Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the king tore down the altars that were on the roof in Ahaz’s upper chamber that the kings of Yehudah made, and the altars that Menashsheh made in the two courts of Yahweh’s temple and he threw the rubble into the Kidron valley.
OET-LV And the_altars which were_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in/on/at/with_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn.
UHB וְאֶֽת־הַֽמִּזְבְּח֡וֹת אֲשֶׁ֣ר עַל־הַגָּג֩ עֲלִיַּ֨ת אָחָ֜ז אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחוֹת֙ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה בִּשְׁתֵּ֛י חַצְר֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה נָתַ֣ץ הַמֶּ֑לֶךְ וַיָּ֣רָץ מִשָּׁ֔ם וְהִשְׁלִ֥יךְ אֶת־עֲפָרָ֖ם אֶל־נַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃ ‡
(vəʼet-hammizbəḩōt ʼₐsher ˊal-haggāg ˊₐliyyat ʼāḩāz ʼₐsher-ˊāsū malkēy yəhūdāh vəʼet-hammizbəḩōt ʼₐsher-ˊāsāh mənashsheh bishəttēy ḩaʦrōt bēyt-yhwh nātaʦ hammelek vayyārāʦ mishshām vəhishlik ʼet-ˊₐfārām ʼel-naḩal qidrōn.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὰ θυσιαστήρια τὰ ἐπὶ τοῦ δώματος τοῦ ὑπερῴου Ἄχαζ, ἃ ἐποίησαν βασιλεὶς Ἰούδα· καὶ τὰ θυσιαστήρια ἃ ἐποίησε Μανασσῆς ἐν ταῖς δυσὶν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου καθεῖλεν ὁ βασιλεὺς καὶ κατέσπασεν ἐκεῖθεν, καὶ ἔῤῥιψε τὸν χοῦν αὐτῶν εἰς τὸν χειμάῤῥουν Κέδρων.
(kai ta thusiastaʸria ta epi tou dōmatos tou huperōou Aⱪaz, ha epoiaʸsan basileis Youda; kai ta thusiastaʸria ha epoiaʸse Manassaʸs en tais dusin aulais oikou Kuriou katheilen ho basileus kai katespasen ekeithen, kai eɽɽipse ton ⱪoun autōn eis ton ⱪeimaɽɽoun Kedrōn. )
BrTr And the altars that were on the roof of the upper chamber of Achaz, which the kings of Juda had made, and the altars which Manasses had made in the two courts of the house of the Lord, did the king pull down and forcibly remove from thence, and cast their dust into the brook of Kedron.
ULT And the king broke down the altars that were on the roof, the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of Yahweh. And he ran from there, and he threw their dust to the valley of Kidron.
UST Josiah also commanded his servants to tear down the altars that the previous kings of Judah had built on the palace roof, above the room where King Ahaz had stayed. They also tore down the altars that had been built by King Manasseh in the two courtyards outside the temple. He commanded that they be smashed to pieces and thrown down into the Kidron Valley.
BSB He pulled down the altars that the kings of Judah had set up on the roof near the upper chamber of Ahaz, and the altars that Manasseh had set up in the two courtyards of the house of the LORD. The king pulverized them there[fn] and threw their dust into the Kidron Valley.
23:12 Or quickly removed them from there
MSB (Same as above including footnotes)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE The king broke down the altars that were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the LORD’s house, and beat them down from there, and cast their dust into the brook Kidron.
WMBB (Same as above)
NET The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up and threw the dust in the Kidron Valley.
LSV And the altars that [are] on the top of the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made, and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of YHWH, the king has broken down, and removes from there, and has cast their dust into the Brook of Kidron.
FBV He demolished the altars that the kings of Judah had set up on the roof near the upper chamber of Ahaz, and the altars Manasseh had placed in the two courtyards of the Lord's Temple. The king smashed them to pieces and scattered them in the Kidron Valley.
