Open Bible Data Home About News OET Key
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET-LV GEN Chapter 11
OET ◄ GEN 11 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
11 and _ he/it _ was all the _ earth/land language one and _ words one(s) .
2 And _ he/it _ was on _ their _ pulling _ out from _ east and _ they _ found a _ plain in _ land of _ Shinar and _ they _ lived there .
3 And _ they _ said each to his/its _ neighbour come _ now let _ us_ make_ bricks bricks and _ let _ us_ burn to _ burning and _ it _ became to/for _ them the _ brick to _ stone and _ the _ bitumen it _ became to/for _ them to _ mortar .
4 And _ they _ said come _ now let _ us_ build to/for _ ourselves a _ city and _ (a) _ tower and _ its _ top in _ the _ heavens and _ we _ may_ make to/for _ ourselves a _ name lest we _ should_ be_ scattered over the _ surface of _ all the _ earth/land .
5 And _ he/it _ descended YHWH for _ seeing DOM the _ city and _ DOM the _ tower which they _ had_ built the _ children the _ humankind .
6 And _ he/it _ said YHWH here a _ people one and _ (a) _ language one to/for _ all _ them and _ this their _ beginning for _ doing and _ now not it _ will_ be_ withheld from _ them all that they _ will_ plan for _ doing .
7 Come _ now let _ us_ go_ down and _ let _ us_ confuse there their _ language that not they _ will_ hear each the _ language his/its _ neighbour .
8 And _ he/it _ scattered YHWH DOM _ them from _ there over the _ surface of _ all the _ earth/land and _ they _ stopped to _ build the _ city .
9 On/upon/above/on _ account_ of//he/it_ went_ in yes/correct/thus/so someone _ called his/its _ name Babel if/because there he _ confused YHWH the _ language of _ all the _ earth/land and _ from _ there he/it _ scattered_ them YHWH over the _ surface of _ all the _ earth/land .
10 these [are] _ the_ accounts of _ Shem Shem [was] _ a_ son of _ one_ hundred year[s] and _ he/it _ fathered DOM ʼArpaksad two _ years after the _ flood .
11 And _ he/it _ lived Shem after fathering _ by _ him/it DOM ʼArpaksad five hundred(s) year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
12 and _ Arpakshad he _ lived five and _ thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Shēlāh .
13 And _ he/it _ lived ʼArpaksad after fathering _ by _ him/it DOM Shēlāh three years and _ four hundred(s) year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
14 and _ Shēlāh he _ lived thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM ˊĒⱱēr .
15 And _ he/it _ lived Shēlāh after fathering _ by _ him/it DOM ˊĒⱱēr three years and _ four hundred(s) year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
16 and _ he/it _ lived ˊĒⱱēr four and _ thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Feleg .
17 And _ he/it _ lived ˊĒⱱēr after fathering _ by _ him/it DOM Feleg thirty year[s] and _ four hundred(s) year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
18 and _ he/it _ lived Feleg thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Reu .
19 And _ he/it _ lived Feleg after fathering _ by _ him/it DOM Reu nine years and _ two _ hundreds year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
20 and _ he/it _ lived Reu two and _ thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Serug .
21 And _ he/it _ lived Reu after fathering _ by _ him/it DOM Serug seven years and _ two _ hundreds year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
22 and _ he/it _ lived Serug thirty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Nahor .
23 And _ he/it _ lived Serug after fathering _ by _ him/it DOM Nahor two _ hundred year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
24 and _ he/it _ lived Nahor nine and _ twenty year[s] and _ he/it _ fathered DOM Terah .
25 And _ he/it _ lived Nahor after fathering _ by _ him/it DOM Terah nine- teen year[s] and _ one _ hundred year[s] and _ he/it _ fathered sons and _ daughters .
26 and _ he/it _ lived Terah seventy year[s] and _ he/it _ fathered DOM Abram DOM Nahor and _ DOM Ḩārān .
27 And _ these [are] _ the_ accounts of _ Terah Terah he _ fathered DOM Abram DOM Nahor and _ DOM Ḩārān and _ Ḩārān he _ fathered DOM Lōţ .
28 And _ he/it _ died Ḩārān on the _ face of _ Terah his/its _ father in _ land his/its _ descendants in _ Ur of _ [the]_ _ from_ Kasdiy .
29 And _ he/it _ took Abram and _ Nahor to/for _ them wives the _ name of _ the_ wife of _ Abram [was] _ Sarai and _ name _ of of _ the_ wife of _ Nahor [was] _ Milcah the _ daughter of _ Ḩārān the _ father of _ Milcah and _ father _ of of _ Iscah .
30 And _ it _ became Sarai barren there _ [belonged]_ not to/for _ her/it a _ child .
31 And _ he/it _ took Terah DOM Abram his/its _ son and _ DOM Lōţ the _ son of _ Ḩārān the _ son his/its _ son and _ DOM Sarai his/its _ daughter-in-law the _ wife of _ Abram his/its _ son and _ they _ went_ out with _ them from _ Ur of _ [the]_ _ from_ Kasdiy to _ go towards _ land of _ Kinaˊan and _ they _ came to Ḩārān and _ they _ lived there .
32 And _ they _ were the _ days of _ Terah five years and _ two _ hundreds year[s] and _ he/it _ died Terah in _ Ḩārān .
OET ◄ GEN 11 ► ║ ═ ©
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50