Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET-LV GEN Chapter 41
OET ◄ GEN 41 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
41 and _ he/it _ was from _ the_ end/extremity two _ years days and _ Parˊoh was _ dreaming and _ see/lo/see he _ was _ standing at the _ River .
2 And _ see/lo/see from the _ River were _ coming_ up seven cows good _ looking_ of appearance and _ fat _ of flesh and _ they _ grazed among _ reed[s] .
3 And _ see/lo/see seven cows another were _ coming_ up after _ them from the _ River displeasing _ of appearance and _ thin _ of flesh and _ they _ stood beside the _ cows on the _ bank_ of the _ River .
4 And _ they _ ate the _ cows (the) _ displeasing_ of (the) _ appearance and _ (the)_ thin _ of (the) _ flesh DOM seven the _ cows (the) _ good_ looking_ of (the) _ appearance and _ (the) _ fat and _ Parˊoh _ he _ awoke .
5 And _ he/it _ fell_ asleep and _ he _ dreamed a _ second_ and _ see/lo/see seven ears _ of_ grain were _ coming_ up on _ a _ stalk one fat and _ good .
6 And _ see/lo/see seven ears _ of_ grain thin and _ scorched _ of an _ east_ wind were _ springing_ up after _ them .
7 And _ they _ swallowed the _ ears_ grain (the) _ thin DOM seven the _ ears_ grain (the) _ fat and _ (the) _ full and _ Parˊoh _ he _ awoke and _ see/lo/see a _ dream .
8 And _ he/it _ was in _ morning his/its _ breath/wind/spirit and _ it _ was_ disturbed and _ he _ sent and _ he/it _ called DOM all _ of the _ soothsayer-priests_ of Miʦrayim/(Egypt) and _ DOM all _ of its _ wise_ of_ and _ Parˊoh _ he _ recounted to/for _ them DOM dream _ of_ his and _ there _ was _ not one _ who_ interpreted them for _ Parˊoh .
9 And _ the _ chief_ of _ he/it _ spoke of _ the _ cup_ bearers with Parˊoh to _ say DOM sins _ of_ my I am _ bringing_ to_ remembrance the _ day .
10 Parˊoh he _ was_ angry towards servants _ of_ his and _ he/it _ gave DOM _ me in _ the _ custody_ of the _ house_ of the _ commander_ of the _ bodyguards DOM _ me and _ DOM the _ chief_ of the _ bakers .
11 And _ we _ dreamed a _ dream in _ a _ night one I and _ he each according _ to _ the_ interpretation_ of his _ dream_ of_ of we _ dreamed .
12 And _ there with _ us a _ young_ man a _ Hebrew a _ slave of _ the _ commander_ of of _ the _ bodyguards and _ we _ recounted to _ him/it [fn ] and _ he _ interpreted to/for _ us DOM dreams _ of_ our each according _ to _ of_ his _ dream he _ interpreted .
13 And _ he/it _ was just _ as he _ interpreted to/for _ us so it _ was DOM _ me he _ restored to office _ of_ my and _ him he _ hanged .
14 And _ Parˊoh _ he _ sent and _ he/it _ called DOM Yōşēf/(Joseph) and _ people _ brought _ him_ quickly from the _ pit and _ he _ shaved and _ he _ changed clothes _ of_ his and _ he _ came to Parˊoh .
15 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf a _ dream I _ have_ dreamed and _ one _ who_ interprets there _ is _ not DOM _ him/it and _ I I _ have_ heard on _ you to _ say you _ hear a _ dream to _ interpret DOM _ him/it .
16 And _ Yōşēf _ he _ answered DOM Parˊoh to _ say apart _ from _ me god he _ will_ answer DOM the _ welfare_ of Parˊoh .
17 And _ Parˊoh _ he/it _ spoke to Yōşēf in _ my _ of_ dream there _ I was _ standing on the _ bank_ of the _ River .
18 And _ see/lo/see from the _ River were _ coming_ up seven cows fat _ of flesh and _ good _ looking_ of form and _ they _ grazed among _ reed[s] .
19 And _ see/lo/see seven cows another were _ coming_ up after _ them weak and _ displeasing _ of form very and _ thin _ of flesh not I _ have_ seen like _ them in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) to _ badness .
