Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2KI 23:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 23:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_his.

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyaˊas hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yhwh kə⁠kol ʼₐsher-ˊāsū ʼₐⱱotāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου, κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ.
   (Kai epoiaʸse to ponaʸron en ofthalmois Kuriou, kata panta hosa epoiaʸsan hoi pateres autou. )

BrTrAnd he did that which was evil in the eyes of the Lord, according to all that his fathers had done.

ULTAnd he did what was evil in the eyes of Yahweh, like everything that his fathers did.

USTHe did many things that Yahweh said were evil, as his ancestors had done.

BSBAnd he did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEHe did that which was evil in the LORD’s sight, according to all that his fathers had done.

WMBB (Same as above)

NETHe did evil in the sight of the Lord as his ancestors had done.

LSVand he does evil in the eyes of YHWH, according to all that his fathers did.

FBVHe did evil in the Lord's sight, just as his forefathers had done.

T4THe did many things that Yahweh says are evil, like his ancestors had done.

LEBHe did evil in the eyes of Yahweh according to all that his ancestors[fn] had done.


23:37 Or “fathers”

BBEHe did evil in the eyes of the Lord as his fathers had done.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

ASVAnd he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.

DRAAnd he did evil before the Lord according to all that his fathers had done.

YLTand he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.

DrbyAnd he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.

RVAnd he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

WbstrAnd he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

KJB-1769And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

KJB-1611And he did that which was euill in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd he did that which was euill in the sight of the Lord, according to al things as his fathers had done.
   (And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all things as his fathers had done.)

GnvaAnd he did euill in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.
   (And he did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. )

Cvdl& he dyd euell in the sight of the LORDE, euen as his fathers had done.
   (& he did evil in the sight of the LORD, even as his fathers had done.)

WyclAnd he dide yuel bifor the Lord, bi alle thingis which hise fadris hadden do.
   (And he did evil before the Lord, by all things which his fathers had do.)

LuthUnd tat, das dem HErr’s übel gefiel, wie seine Väter getan hatten.
   (And did, the to_him LORD’s bad/evil liked, like his fathers did hatten.)

ClVgEt fecit malum coram Domino juxta omnia quæ fecerant patres ejus.
   (And he_did evil before Master next_to everything which fecerant patres his. )


TSNTyndale Study Notes:

23:37 did what was evil: The record in the book of Jeremiah characterizes Jehoiakim as a total apostate (see Jer 22:13-23; 25:1-14; 26:20-23; 36:1-32).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) did what was evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH according_to,all which/who they_had_acquired ancestors,his )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. See how you translated this in 2 Kings 3:2. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI 2Ki 23:37 ©