Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 23:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 23:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 23:12 verse available

OET-LVAnd the_altars which [were]_on the_roof the_upper_room of_ʼĀḩāzz which they_had_made the_kings of_Yəhūdāh and_DOM the_altars which he_had_made Mənashsheh in/on/at/with_two the_courtyards of_the_house of_Yahweh he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_their into the_wadi of_Kidron.

UHBוְ⁠אֶֽת־הַֽ⁠מִּזְבְּח֡וֹת אֲשֶׁ֣ר עַל־הַ⁠גָּג֩ עֲלִיַּ֨ת אָחָ֜ז אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְ⁠אֶת־הַֽ⁠מִּזְבְּחוֹת֙ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה בִּ⁠שְׁתֵּ֛י חַצְר֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה נָתַ֣ץ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יָּ֣רָץ מִ⁠שָּׁ֔ם וְ⁠הִשְׁלִ֥יךְ אֶת־עֲפָרָ֖⁠ם אֶל־נַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃ 
   (və⁠ʼet-ha⁠mmizbəḩōt ʼₐsher ˊal-ha⁠ggāg ˊₐliyyat ʼāḩāz ʼₐsher-ˊāsū malkēy yəhūdāh və⁠ʼet-ha⁠mmizbəḩōt ʼₐsher-ˊāsāh mənashsheh bi⁠shəttēy ḩaʦrōt bēyt-yahweh nātaʦ ha⁠mmelek va⁠yyārāʦ mi⁠shshām və⁠hishəliyk ʼet-ˊₐfārā⁠m ʼel-naḩal qidrōn.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king broke down the altars that were on the roof, the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of Yahweh. And he ran from there, and he threw their dust to the valley of Kidron.

UST Josiah also commanded his servants to tear down the altars that the previous kings of Judah had built on the palace roof, above the room where King Ahaz had stayed. They also tore down the altars that had been built by King Manasseh in the two courtyards outside the temple. He commanded that they be smashed to pieces and thrown down into the Kidron Valley.


BSB § He pulled down the altars that the kings of Judah had set up on the roof near the upper chamber of Ahaz, and the altars that Manasseh had set up in the two courtyards of the house of the LORD. The king pulverized them there [fn] and threw their dust into the Kidron Valley.


23:12 Or quickly removed them from there

OEBNo OEB 2KI book available

WEB The king broke down the altars that were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of Yahweh’s house, and beat them down from there, and cast their dust into the brook Kidron.

WMB The king broke down the altars that were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the LORD’s house, and beat them down from there, and cast their dust into the brook Kidron.

NET The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up and threw the dust in the Kidron Valley.

LSV And the altars that [are] on the top of the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made, and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of YHWH, the king has broken down, and removes from there, and has cast their dust into the Brook of Kidron.

FBV He demolished the altars that the kings of Judah had set up on the roof near the upper chamber of Ahaz, and the altars Manasseh had placed in the two courtyards of the Lord's Temple. The king smashed them to pieces and scattered them in the Kidron Valley.

T4T Josiah also commanded his servants to tear down the altars that the previous kings of Judah had built on the roof of the palace, above the room where King Ahaz had stayed. They also tore down the altars that had been built by King Manasseh in the two courtyards outside the temple. He commanded that they be smashed to pieces and thrown down into the Kidron Valley.

LEB The altars which were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courtyards of the temple of Yahweh, the king tore down and ran from there and threw their ashes into the Wadi Kidron.

BBE And the altars on the roof of the high room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two outer squares of the house of the Lord, were pulled down and crushed to bits, and the dust of them was put into the stream Kidron.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.

ASV And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of Jehovah, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.

DRA And the altars that were upon the top of the upper chamber of Achaz, which the kings of Juda had made, and the altars which Manasses had made in the two courts of the temple of the Lord, the king broke down: and he ran from thence, and cast the ashes of them into the torrent Cedron.

YLT And the altars that [are] on the top of the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made, and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of Jehovah, hath the king broken down, and removeth thence, and hath cast their dust unto the brook Kidron.

DBY And the king broke down the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of Jehovah, and he shattered them, [removing them] from thence, and cast the powder of them into the torrent of Kidron.

RV And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.

WBS And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and broke them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.

KJB And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.[fn]
  (And the altars that were on the top of the upper chamber/room of Ahaz, which the kings of Yudahh had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.)


23.12 brake…: or, ran from thence

BB And the aulters that were on the top of the parlour of Ahaz which the kinges of Iuda had made, and the aulters which Manasse had made in the two courtes of the house of the Lorde, did the king breake downe, & ran thence, and cast the dust of them into the brooke Cedron.
  (And the altars that were on the top of the parlour of Ahaz which the kings of Yudah had made, and the altars which Manasse had made in the two courtes of the house of the Lord, did the king break down, and ran thence, and cast the dust of them into the brooke Cedron.)

