Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET-LV GEN Chapter 41
OET ◄ GEN 41 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
41 and _ he/it _ was from _ the_ end/extremity two _ years days and _ Parˊoh [was] _ dreaming and _ see/lo/see [he _ was]_ standing at the _ Nile .
2 And _ see/lo/see from the _ Nile [were] _ coming_ up seven cows good _ looking_ of appearance and _ fat _ of flesh and _ grazed in/on/at/with _ reeds .
3 And _ see/lo/see seven cows another [were] _ coming_ up after _ them from the _ Nile displeasing _ of appearance and _ ones _ gaunt_ of flesh and _ stood beside the _ cows on the _ bank_ of the _ Nile .
4 And _ ate _ up the _ cows (the) _ displeasing_ of the _ appearance and _ ones _ gaunt_ of the _ body DOM seven the _ cows (the) _ good_ looking_ of the _ appearance and _ the _ fat and _ Parˊoh _ awoke .
5 And _ he/it _ fell_ asleep and _ dreamed a _ second_ [time] and _ see/lo/see seven ears _ of_ grain [were] _ coming_ up in/on/at/with _ stalk one fat and _ good .
6 And _ see/lo/see seven ears _ of_ grain thin and _ scorched _ of an _ east_ wind [were] _ springing_ up after _ them .
7 And _ swallowed _ up the _ ears the _ thin DOM seven the _ ears the _ plump and _ the _ full and _ Parˊoh _ awoke and _ see/lo/see a _ dream .
8 And _ he/it _ was in/on/at/with _ morning his/its _ breath/wind/spirit and _ it _ was_ disturbed and _ sent and _ he/it _ called DOM all _ of the _ soothsayer-priests_ of Miʦrayim/(Egypt) and _ DOM all _ of wise _ of_ its and _ Parˊoh _ told to/for _ them DOM dreams _ of_ his and _ no [one _ who]_ interpreted DOM _ them for _ Parˊoh .
9 And _ the _ chief_ of _ he/it _ spoke the _ cupbearer with Parˊoh to _ say DOM faults _ of_ my I [am] _ bringing_ to_ remembrance the _ day .
10 Parˊoh he _ was_ angry towards servants _ of_ his and _ he/it _ gave DOM _ me in/on/at/with _ custody _ of the _ house_ of the _ commander_ of the _ guard DOM _ me and _ DOM the _ chief_ of the _ baker .
11 And _ dreamed a _ dream in/on/at/with _ night one I and _ he each with _ meaning _ of dream _ of_ its _ own we _ dreamed .
12 And _ there with _ us a _ young_ man a _ Hebrew a _ slave of _ captain _ of the _ guard and _ told to _ him/it [fn ] and _ interpreted to/for _ us DOM dreams _ of_ our each according _ to_ dream _ of_ his he _ interpreted .
13 And _ he/it _ was just _ as he _ interpreted to/for _ us so it _ was DOM _ me he _ restored to office _ of_ my and _ DOM _ him he _ hanged .
14 And _ Parˊoh _ sent and _ he/it _ called DOM Yōşēf/(Joseph) and _ quickly _ brought_ him from the _ dungeon and _ shaved and _ changed clothes _ of_ his and _ came to Parˊoh .
15 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf a _ dream I _ have_ dreamed and _ interpret there _ [is]_ not DOM _ him/it and _ I I _ have_ heard of _ you to _ say you _ hear a _ dream to _ interpret DOM _ him/it .
16 And _ Yōşēf _ answered DOM Parˊoh to _ say not _ I god he _ will_ answer DOM the _ welfare_ of Parˊoh .
17 And _ Parˊoh _ he/it _ spoke to Yōşēf in/on/at/with _ dream _ of_ my see _ I [was] _ standing on the _ bank_ of the _ Nile .
18 And _ see/lo/see from the _ Nile [were] _ coming_ up seven cows fat _ of flesh and _ ones _ sleek_ of form and _ grazed in/on/at/with _ reeds .
