Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_confined_him Farˊoh Necho in/on/at/with_Riblah in_land of_Ḩₐmāt in/on/at/with_reign[fn][fn] in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_imposed a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s] of_silver and_talent of_gold.
23:33 Variant note: ב/מלך: (x-qere) ’מִ/מְּלֹ֖ךְ’: lemma_m/4427 a n_1.0 morph_HR/Vqc id_12QiP מִ/מְּלֹ֖ךְ
23:33 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB וַיַּאַסְרֵהוּ֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֤ה בְרִבְלָה֙ בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֔ת מִמְּלֹ֖ךְ[fn] בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּתֶּן־עֹ֨נֶשׁ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ מֵאָ֥ה כִכַּר־כֶּ֖סֶף וְכִכַּ֥ר זָהָֽב׃ ‡
(vayyaʼaşrēhū farˊoh nəkoh ⱱəriⱱlāh bəʼereʦ ḩₐmāt mimməlok biyrūshālāim vayyitten-ˊonesh ˊal-hāʼāreʦ mēʼāh kikkar-keşef vəkikkar zāhāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K במלך
BrLXX Καὶ μετέστησεν αὐτὸν Φαραὼ Νεχαὼ ἐν Ῥαβλαὰμ ἐν γῇ Ἐμὰθ τοῦ μὴ βασιλεύειν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἔδωκε ζημίαν ἐπὶ τὴν γῆν ἑκατὸν τάλαντα ἀργυρίου καὶ ἑκατὸν τάλαντα χρυσίου.
(Kai metestaʸsen auton Faraō Neⱪaō en Ɽablaʼam en gaʸ Emath tou maʸ basileuein en Hierousalaʸm, kai edōke zaʸmian epi taʸn gaʸn hekaton talanta arguriou kai hekaton talanta ⱪrusiou. )
BrTr And Pharao Nechao removed him to Rablaam in the land of Emath, so that he should not reign in Jerusalem; and imposed a tribute on the land, a hundred talents of silver, and a hundred talents of gold.
ULT And Pharaoh Necho bound him in Riblah, in the land of Hamath, from being king in Jerusalem. And he gave a fine against the land—100 rounds of silver and a round of gold.
UST King Necho’s army captured him and tied him up with chains and took him as a prisoner to the city of Riblah in the district of Hamath, to prevent him from continuing to rule in Jerusalem. Necho forced the people of Judah to pay to him about 3.3 metric tons of silver and thirty three kilograms of gold.
BSB § And Pharaoh Neco imprisoned Jehoahaz at Riblah in the land of Hamath so that he could not reign in Jerusalem, and he imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver [fn] and a talent of gold.[fn]
23:33 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of silver.
23:33 A talent is approximately 75.4 pounds or 34.2 kilograms of gold.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver and a talent[fn] of gold.
23:33 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. He imposed on the land a special tax of one hundred talents of silver and a talent of gold.
LSV and Pharaoh Necho binds him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he puts a fine on the land—one hundred talents of silver, and a talent of gold.
FBV Pharaoh Neco imprisoned Jehoahaz at Riblah in the land of Hamath to stop him ruling in Jerusalem. He also imposed on Judah a tribute of one hundred talents of silver and a talent of gold.
T4T King Neco’s army came from Egypt and captured him and tied him up with chains and took him as a prisoner to Riblah town in Hamath district, to prevent him from continuing to rule in Jerusalem. Neco forced the people of Judah to pay to him ◄7,500 pounds/3,400 kg.► of silver and ◄75 pounds/34 kg.► of gold.
LEB Then Pharaoh Neco confined him at Riblah in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and imposed a levy on the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
¶
BBE And Pharaoh-necoh put him in chains at Riblah in the land of Hamath, so that he might not be king in Jerusalem; and took from the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Pharaoh-necoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a fine of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
ASV And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
DRA And Pharao Nechao bound him at Rebla, which is in the land of Emath, that he should not reign in Jerusalem: and he set a fine upon the land, of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
YLT and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land — a hundred talents of silver, and a talent of gold.
