Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43

Parallel 1SA 25:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 25:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And blessed be your discernment and blessed be you yourself, because you’ve prevented me from shedding blood today and from taking my own revenge.

OET-LVAnd_blessed discernment_your and_blessed you who kept_me the_day the_this from_to_come in/on/at/with_bloodshed and_avenging hand_my_own to_me.

UHBוּ⁠בָר֥וּךְ טַעְמֵ֖⁠ךְ וּ⁠בְרוּכָ֣ה אָ֑תְּ אֲשֶׁ֨ר כְּלִתִ֜⁠נִי הַ⁠יּ֤וֹם הַ⁠זֶּה֙ מִ⁠בּ֣וֹא בְ⁠דָמִ֔ים וְ⁠הֹשֵׁ֥עַ יָדִ֖⁠י לִֽ⁠י׃
   (ū⁠ⱱārūk ţaˊmē⁠k ū⁠ⱱərūkāh ʼāttə ʼₐsher kəliti⁠nī ha⁠yyōm ha⁠zzeh mi⁠bōʼ ə⁠dāmim və⁠hoshēˊa yādi⁠y li⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd blessed be your discernment and blessed be you, who have witheld me this day from entering into bloodshed and my hand saving for myself!

USTI hope today God may help you because you have wisely kept me from killing people today, and from paying back evil for evil.


BSBBlessed is your discernment, and blessed are you, because today you kept me from bloodshed and from avenging myself by my own hand.

OEBand blessed be your discretion, and blessed be you yourself, who have kept me this day from committing an act of bloodshed and from avenging myself by my own hand.

WEBBlessed is your discretion, and blessed are you, who have kept me today from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.

WMB (Same as above)

NETPraised be your good judgment! May you yourself be rewarded for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!

LSVand blessed [is] your discretion, and blessed [are] you in that you have restrained me this day from coming in with blood, and to restrain my hand to myself.

FBVMay you be rewarded for your wise decisions, for preventing me from shedding blood today and taking my own revenge.

T4TI hope/desire that Yahweh will bless you for being very wise. You have prevented me from taking revenge myself and killing many people [MTY] today.

LEBAnd blessed be your discretion, and blessed be you who have prevented me this day from bloodguilt and from delivering myself by my own hand.

BBEA blessing on your good sense and on you, who have kept me today from the crime of blood and from taking into my hands the punishment for my wrongs.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSand blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from finding redress for myself with mine own hand.

ASVand blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from avenging myself with mine own hand.

DRAAnd blessed be thou, who hast kept me today, from coming to blood, and revenging me with my own hand.

YLTand blessed [is] thy discretion, and blessed [art] thou in that thou hast restrained me this day from coming in with blood, and to restrain my hand to myself.

DrbyAnd blessed be thy discernment, and blessed be thou, who hast kept me this day from coming with bloodshed, and from avenging myself with mine own hand.

RVand blessed be thy wisdom, and blessed be thou, which hast kept me this day from bloodguiltiness, and from avenging myself with mine own hand.

WbstrAnd blessed be thy advice, and blessed be thou, who hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with my own hand.

KJB-1769And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
   (And blessed be thy/your advice, and blessed be thou/you, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.)

KJB-1611And blessed bee thy aduice, and blessed be thou, which hast kept me this day from comming to shed blood, and from auenging my selfe with mine owne hand.
   (And blessed be thy/your aduice, and blessed be thou/you, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from auenging my self with mine own hand.)

BshpsBlessed is thy saying, and blessed art thou which hast kept me this day from comming to shed blood, & from auengeing my selfe with myne owne hande.
   (Blessed is thy/your saying, and blessed art thou/you which hast kept me this day from coming to shed blood, and from auengeing my self with mine own hande.)

GnvaAnd blessed be thy counsel, and blessed be thou, which hast kept me this day from comming to shed blood, and that mine hand hath not saued me.
   (And blessed be thy/your counsel, and blessed be thou/you, which hast kept me this day from coming to shed blood, and that mine hand hath/has not saved me.)

Cvdland blessed be thy speach, and blessed be thou, which hast kepte me backe this daye, that I am not come agaynst bloude, to auenge me with myne awne hande.
   (and blessed be thy/your speach, and blessed be thou/you, which hast kepte me back this day, that I am not come against blood, to auenge me with mine own hande.)

Wycand blessid be thou, that hast forbede me, lest Y yede to blood, and vengide me with myn hond;
   (and blessid be thou/you, that hast forbede me, lest I went to blood, and vengide me with mine hond;)

LuthUnd gesegnet sei deine Rede und gesegnet seiest du, daß du mir heute erwehret hast, daß ich nicht wider Blut kommen bin und mich mit eigener Hand erlöset habe.
   (And gesegnet be your Rede and gesegnet be you, that you to_me heute erwehret hast, that I not against blood coming am and me with eigener hand erlöset have.)

ClVget benedicta tu, quæ prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.
   (and benedicta you, which prohibuisti me hodie not irem to sanguinem, and ulciscerer me by_hand my.)

BrTrand blessed be thy conduct, and blessed be thou, who hast hindered me this very day from coming to shed blood, and from avenging myself.

BrLXXκαὶ εὐλογητὸς ὁ τρόπος σου, καὶ εὐλογημένη σὺ ἡ ἀποκωλύσασά με σήμερον ἐν ταύτῃ μὴ ἐλθεῖν εἰς αἵματα, καὶ σῶσαι χεῖρά μου ἐμοί.
   (kai eulogaʸtos ho tropos sou, kai eulogaʸmenaʸ su haʸ apokōlusasa me saʸmeron en tautaʸ maʸ elthein eis haimata, kai sōsai ⱪeira mou emoi.)


TSNTyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Your wisdom is blessed and you are blessed, because

(Some words not found in UHB: and,blessed discernment,your and,blessed you which/who kept,me the=day the=this from,to_come in/on/at/with,bloodshed and,avenging hand,my_own to=me )

This can be translated in active form. Alternate translation: “I thank Yahweh because he has blessed you by making you wise and because”

(Occurrence 0) bloodshed

(Some words not found in UHB: and,blessed discernment,your and,blessed you which/who kept,me the=day the=this from,to_come in/on/at/with,bloodshed and,avenging hand,my_own to=me )

murder. The same word appears in 1 Samuel 25:26.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) with my own hand

(Some words not found in UHB: and,blessed discernment,your and,blessed you which/who kept,me the=day the=this from,to_come in/on/at/with,bloodshed and,avenging hand,my_own to=me )

The word “hand” here is a metonym for the action taken by the hand. Alternate translation: “by my own actions”

BI 1Sa 25:33 ©