Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET-LV GEN Chapter 47

OETGEN 47 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

47And_went Yōşēf and_told to_Farˊoh and_he/it_said father_my and_brothers_my and_flocks_their and_herds_their and_all that to/for_them they_have_come from_land of_Kinaˊan and_now_they in_land of_Gshen.
2And_from_among brothers_his he_took five men and_presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh.
3And_he/it_said Farˊoh to brothers_his what occupation_your_all’s and_they_said to Farˊoh [are]_herdsm[e]n of_sheep your_servants both we as_well_as fathers_our.
4And_they_said to Farˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come DOM there_[is]_not pasture for_the_flocks which for_servants’_your DOM [was]_heavy the_famine in_land of_Kinaˊan and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Gshen.
5And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) and_brothers_your they_have_come to_you.
6The_land of_Miʦrayim to_your_face it in/on/at/with_best the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_your let_them_dwell in_land of_Gshen and_if you_know and_there_are in/on/at/with_them men of_ability and_put_them overseers of_livestock over [that]_which to_me.
7And_he/it_brought Yōşēf DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_presented_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Farˊoh.
8And_he/it_said Farˊoh to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) as/like_how_many [are]_the_days of_the_years your(ms)_life.
9And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Farˊoh the_days of_the_years sojourning_my [are]_thirty and_one_hundred year[s] few and_hard they_have_been the_days of_the_years life_my and_not they_have_reached DOM the_days of_the_years of_the_lives fathers_my in/on/at/with_days sojourning_their.
10And_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Farˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Farˊoh.
11And_settled Yōşēf DOM his/its_father and_DOM brothers_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_best the_earth/land in_land of_Rameses just_as he_had_commanded Farˊoh.
12And_provided Yōşēf DOM his/its_father and_DOM brothers_his and_DOM all the_household his/its_father food according_to_number the_dependents.
13And_food there_[was]_not in_all the_earth/land DOM [was]_heavy the_famine very and_languished the_land of_Miʦrayim and_land of_Kinaˊan from_face/in_front_of the_famine.
14And_collected Yōşēf DOM all the_money the_found in/on/at/with_land of_Miʦrayim and_in/on/at/with_land of_Kinaˊan in/on/at/with_grain which they [were]_buying_grain and_he/it_brought Yōşēf DOM the_money house_into of_Farˊoh.
15And_spent the_money in_land of_Miʦrayim and_from_land of_Kinaˊan and_they_came all Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_your DOM it_has_come_to_an_end money.
16And_he/it_said Yōşēf give livestock_your_all’s and_give to/for_you_all in/on/at/with_livestock_your if it_has_come_to_an_end money.
17And_brought DOM livestock_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food in/on/at/with_horses and_in/on/at/with_flocks the_sheep and_in/on/at/with_herds the_cattle and_in/on/at/with_donkeys and_provided_them in/on/at/with_food in_all livestock_their in/on/at/with_year the_that.
18And_ended the_year the_that and_they_came to_him/it in/on/at/with_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_master_my DOM_that if it_has_been_finished the_money and_herds the_cattle/livestock [is]_to my_master/master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master/master except (if) bodies_our and_land_our.
19To/for_what will_we_die before_eyes_your both we as_well_as land_our buy DOM_us and_DOM land_our in/on/at/with_food and_be we and_land_our slaves to_Farˊoh and_give seed and_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.
20And_bought Yōşēf DOM all the_land of_Miʦrayim/(Egypt) for_Farˊoh DOM they_sold Miʦrayim everyone field_his DOM it_was_severe upon_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Farˊoh.
21And_DOM the_people he_brought_in DOM_him/it to_the_cities from_end of_the_territory of_Miʦrayim and_unto other_him.
22Only the_land the_priests not he_bought DOM an_allowance had_the_priests from Farˊoh and_lived_on DOM allotment_their which he_gave to/for_them Farˊoh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_their.
23And_he/it_said Yōşēf to the_people here I_have_bought DOM_you_all the_day and_DOM land_your_all’s for_Farˊoh here to/for_you_all [is]_seed and_sow DOM the_soil.
24And_it_was in/on/at/with_harvest and_give a_fifth to_Farˊoh and_four the_parts it_will_belong to/for_you_all as_seed the_field and_as_food_yourselves and_for_who in/on/at/with_households_your_all’s and_as_food for_little_ones_your_all’s.
25And_they_said saved_lives_our may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master/master and_be slaves to_Farˊoh.
26And_he/it_assigned DOM_her/it Yōşēf as_statute until the_day the_this on the_land of_Miʦrayim to_Farˊoh the_fifth only the_land the_priests by_themselves_that not it_belonged to_Farˊoh.
27And_he/it_sat_down//remained//lived Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_land of_Gshen and_acquired_property in/on/at/with_it and_fruitful and_multiplied exceedingly.
28And_he/it_lived Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_years his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s].
29And_drew_near the_days of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] to_die and_he/it_called to_son_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your put please hand_your under thigh_my and_deal with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in/on/at/with_Miʦrayim.
30And_rest with fathers_my and_carry_me from_Miʦrayim/Miʦrayim and_bury_me in/on/at/with_burial_place_their and_said I I_will_do as_said_you.
31And_he/it_said swear to_me and_swore to_him/it and_bowed Yisrāʼēl/(Israel) at the_head the_bed.

47:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OETGEN 47 ©

GENC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50