Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) and_he/it_said god to Yaˊₐqoⱱ arise go_up Bēyt- el and_settle there and_make there an_altar to_the_god the_appeared to_you in/on/at/with_fled_you[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Then God told Yacob, “Pack up and move to Beyt-El and settle there, and make an altar there to the God who appeared to you when you were fleeing from your brother Esaw.”
Note 1 topic: writing-quotations
וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶֽל יַעֲקֹ֔ב
and=he/it_said ʼElohīm to/near Yaakob
Translate this quote margin in a way that is natural in your language and that fits with what God says. Alternate translation: “Then God told Jacob,”
ק֛וּם
arise
Alternate translation: “Get packed”
עֲלֵ֥ה בֵֽית אֵ֖ל וְשֶׁב שָׁ֑ם
leaf_of house_of -el and,settle there
The verb go up reflects the fact that the town of Bethel is higher in elevation than the city of Shechem; it does not refer to the direction they were going, which was south. Many translations leave up implied (to prevent confusion). Do what is best in your language. Alternate translation: “and travel to the town of Bethel and live there.”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַעֲשֵׂה שָׁ֣ם מִזְבֵּ֔חַ
and,make there altar
See how you translated altar in Gen 33:20.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
לָאֵל֙
to_the,God
Make sure it is clear in your translation that God is referring to himself as he speaks here to Jacob. Alternate translation: “to me as the God” or “to me, the God”
הַנִּרְאֶ֣ה אֵלֶ֔יךָ
the,appeared to,you
See how you translated appeared in Gen 26:2, 24. Alternate translation: “who came to you there” or “who introduced myself to you there”
בְּבָרְחֲךָ֔
in/on/at/with,fled,you
See how you translated “flee” in Gen 31:20-21, 27.
מִפְּנֵ֖י עֵשָׂ֥ו אָחִֽיךָ
from=face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)=brother/kindred
Alternate translation: “from the anger of your brother Esau.”
35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.
OET (OET-LV) and_he/it_said god to Yaˊₐqoⱱ arise go_up Bēyt- el and_settle there and_make there an_altar to_the_god the_appeared to_you in/on/at/with_fled_you[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Then God told Yacob, “Pack up and move to Beyt-El and settle there, and make an altar there to the God who appeared to you when you were fleeing from your brother Esaw.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.