Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 25 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1SA 25:1

 1SA 25:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּמָת
    2. 200122,200123
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138340
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 200124
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. S-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 138341
    1. וַ,יִּקָּבְצוּ
    2. 200125,200126
    3. and assembled
    4. -
    5. 6908
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,assembled
    8. -
    9. -
    10. 138342
    1. כָל
    2. 200127
    3. all of
    4. Israelis
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 138343
    1. 200128
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138344
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 200129
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 138345
    1. וַ,יִּסְפְּדוּ
    2. 200130,200131
    3. and mourned
    4. mourned
    5. 5594
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,mourned
    8. -
    9. -
    10. 138346
    1. 200132
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138347
    1. ל,וֹ
    2. 200133,200134
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 138348
    1. וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 200135,200136,200137
    3. and buried him
    4. buried
    5. 6912
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,buried,him
    8. -
    9. -
    10. 138349
    1. בְּ,בֵית,וֹ
    2. 200138,200139,200140
    3. in/on/at/with home of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,home_of,his
    7. -
    8. -
    9. 138350
    1. בָּ,רָמָה
    2. 200141,200142
    3. in/on/at/with Rāmāh
    4. Ramah
    5. 7414
    6. S-Rd,Np
    7. in/on/at/with,Ramah
    8. -
    9. -
    10. 138351
    1. וַ,יָּקָם
    2. 200143,200144
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 138352
    1. דָּוִד
    2. 200145
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 138353
    1. וַ,יֵּרֶד
    2. 200146,200147
    3. and he/it descended
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_descended
    8. -
    9. -
    10. 138354
    1. אֶל
    2. 200148
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 138355
    1. 200149
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138356
    1. מִדְבַּר
    2. 200150
    3. the wilderness of
    4. wilderness
    5. S-Ncmsc
    6. the_wilderness_of
    7. -
    8. -
    9. 138357
    1. פָּארָן
    2. 200151
    3. Pāʼrān
    4. Paran
    5. 6290
    6. S-Np
    7. of_Paran
    8. -
    9. -
    10. 138358
    1. 200152
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138359
    1. 200153
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 138360

OET (OET-LV)and_ Shəʼēl _he/it_died and_ all_of _assembled Yisrāʼēl/(Israel) and_mourned to_him/it and_buried_him in/on/at/with_home_of_his in/on/at/with_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān.

OET (OET-RV)Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וַ⁠יִּקָּבְצ֤וּ כָל־יִשְׂרָאֵל֙

and,assembled all Yisrael

The author is making a generalization for emphasis. Not every person in Israel came, but people came from throughout the nation. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [and many people from throughout Israel]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקְבְּרֻ֥⁠הוּ

and,buried,him

The author is not using the pronoun they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [and people buried him] or [and he was buried]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֣קָם דָּוִ֔ד

and=he/it_rose_up Dāvid

See how you translated the similar expression in [24:7](../24/07.md). Alternate translation: [Then David left]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וַ⁠יֵּ֖רֶד

and=he/it_descended

See how you translated the similar phrase in [1:3](../01/03.md), where the author, in keeping with the conventions of his culture, marks travel for change in elevation. Alternate translation: [and went]

TSN Tyndale Study Notes:

25:1 Maon: This town in southern Judah (see study note on 23:24) was likely Nabal’s home. The wilderness of Paran, located in the northern half of the Sinai Peninsula, was too far south. The wilderness of Paran served as a place of refuge (Gen 21:21; 1 Kgs 11:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. died
    3. 1922,4697
    4. 200122,200123
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138340
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 7195
    4. 200124
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 138341
    1. he/it died
    2. died
    3. 1922,4697
    4. 200122,200123
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138340
    1. and
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 200125,200126
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 138342
    1. all of
    2. Israelis
    3. 3539
    4. 200127
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138343
    1. assembled
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 200125,200126
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 138342
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 200129
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 138345
    1. and mourned
    2. mourned
    3. 1922,5263
    4. 200130,200131
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 138346
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 200133,200134
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138348
    1. and buried him
    2. buried
    3. 1922,6649
    4. 200135,200136,200137
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138349
    1. in/on/at/with home of his
    2. -
    3. 844,1082
    4. 200138,200139,200140
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138350
    1. in/on/at/with Rāmāh
    2. Ramah
    3. 844,7016
    4. 200141,200142
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 138351
    1. and
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 200143,200144
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 138352
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 200145
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 138353
    1. he/it rose up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 200143,200144
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 138352
    1. and he/it descended
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 200146,200147
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 138354
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 200148
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 138355
    1. the wilderness of
    2. wilderness
    3. 3899
    4. 200150
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138357
    1. Pāʼrān
    2. Paran
    3. 6101
    4. 200151
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 138358

OET (OET-LV)and_ Shəʼēl _he/it_died and_ all_of _assembled Yisrāʼēl/(Israel) and_mourned to_him/it and_buried_him in/on/at/with_home_of_his in/on/at/with_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān.

OET (OET-RV)Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 25:1 ©