Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET-LV GEN Chapter 45
OET ◄ GEN 45 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
45 And _ not Yōşēf/(Joseph) he _ was_ able to _ restrain _ himself to _ all/each/any/every those _ who _ were_ standing on/upon/above _ him/it and _ he/it _ called send _ out every _ of man from _ with _ me and _ not anyone he _ stood with _ him/it when _ Yōşēf _ made _ himself_ known to brothers _ of_ his .
2 And _ he/it _ gave DOM voice _ of_ his in _ weeping and _ Miʦrayim/(Egypt) _ they _ heard and _ the _ household_ of _ he/it _ listened of _ Parˊoh .
3 And _ Yōşēf _ he/it _ said to brothers _ of_ his I am _ Yōşēf still father _ of_ is _ my living and _ not brothers _ of_ his they _ were_ able to _ answer DOM _ him/it if/because they _ were_ terrified of _ him .
4 And _ Yōşēf _ he/it _ said to brothers _ of_ his draw _ near please to _ me and _ they _ drew_ near and _ he/it _ said I am _ Yōşēf brother _ of_ your(pl) whom you(pl) _ sold DOM _ me towards _ Miʦrayim .
5 And _ now do _ not be _ grieved and _ not let _ it_ burn in _ your _ two’s_ of_ eyes if/because you(pl) _ sold DOM _ me hither if/because for _ preservation _ of_ life he _ sent _ me god before _ you(pl) .
6 If/because this two _ years the _ famine has _ been _ in_ the_ midst_ of the _ earth/land and _ still five years when there _ will _ be_ not plowing _ time and _ harvest _ time .
[fn ] 7 and _ he _ sent _ me god before _ you(pl) to _ make to/for _ you(pl) a _ remnant on _ the_ earth and _ to _ preserve _ alive to/for _ you(pl) (to) _ a_ deliverance great .
8 And _ now not you(pl) you(pl) _ sent DOM _ me hither if/because the _ ʼElohīm and _ he _ has _ appointed_ me to _ a _ father of _ Parˊoh and _ to _ master to/from _ all/each/any/every household _ of_ his and _ ruler in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) .
9 Hurry and _ go _ up to father _ of_ my and _ you(pl) _ will_ say to _ him/it thus son _ of_ your he _ says Yōşēf/(Joseph) he _ has _ appointed_ me god to _ master to/from _ all/each/any/every Miʦrayim come _ down to _ me do _ not delay .
10 And _ you _ will_ dwell in _ the _ land_ of Goshen and _ you _ will_ be near to _ me you and _ your(pl) _ of_ children and _ the _ sons your(pl) _ children_ of_ of and _ your _ of_ sheep and _ your _ of_ cattle and _ all that to/for _ you(fs) .
11 And _ I _ will_ provide_ for you there if/because still will _ be_ five years famine lest you _ should_ become_ impoverished you and _ your _ of_ household and _ all that to/for _ you(fs) .
12 And _ see/lo/see your(pl) _ eyes are _ seeing and _ the _ eyes_ of my _ brother/kindred Binyāmīn if/because _ that mouth _ of_ my is _ the_ one _ which_ speaks to _ you(pl) .
13 And _ you(pl) _ will_ tell to _ my _ of_ father DOM all _ of honour _ of_ my in _ Miʦrayim and _ DOM all _ of that you(pl) _ saw and _ you(pl) _ will_ hurry and _ you(pl) _ will_ bring_ down DOM father _ of_ my hither .
14 And _ he _ fell on the _ neck(s)_ of Binyāmīn his/its _ woman and _ he _ wept and _ Binyāmīn he _ wept on neck(s) _ of_ his .
15 And _ he _ kissed to/from _ all/each/any/every brothers _ of_ his and _ he _ wept over _ them and _ after thus brothers _ of_ his they _ spoke with _ him/it .
16 And _ the _ sound it _ was_ heard the _ house_ of Parˊoh to _ say the _ brothers_ of they _ have_ come of _ Yōşēf and _ it _ was_ good in/on _ both _ eyes_ of Parˊoh and _ in _ the _ eyes_ of his _ servants_ of_ of .
17 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf/(Joseph) say to brothers _ of_ your this do load DOM animal[s] _ of_ your(pl) and _ go go towards _ land of _ Kə naˊan/(Canaan) .
18 And _ fetch DOM father _ of_ your(pl) and _ DOM households _ of_ your(pl) and _ come to _ me and _ I _ will_ give to/for _ you(pl) DOM the _ good_ thing[s]_ of the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) and _ eat DOM the _ fat_ of the _ earth/land .
19 And _ you(ms) you _ are_ commanded this do take to/for _ you(pl) from _ the _ land_ of Miʦrayim carts for _ your _ little_ of_ one[s] and _ for _ your(pl) _ of_ wives and _ you(pl) _ will_ carry DOM father _ of_ your(pl) and _ you(pl) _ will_ come .
20 And _ your _ of_ eye not let _ it_ look_ with_ regret on things _ of_ your(pl) if/because the _ good_ thing[s]_ of all _ of the _ land_ of Miʦrayim to/for _ you(pl) it .
21 And _ they _ did thus the _ sons_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ he/it _ gave to/for _ them Yōşēf carts on the _ mouth_ of Parˊoh and _ he/it _ gave to/for _ them provision[s] for _ journey .
22 To/for _ all _ them he _ gave to _ each changes _ of clothes and _ to _ Binyāmīn he _ gave three hundred(s) silver and _ five changes _ of clothes .
23 And _ to _ his _ of_ father he _ sent according _ to _ this ten donkeys carrying some _ of _ the_ good_ thing[s]_ of Miʦrayim and _ ten female _ donkeys carrying grain and _ food and _ provision[s] for _ his _ of_ father for _ journey .
24 And _ he _ sent_ off DOM brothers _ of_ his and _ they _ went and _ he/it _ said to _ them do _ not stir _ up on _ way .
25 And _ they _ went_ up from _ Miʦrayim and _ they _ came the _ land_ of Kə naˊan/(Canaan) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father _ of_ their .
26 And _ they _ told to _ him/it to _ say still Yōşēf/(Joseph) is _ alive and _ because/when he is _ ruling in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) his/its _ heart and _ it _ grew_ numb if/because not he _ believed to/for _ them .
27 And _ they _ spoke to _ him/it DOM all _ of the _ words/messages_ of Yōşēf which he _ had_ spoken to _ them and _ he/it _ saw DOM the _ carts which he _ had_ sent Yōşēf to _ carry DOM _ him/it and _ the _ spirit_ of _ it _ lived of _ Yaˊₐqoⱱ father _ of_ their .
28 And _ Yisrāʼēl /(Israel) _ he/it _ said enough still Yōşēf son _ of_ my is _ alive I _ will_ go so _ that _ I _ may_ see_ him before I _ will_ die .
OET ◄ GEN 45 ► ║ ═ ©
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50