20 And _ they _ ate the _ cows (the) _ thin and _ (the) _ displeasing DOM seven the _ cows (the) _ former (the) _ fat .
21 And _ they _ went into part[s] _ of_ their _ inward and _ not it _ was_ known if/because _ that they _ had_ gone into part[s] _ of_ their _ inward and _ their _ of_ appearance was _ displeasing just _ as at _ beginning and _ I _ awoke .
22 And _ I _ saw in _ my _ of_ dream and _ see/lo/see seven ears _ of_ grain were _ coming_ up on _ a _ stalk one full and _ good .
23 And _ see/lo/see seven ears _ of_ grain withered thin scorched _ of an _ east_ wind were _ springing_ up after _ them .
24 And _ they _ swallowed the _ ears_ grain [fn ] (the) _ thin DOM seven the _ ears_ grain (the) _ good and _ I _ said to the _ magicians/soothsayers and _ there _ was _ not one _ who_ told to _ me .
25 And _ Yōşēf/(Joseph) _ he/it _ said to Parˊoh the _ dream_ of Parˊoh is _ one it DOM that _ which the _ ʼElohīm is _ about_ to_ do he _ has_ told to _ Parˊoh .
26 Seven cows (the) _ good are _ seven years they and _ seven the _ ears_ grain (the) _ good are _ seven years they is _ dream one it .
27 And _ seven the _ cows (the) _ thin and _ (the) _ displeasing which _ were _ coming_ up after _ them are _ seven years they and _ seven the _ ears_ grain (the) _ empty (the) _ scorched_ of the _ east_ wind they _ will_ be seven years _ of famine .
28 It is _ the_ message which I _ spoke to Parˊoh that _ which the _ ʼElohīm is _ about_ to_ do he _ has_ shown DOM Parˊoh .
29 There seven years are _ about_ to_ come plenty great in _ all the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) .
30 And _ they _ will_ arise seven [fn ] years _ of famine after _ them and _ all _ of _ it _ will_ be_ forgotten the _ plenty in _ land of _ Miʦrayim and _ it _ will_ destroy the _ famine DOM the _ earth/land .
31 And _ not it _ will_ be_ known the _ plenty on _ the_ earth from _ face/in _ front_ of the _ famine (the) _ that after thus if/because will _ be_ heavy it very .
32 And _ on the _ being_ repeated the _ dream to Parˊoh two _ times if/because is _ certain the _ matter from _ with the _ ʼElohīm and _ is _ hurrying the _ ʼElohīm to _ do _ it .
33 And _ now Parˊoh let _ him_ see a _ man discerning and _ wise and _ let _ him _ set_ him over the _ land_ of Miʦrayim .
34 Parˊoh Let _ him_ act and _ let _ him_ appoint overseers over the _ earth/land and _ he _ will_ take_ a_ fifth_ of DOM the _ land_ of Miʦrayim in _ seven the _ years_ of (the) _ plenty .
35 And _ let _ them_ gather DOM all _ of the _ food_ of the _ years (the) _ good which _ are _ coming the _ these and _ let _ them_ heap_ up grain under the _ hand_ of Parˊoh food in _ cities and _ they _ will_ keep_ .
36 And _ it _ was the _ food (into) _ a_ store for _ land for _ seven the _ years_ of (the) _ famine which they _ will_ be in _ land of _ Miʦrayim and _ not it _ will_ be_ cut_ off the _ earth/land by _ famine .
37 And _ it _ was_ good the _ message in/on _ both _ eyes_ of Parˊoh and _ in _ the _ eyes_ of all _ of servants _ of_ his .
38 And _ Parˊoh _ he/it _ said to servants _ of_ his has _ he _ been_ found like _ this _ one a _ man whom the _ spirit_ of god in/on/over _ him/it .
39 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf/(Joseph) after has _ made_ know god you DOM all _ of this there _ is _ not a _ discerning_ and _ a _ wise_ like _ you .
40 You you _ will_ be over house _ of_ my and _ on mouth _ of_ your all _ of it _ will_ kiss people _ of_ my only the _ seat I _ will_ be_ great more _ than _ you .