Drby And Pharaoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
RV And Pharaoh-necoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
Wbstr And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and subjected the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
KJB-1769 And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.[fn][fn]
(And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Yerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold. )
KJB-1611 [fn][fn]And Pharaoh Nechoh put him in bandes at Riblah in the land of Hamath, that he might not reigne in Ierusalem, and put the land to a tribute of an hundred talents of siluer, and a talent of golde.
(And Pharaoh Nechoh put him in bandes at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Yerusalem, and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.)
Bshps And Pharao Necho put him in bondes at Ribla in the lande of Hamath while he raigned in Hierusalem, and put the lande to a tribute of an hundred talents of siluer, and a talent of golde.
(And Pharaoh Necho put him in bondes at Ribla in the land of Hamath while he reigned in Yerusalem, and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.)
Gnva And Pharaoh Nechoh put him in bondes at Riblah in the lande of Hamath, while he reigned in Ierusalem, and put the lande to a tribute of an hundreth talents of siluer, and a talent of golde.
(And Pharaoh Nechoh put him in bondes at Riblah in the land of Hamath, while he reigned in Yerusalem, and put the land to a tribute of an hundreth talents of silver, and a talent of gold. )
Cvdl But Pharao Necho toke him presoner of Reblatha in the londe of Hemath, yt he shulde not reigne at Ierusalem: & raysed a taxe vpo the londe, an hundreth taletes of siluer, & one talente of golde.
(But Pharaoh Necho took him presoner of Reblatha in the land of Hemath, it he should not reign at Yerusalem: and raised a taxe upo the land, an hundreth taletes of silver, and one talente of gold.)
Wycl And Farao Nechao boond hym in Reblatha, which is in the lond of Emath, that he schulde not regne in Jerusalem; and he settide `peyne, ether raunsum, to the lond, in an hundrid talentis of siluer, and in a talent of gold.
(And Pharaoh Nechao bond him in Reblatha, which is in the land of Emath, that he should not reign in Yerusalem; and he set `peyne, ether raunsum, to the land, in an hundred talents of silver, and in a talent of gold.)
Luth Aber Pharao-Necho fing ihn zu Riblath im Lande Hemath, daß er nicht regieren sollte zu Jerusalem; und legte eine Schätzung aufs Land, hundert Zentner Silbers und einen Zentner Goldes.
(But Pharao-Necho caught him/it to Riblath in_the land Hemath, that he not regieren sollte to Yerusalem; and laid one Schätzung onto Land, hundred Zentner Silbers and a Zentner Goldes.)
ClVg Vinxitque eum Pharao Nechao in Rebla, quæ est in terra Emath, ne regnaret in Jerusalem: et imposuit mulctam terræ centum talentis argenti, et talento auri.
(Vinxitque him Pharao Nechao in Rebla, which it_is in earth/land Emath, not regnaret in Yerusalem: and imposuit mulctam terræ hundred talentis argenti, and talento auri. )
23:33 Riblah was a fortified administrative center in Aramean territory about sixty miles northeast of Damascus.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Riblah … Hamath
(Some words not found in UHB: and,confined,him Farˊoh Neco in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt in/on/at/with,reign in/on/at/with,Jerusalem and,imposed levy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land hundred talents silver and,talent gold )
These are names of places.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) put him in chains
(Some words not found in UHB: and,confined,him Farˊoh Neco in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt in/on/at/with,reign in/on/at/with,Jerusalem and,imposed levy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land hundred talents silver and,talent gold )
Being put “in chains” represents being captured and imprisoned. Alternate translation: “put him in prison”
(Occurrence 0) fined Judah
(Some words not found in UHB: and,confined,him Farˊoh Neco in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt in/on/at/with,reign in/on/at/with,Jerusalem and,imposed levy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land hundred talents silver and,talent gold )
Alternate translation: “forced the people of Judah to give him”
Note 3 topic: translate-bmoney
(Occurrence 0) one hundred talents … one talent
(Some words not found in UHB: and,confined,him Farˊoh Neco in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt in/on/at/with,reign in/on/at/with,Jerusalem and,imposed levy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land hundred talents silver and,talent gold )
A talent was about 33 kilograms. Alternate translation: “3,300 kilograms … 33 kilograms”
2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39
The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).