T4T Josiah also commanded his servants to tear down the altars that the previous kings of Judah had built on the roof of the palace, above the room where King Ahaz had stayed. They also tore down the altars that had been built by King Manasseh in the two courtyards outside the temple. He commanded that they be smashed to pieces and thrown down into the Kidron Valley.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE And the altars on the roof of the high room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two outer squares of the house of the Lord, were pulled down and crushed to bits, and the dust of them was put into the stream Kidron.
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
ASV And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of Jehovah, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
DRA And the altars that were upon the top of the upper chamber of Achaz, which the kings of Juda had made, and the altars which Manasses had made in the two courts of the temple of the Lord, the king broke down: and he ran from thence, and cast the ashes of them into the torrent Cedron.
YLT And the altars that [are] on the top of the upper chamber of Ahaz, that the kings of Judah made, and the altars that Manasseh made in the two courts of the house of Jehovah, hath the king broken down, and removeth thence, and hath cast their dust unto the brook Kidron.
Drby And the king broke down the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of Jehovah, and he shattered them, [removing them] from thence, and cast the powder of them into the torrent of Kidron.
RV And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
(And the altars that were on the roof of the upper chamber/room of Ahaz, which the kings of Yudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron. )
SLT And the altars which were upon the roof of the upper chamber of Ahaz which the kings of Judah made, and the altars which Manasseh made in the two enclosures of the house of Jehovah, the king broke down, and he will break in pieces from thence, and cast their dust into the torrent Kidron.
Wbstr And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and broke them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
KJB-1769 And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.[fn]
(And the altars that were on the top of the upper chamber/room of Ahaz, which the kings of Yudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron. )
23.12 brake…: or, ran from thence
KJB-1611 [fn]And the altars that were on the top of the vpper chamber of Ahaz, which the kings of Iudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat downe, and brake them downe from thence, and cast the dust of them into the brooke Kidron.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
23:12 Or, ran from thence.
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva And the altars that were on the top of the chamber of Ahaz, which the Kings of Iudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord did the King breake downe, and hasted thence, and cast the dust of them in the brooke Kedron.
(And the altars that were on the top of the chamber/room of Ahaz, which the Kings of Yudah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord did the King break down, and hasted thence, and cast the dust of them in the brook Kedron. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Altaria quoque quæ erant super tecta cœnaculi Achaz, quæ fecerant reges Juda, et altaria quæ fecerat Manasses in duobus atriis templi Domini, destruxit rex, et cucurrit inde, et dispersit cinerem eorum in torrentem Cedron.
(Altaria too which they_were over tecta cœnaculi Achaz, which they_had_done kings Yuda, and altars which had_done Manasses in/into/on twobus courts templi Master, destroyed king, and cucurrit inde, and dispersedt ashm their in/into/on torrentm Cedron. )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
23:12 upper room of Ahaz: Roof-top altars were used for astral worship (Jer 19:13; Zeph 1:5) and rituals associated with Baal (Jer 32:29).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Josiah the king destroyed … Josiah smashed … and threw
(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber_of ʼĀḩāz which/who they_had_acquired kings_of Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two_of courts_of house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust_of,their to/towards wadi_of Qidrōn )
Josiah would have commanded his workers to do these things. It is likely that Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “Josiah the king commanded them to destroy … He had them smash … had them throw”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the kings of Judah had made … Manasseh had made
(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber_of ʼĀḩāz which/who they_had_acquired kings_of Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two_of courts_of house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust_of,their to/towards wadi_of Qidrōn )
Manasseh and the kings of Judah probably commanded their workers to make these things. Alternate translation: “the kings of Judah had their workers make … Manasseh had his workers make”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kidron Valley
(Some words not found in UHB: and, the,altars which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof upper_chamber_of ʼĀḩāz which/who they_had_acquired kings_of Yehuda and=DOM the,altars which/who he/it_had_made Mənashsheh in/on/at/with,two_of courts_of house_of YHWH pulled_down the=king and,smashed from=there and,threw DOM dust_of,their to/towards wadi_of Qidrōn )
place name. See how you translated this in [2 Kings 23:4](../23/04.md).