Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 23:28 verse available
OET-LV And_rest of_the_matters of_Yʼoshiyyāh and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
UHB וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹאשִׁיָּ֖הוּ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy yoʼshiyyāhū vəkāl-ʼₐsher ˊāsāh hₐloʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy hayyāmiym ləmalkēy yəhūdāh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But the rest of the words of Josiah, and all that he did—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?
UST If you want to know more about all the other things that Josiah did, they are written in the book of the events of the Kings of Judah.
BSB § As for the rest of the acts of Josiah, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
OEB No OEB 2KI book available
WEB Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
NET The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
LSV And the rest of the matters of Josiah and all that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?
FBV The rest of what happened in Josiah's reign, and all he did, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.
T4T If you want to know more about [RHQ] all the other things that Josiah did, they are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.
LEB The remainder of the acts of Josiah and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BBE Now the rest of the acts of Josiah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
MOF No MOF 2KI book available
JPS Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
DRA Now the rest of the acts of Josias, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
YLT And the rest of the matters of Josiah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
DBY And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
RV Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WBS Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJB Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
(Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudahh? )
BB The rest of the wordes that concerne Iosia, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
(The rest of the words that concerne Yosia, and all that he did, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)
GNV Concerning the rest of the actes of Iosiah, and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
(Concerning the rest of the actes of Yosiah, and all that he did, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudahh? )
CB What more there is to saye of Iosias, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
(What more there is to say of Yosias, and all that he dyd, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Yudah.)
WYC Forsothe the residue of wordis of Josias, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
(Forsothe the residue of words of Yosias, and all things which he did, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Yudah?)
LUT Was aber mehr von Josia zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
(What but mehr from Yosia to say is, and alles, was he getan has, siehe, the is written in the Chronik the kinge Yudas.)
CLV Reliqua autem sermonum Josiæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
(Reliqua however sermonum Yosiæ, and universa which fecit, nonne this scripta are in libro verborum dierum regum Yuda? )
BRN And the rest of the acts of Josias, and all that he did, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἰωσίου καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
(Kai ta loipa tōn logōn Yōsiou kai panta hosa epoiaʸsen, ouⱪi tauta gegrammena epi bibliōi logōn haʸmerōn tois basileusin Youda? )
23:28-30 The closing details of Josiah’s reign include a historical notice of his death at the hands of Pharaoh Neco (see also 2 Chr 35:20-25).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) are they not written … Judah?
(Some words not found in UHB: and,rest acts Yʼoshiy\sup yāh\sup* and=all which/who he/it_had_made ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how you translated this in 2 Kings 8:23. Alternate translation: “you can find them … Judah.” (See also: figs-rquestion)