41 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf see I _ set you over all _ of the _ land_ of Miʦrayim/(Egypt) .
42 And _ Parˊoh _ he _ removed DOM signet-ring _ of_ his from _ under his/its _ hand and _ he/it _ gave DOM _ her/it on the _ hand_ of Yōşēf and _ he _ clothed DOM _ him/it clothes _ of fine _ linen and _ he/it _ assigned the _ chain_ of the _ gold on neck _ of_ his .
43 And _ he _ made_ ride DOM _ him/it in _ the _ chariot_ of the _ second which to _ him/it and _ they _ proclaimed before _ him bend _ the_ knee and _ he _ put DOM _ him/it over all _ of the _ land_ of Miʦrayim .
44 And _ Parˊoh _ he/it _ said to Yōşēf I am _ Parˊoh and _ apart _ from _ you not he _ will_ lift_ up anyone DOM his/its _ hand and _ DOM foot _ of_ his in _ all the _ land_ of Miʦrayim .
45 And _ Parˊoh _ he/it _ called the _ name_ of Yōşēf Zaphenath- Paneah and _ he _ gave to _ him/it DOM ʼEşə nat the _ daughter_ of Poti- phera the _ priest_ of On to/for _ (a) _ woman and _ Yōşēf _ he/it _ went_ out over the _ land_ of Miʦrayim .
46 And _ Yōşēf/(Joseph) was _ a_ son_ of thirty year[s] when _ he _ stood to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before Parˊoh the _ king_ of Miʦrayim and _ Yōşēf _ he/it _ went_ out from _ to/for _ face/front/presence Parˊoh and _ he _ passed[fn ] in _ all the _ land_ of Miʦrayim .
47 And _ it _ produced the _ earth/land in _ seven the _ years_ of (the) _ plenty to _ handfuls .
48 And _ he _ gathered DOM all _ of the _ food_ of seven the _ years which they _ were in _ land of _ Miʦrayim/(Egypt) and _ he _ put food in _ cities the _ food_ of the _ field[s]_ of the _ city which was _ around_ of_ it he _ put in _ the _ midst_ of_ of _ it .
49 And _ he _ heaped_ up Yōşēf grain like _ the _ sand_ of the _ sea much very until if/because he _ ceased to _ measure _ if/because there _ was _ not measure .
50 And _ to _ Yōşēf it _ was_ born two _ of sons before it _ came the _ year_ of (the) _ famine whom she _ bore for _ him/it ʼEşə nat the _ daughter_ of Poti- phera the _ priest_ of On .
51 And _ Yōşēf _ he/it _ called DOM the _ name_ of the _ firstborn Mə nashsheh if/because he _ has _ made_ me_ forget god DOM all _ of trouble _ of_ my and _ DOM all _ of the _ household_ of my _ father_ of_ of .
52 And _ DOM the _ name_ of the _ second he _ called ʼEfrayim if/because he _ has _ made_ me_ fruitful god in _ land my _ affliction_ of_ of .
53 And _ they _ came_ to_ an_ end seven the _ years_ of (the) _ plenty which it _ was in _ land of _ Miʦrayim .
54 And _ they _ began seven the _ years_ of (the) _ famine to _ come just _ as Yōşēf/(Joseph) he _ had_ said and _ he/it _ was a _ famine in _ all the _ lands and _ on/over _ all the _ land_ of Miʦrayim it _ was food .
55 And _ all _ of _ it _ was_ hungry the _ land_ of Miʦrayim and _ it _ cried_ out the _ people to Parˊoh for _ food and _ Parˊoh _ he/it _ said to/from _ all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that _ which he _ will_ say to/for _ you(pl) you(pl) _ will_ do .
56 And _ the _ famine it _ was over all _ of the _ face_ of the _ earth/land and _ Yōşēf _ he _ opened DOM all _ of that (is) _ in_ them and _ he _ bought_ grain to _ Miʦrayim and _ it _ was_ severe the _ famine in _ land of _ Miʦrayim .
57 And _ all the _ earth/land they _ came to _ Miʦrayim to _ buy _ grain to Yōşēf if/because it _ was_ severe the _ famine in _ all the _ earth/land .
OET ◄ GEN 41 ► ║ ═ ©
GEN C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50