GNV And the altars that were on the top of the chamber of Ahaz, which the Kings of Iudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord did the King breake downe, and hasted thence, and cast the dust of them in the brooke Kedron.
  (And the altars that were on the top of the chamber/room of Ahaz, which the Kings of Yudahh had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord did the King break down, and hasted thence, and cast the dust of them in the brooke Kedron. )

CB and the altares vpon the rofe of Achabs perler, which the kynges of Iuda had made. And the altares which Manasses had made in the two courtes of the house of the LORDE, dyd the kynge breake downe. And ranne from thence, and cast the dust of them in to the broke Cedron.
  (and the altars upon the roof of Achabs perler, which the kings of Yudah had made. And the altars which Manasses had made in the two courtes of the house of the LORD, did the king break down. And ranne from thence, and cast the dust of them in to the broke Cedron.)

WYC Also the kyng distriede the auteris, that weren on the roouys of the soler of Achaz, whiche auteris the kyngis of Juda hadden maad; and the kyng distriede the auteris, whiche Manasses hadde maad in the twei grete placis of the temple of the Lord; and he ran fro thennus, and scateride the askis of tho in to the strond of Cedron.
  (Also the king destroyed the altaris, that were on the roouys of the soler of Achaz, which altaris the kings of Yudah had made; and the king destroyed the altaris, which Manasses had made in the two great placis of the temple of the Lord; and he ran from thence, and scateride the askis of tho in to the strond of Cedron.)

LUT Und die Altäre auf dem Dache im Saal Ahas, die die Könige Judas gemacht hatten, und die Altäre, die Manasse gemacht hatte in den zweien Höfen des HErrn Hauses, brach der König ab; und lief von dannen und warf ihren Staub in den Bach Kidron.
  (And the Altäre on to_him Dache in_the Saal Ahas, the die kinge Yudas made hatten, and the Altäre, the Manasse made had in the zweien Höfen the HErrn houses, brach the king ab; and lief from dannen and warf your dust in the Bach Kidron.)

CLV Altaria quoque quæ erant super tecta cœnaculi Achaz, quæ fecerant reges Juda, et altaria quæ fecerat Manasses in duobus atriis templi Domini, destruxit rex, et cucurrit inde, et dispersit cinerem eorum in torrentem Cedron.
  (Altaria quoque which they_were over tecta cœnaculi Achaz, which fecerant reges Yuda, and altaria which fecerat Manasses in duobus atriis templi Master, destruxit rex, and cucurrit inde, and dispersit cinerem eorum in torrentem Cedron. )

BRN And the altars that were on the roof of the upper chamber of Achaz, which the kings of Juda had made, and the altars which Manasses had made in the two courts of the house of the Lord, did the king pull down and forcibly remove from thence, and cast their dust into the brook of Kedron.

BrLXX καὶ τὰ θυσιαστήρια τὰ ἐπὶ τοῦ δώματος τοῦ ὑπερῴου Ἄχαζ, ἃ ἐποίησαν βασιλεὶς Ἰούδα· καὶ τὰ θυσιαστήρια ἃ ἐποίησε Μανασσῆς ἐν ταῖς δυσὶν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου καθεῖλεν ὁ βασιλεὺς καὶ κατέσπασεν ἐκεῖθεν, καὶ ἔῤῥιψε τὸν χοῦν αὐτῶν εἰς τὸν χειμάῤῥουν Κέδρων.
  (kai ta thusiastaʸria ta epi tou dōmatos tou huperōou Aⱪaz, ha epoiaʸsan basileis Youda; kai ta thusiastaʸria ha epoiaʸse Manassaʸs en tais dusin aulais oikou Kuriou katheilen ho basileus kai katespasen ekeithen, kai eῤɽipse ton ⱪoun autōn eis ton ⱪeimaῤɽoun Kedrōn. )


TSNTyndale Study Notes:

23:12 upper room of Ahaz: Roof-top altars were used for astral worship (Jer 19:13; Zeph 1:5) and rituals associated with Baal (Jer 32:29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Josiah the king destroyed … Josiah smashed … and threw

(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber ʼĀḩāzz which/who they_had_acquired kings Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two courts house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust,their to/towards wadi Kidron )

Josiah would have commanded his workers to do these things. It is likely that Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “Josiah the king commanded them to destroy … He had them smash … had them throw”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the kings of Judah had made … Manasseh had made

(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber ʼĀḩāzz which/who they_had_acquired kings Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two courts house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust,their to/towards wadi Kidron )

Manasseh and the kings of Judah probably commanded their workers to make these things. Alternate translation: “the kings of Judah had their workers make … Manasseh had his workers make”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kidron Valley

(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber ʼĀḩāzz which/who they_had_acquired kings Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two courts house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust,their to/towards wadi Kidron )

place name. See how you translated this in 2 Kings 23:4.

BI 2Ki 23:12 ©