19 And _ see/lo/see seven cows another [were] _ coming_ up after _ them weak and _ ones _ ugly_ of form very and _ gaunt _ of flesh not I _ have_ seen as _ these in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) for _ such_ ugliness .
20 And _ ate _ up the _ cows the _ thin and _ the _ ugly DOM seven the _ cows the _ first the _ fat .
21 And _ went into bellies _ of_ they and _ not it _ was_ known if/because _ that they _ had_ gone into bellies _ of_ they and _ appearance _ of_ they [was] _ displeasing just _ as in/on/at/with _ beginning and _ awoke .
22 And _ saw in/on/at/with _ dream _ of_ my and _ see/lo/see seven ears _ of_ grain [were] _ coming_ up in/on/at/with _ stalk one full and _ good .
23 And _ see/lo/see seven ears _ of_ grain withered thin scorched _ of an _ east_ wind [were] _ springing_ up after _ them .
24 And _ swallowed _ up the _ ears [fn ] the _ thin DOM seven the _ ears the _ good and _ told to the _ magicians/soothsayers and _ no [one _ who]_ told to _ me .
25 And _ Yōşēf/(Joseph) _ he/it _ said to Parˊoh the _ dream_ of Parˊoh [is] _ one it DOM [that] _ which the _ ʼElohīm [is] _ about_ to_ do he _ has_ told to _ Parˊoh .
26 Seven cows the _ good [are] _ seven years they and _ seven the _ ears the _ good [are] _ seven years they [is] _ dream one it .
27 And _ seven the _ cows the _ lean and _ the _ ugly the _ came _ up after _ them [are] _ seven years they and _ seven the _ ears the _ empty (the) _ scorched_ of the _ east _ wind they _ will_ be seven years _ of famine .
28 It the _ word which I _ spoke to Parˊoh [that] _ which the _ ʼElohīm [is] _ about_ to_ do he _ has_ shown DOM Parˊoh .
29 There seven years [are] _ about_ to_ come plenty great in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) .
30 And _ arise seven [fn ] years _ of famine after _ them and _ all _ of _ forgotten the _ abundance in _ land of _ Miʦrayim and _ consume the _ famine DOM the _ earth/land .
31 And _ not it _ will_ be_ known the _ abundance on _ the_ earth from _ face/in _ front_ of the _ famine (the) _ that after thus if/because [will _ be]_ heavy it very .
32 And _ since the _ being_ repeated the _ dream to Parˊoh two _ times if/because [is] _ certain the _ matter from _ by the _ ʼElohīm and _ soon the _ ʼElohīm to _ bring _ about_ it .
33 And _ now Parˊoh let _ him_ see a _ man discerning and _ wise and _ set _ him over the _ land_ of Miʦrayim .
34 Parˊoh Let _ him_ act and _ appoint overseers over the _ earth/land and _ take _ one-fifth DOM the _ land_ of Miʦrayim in/on/at/with _ seven the _ years_ of the _ abundance .
35 And _ gather DOM all _ of the _ food_ of the _ years the _ good the _ coming the _ these and _ store _ up grain under the _ hand_ of Parˊoh food in/on/at/with _ cities and _ keep .
36 And _ it _ was the _ food as _ reserve for _ the_ land during _ seven the _ years_ of the _ famine which they _ will_ be in _ land of _ Miʦrayim and _ not it _ will_ be_ cut_ off the _ earth/land in/on/at/with _ famine .
37 And _ good the _ proposal in/on _ both _ eyes_ of Parˊoh and _ in/on/at/with _ eyes _ of all _ of servants _ of_ his .
38 And _ Parˊoh _ he/it _ said to servants _ of_ his find like _ this a _ man whom the _ spirit_ of god in/on/over _ him/it .
39 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf/(Joseph) after has _ made_ know god DOM _ you DOM all _ of this there _ [is]_ not a _ discerning_ [person] and _ wise as _ you .
40 You you _ will_ be over house _ of_ my and _ to command _ of_ your all _ of it _ will_ kiss people _ of_ my only the _ seat I _ will_ be_ great than _ you .
41 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf see I _ set DOM _ you over all _ of the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) .
