Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 4 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) my_master He_has_sworn YHWH in/on/at/with_holiness_of_his if/because here days are_coming upon_you_all and_take_away DOM_you_all in/on/at/with_hooks and_last_of_you_all in/on/at/with_hooks_of fishing.
(Occurrence 0) The Lord Yahweh has sworn by his holiness
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,holiness_of,his that/for/because/then/when see/lo/see! days coming upon,you_all and,take_~_away DOM,you_all in/on/at/with,hooks and,last_of,you_all in/on/at/with,hooks_of fish )
This means that Yahweh promised that he would do something, and he assured people that he would do what he promised because he is holy.
(Occurrence 0) the days will come on you
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,holiness_of,his that/for/because/then/when see/lo/see! days coming upon,you_all and,take_~_away DOM,you_all in/on/at/with,hooks and,last_of,you_all in/on/at/with,hooks_of fish )
The word “you” refers to the wealthy women of Israel who lived in Samaria, but also includes men.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the days will come on you when they will take you away with hooks
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,holiness_of,his that/for/because/then/when see/lo/see! days coming upon,you_all and,take_~_away DOM,you_all in/on/at/with,hooks and,last_of,you_all in/on/at/with,hooks_of fish )
A time in the future when bad things will happen to the people is spoken of as if those days will attack the people. The word “they” refers to their enemies. Alternate translation: “There will be a time when your enemies will take you away with hooks”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) they will take you away with hooks, the last of you with fishhooks
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,holiness_of,his that/for/because/then/when see/lo/see! days coming upon,you_all and,take_~_away DOM,you_all in/on/at/with,hooks and,last_of,you_all in/on/at/with,hooks_of fish )
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the enemy will capture the people like people catch fish. Alternate translation: “they will capture you as people capture animals, and they take you away”
4:2 has sworn this by his holiness: Holiness speaks of God as existing outside of and independent of creation; his nature is wholly other than what he has created. The oath is similar to 6:8; 8:7.
• hooks: The Assyrians were known for their inhumane treatment of war captives (see 2 Chr 33:11; cp. 2 Kgs 19:28). A stela (stone pillar with an inscription) discovered in northern Syria shows the Assyrian king Esarhaddon holding cords that pass through the lips of two war captives. A recent scholar has suggested that hooks referred to the rings inserted into the noses of cattle to manage them.
OET (OET-LV) my_master He_has_sworn YHWH in/on/at/with_holiness_of_his if/because here days are_coming upon_you_all and_take_away DOM_you_all in/on/at/with_hooks and_last_of_you_all in/on/at/with_hooks_of fishing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.