen.32.24

32:26 Note: KJB: Gen.32.25

32:27 Note: KJB: Gen.32.26

32:28 Note: KJB: Gen.32.27

32:29 Note: KJB: Gen.32.28

32:30 Note: KJB: Gen.32.29

32:31 Note: KJB: Gen.32.30

32:32 Note: KJB: Gen.32.31

32:33 Note: KJB: Gen.32.32

33:4 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

33:4 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

33:14 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

34:11 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

34:28 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:1 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:10 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

35:21 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

35:22 OSHB alternative note: וַ/יִּשְׁכַּב֙: (x-accent)וַ/יִּשְׁכַּ֕ב

35:22 OSHB alternative note: בִּלְהָה֙: (x-accent)בִּלְהָ֖ה

35:22 OSHB alternative note: אָבִ֔י/ו: (x-accent)אָבִ֑י/ו

35:22 OSHB alternative note: יִשְׂרָאֵ֑ל: (x-accent)יִשְׂרָאֵֽל

36:5 OSHB variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_01PEh יְע֥וּשׁ

36:13 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

36:14 OSHB variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_019PN יְע֥וּשׁ

37:12 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

38:9 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

38:16 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

38:24 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as כְּ/מִשְׁלֹ֣שׁ

38:26 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

39:19 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

39:20 OSHB variant note: אסורי: (x-qere) ’אֲסִירֵ֥י’: lemma_615 morph_HNcmpc id_01qVE אֲסִירֵ֥י

40:3 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

40:20 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

41:12 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

41:24 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

41:30 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

41:46 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:7 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:28 OSHB variant note: ו/ישתחו: (x-qere) ’וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ’: lemma_c/7812 n_0 morph_HC/Vvw3mp id_01UGx וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ

43:28 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:28 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

45:6 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

47:29 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

49:8 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

49:10 OSHB variant note: שילה: (x-qere) ’שִׁיל֔וֹ’: lemma_7886 n_0.1 morph_HNp id_01KU3 שִׁיל֔וֹ

49:11 OSHB variant note: עיר/ה: (x-qere) ’עִיר֔/וֹ’: lemma_5895 n_1.1 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01BN1 עִיר֔/וֹ

49:11 OSHB variant note: סות/ה: (x-qere) ’סוּתֽ/וֹ’: lemma_5497 n_0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01Chx סוּתֽ/וֹ

49:26 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET logo mark