42 And _ Parˊoh _ removed DOM signet _ ring_ of_ his from _ under his/its _ hand and _ he/it _ gave DOM _ her/it on the _ hand_ of Yōşēf and _ clothed DOM _ him/it clothes _ of fine _ linen and _ he/it _ assigned the _ chain_ of the _ gold on neck _ of_ his .
43 And _ ride DOM _ him/it in/on/at/with _ chariot _ of the _ second which to _ him/it and _ cried _ out in _ front _ of_ him bend _ the_ knee and _ set DOM _ him/it over all _ of the _ land_ of Miʦrayim .
44 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf I [am] _ Parˊoh and _ without _ your not he _ will_ lift_ up anyone DOM his/its _ hand and _ DOM foot _ of_ his in _ all the _ land_ of Miʦrayim .
45 And _ Parˊoh _ he/it _ called the _ name_ of Yōşēf Zaphenath- Paneah and _ gave to _ him/it DOM ʼEşə nat the _ daughter_ of Poti- phera the _ priest_ of On to/for _ (a) _ woman and _ Yōşēf _ he/it _ went_ out over the _ land_ of Miʦrayim .
46 And _ Yōşēf [was] _ a_ son_ of thirty year[s] in/on/at/with _ stood _ he to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before Parˊoh the _ king_ of Miʦrayim and _ Yōşēf/(Joseph) _ he/it _ went_ out from _ to/for _ face/front/presence Parˊoh and _ travelled [fn ] in _ all the _ land_ of Miʦrayim .
47 And _ produced the _ earth/land in/on/at/with _ seven the _ years_ of the _ abundance by _ outstanding _ harvests .
48 And _ gathered DOM all _ of [the] _ food_ of seven [the] _ years which they _ were in _ land of _ Miʦrayim/(Egypt) and _ stored food in/on/at/with _ cities the _ food_ of the _ field[s]_ of the _ city which around _ of_ it he _ put in/on/at/with _ midst _ of_ its .
49 And _ stored _ up Yōşēf grain like _ sand _ of the _ sea much very until if/because he _ ceased to _ measuring if/because there _ [was]_ not measure .
50 And _ to _ Yōşēf it _ was_ born two _ of sons in/on/at/with _ before it _ came the _ year_ of the _ famine whom she _ bore for _ him/it ʼEşə nat the _ daughter_ of Poti- phera the _ priest_ of On .
51 And _ Yōşēf _ he/it _ called DOM the _ name_ of the _ firstborn Mə nashsheh if/because forget _ me god DOM all _ of hardship _ of_ my and _ DOM all _ of the _ household_ of father’s _ of_ my .
52 And _ DOM the _ name_ of the _ second he _ called ʼEfrayim if/because made _ fruitful_ me god in _ land affliction _ of_ my .
53 And _ came _ to_ an_ end seven the _ years_ of the _ abundance which it _ was in _ land of _ Miʦrayim .
54 And _ began seven the _ years_ of the _ famine to _ come just _ as Yōşēf/(Joseph) he _ had_ said and _ he/it _ was a _ famine in _ all the _ lands and _ on/over _ all the _ land_ of Miʦrayim it _ was food .
55 And _ all _ of _ famished the _ land_ of Miʦrayim and _ cried _ out the _ people to Parˊoh for _ the_ food and _ Parˊoh _ he/it _ said to/from _ all/each/any/every Miʦrayim go to Yōşēf [that] _ which he _ will_ say to/for _ you _ all you _ all_ will_ do .
56 And _ the _ famine it _ was over all _ of the _ face_ of the _ earth/land and _ Yōşēf _ opened DOM all _ of that (is) _ in_ them and _ sold to _ Miʦrayim/(Egypt)ians and _ severe the _ famine in _ land of _ Miʦrayim .
57 And _ all the _ earth/land they _ came Miʦrayim _ to to _ buy _ grain to Yōşēf if/because it _ was_ severe the _ famine in _ all the _ earth/land .
OET ◄ GEN 41 ► ║ ═ ©
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50