Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 4 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear AMOS 4:6

 AMOS 4:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גַם
    2. 527244,527245
    3. And also
    4. and
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368548
    1. 527246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368549
    1. אֲנִי
    2. 527247
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368550
    1. נָתַתִּי
    2. 527248
    3. I gave
    4. gave
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368551
    1. לָ,כֶם
    2. 527249,527250
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368552
    1. נִקְיוֹן
    2. 527251
    3. cleanness of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. cleanness_of
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368553
    1. שִׁנַּיִם
    2. 527252
    3. teeth
    4. -
    5. 8127
    6. O-Ncbda
    7. teeth
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368554
    1. בְּ,כָל
    2. 527253,527254
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368555
    1. 527255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368556
    1. עָרֵי,כֶם
    2. 527256,527257
    3. cities of your(pl)
    4. cities
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. cities_of,your(pl)
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368557
    1. וְ,חֹסֶר
    2. 527258,527259
    3. and lack of
    4. -
    5. 2640
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,lack_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368558
    1. לֶחֶם
    2. 527260
    3. bread
    4. bread
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368559
    1. בְּ,כֹל
    2. 527261,527262
    3. in all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,all_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368560
    1. מְקוֹמֹתֵי,כֶם
    2. 527263,527264
    3. places of your(pl)
    4. places
    5. 4725
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. places_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368561
    1. וְ,לֹא
    2. 527265,527266
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368562
    1. 527267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368563
    1. שַׁבְתֶּם
    2. 527268
    3. you(pl) returned
    4. returned
    5. 7725
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_returned
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368564
    1. עָדַ,י
    2. 527269,527270
    3. to me
    4. -
    5. 5704
    6. S-R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368565
    1. נְאֻם
    2. 527271
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368566
    1. 527272
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368567
    1. יְהוָה
    2. 527273
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368568
    1. 527274
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368569

OET (OET-LV)And_also I I_gave to/for_you(pl) cleanness_of teeth in_all cities_of_your(pl) and_lack_of bread in_all_of places_of_your(pl) and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)I also gave you empty stomachs in all your cities
 ⇔ and lack of bread in all your places.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration.

None
uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

God continues to speak to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I gave you cleanness of teeth

(Some words not found in UHB: and=also I I_give to/for=you(pl) cleanness_of teeth in=all cities_of,your(pl) and,lack_of food/grain/bread in,all_of places_of,your(pl) and=not return to,me declares_of YHWH )

Here having clean teeth represents having no food in the mouth to make the teeth dirty. Alternate translation: “I caused you to starve”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) lack of bread

(Some words not found in UHB: and=also I I_give to/for=you(pl) cleanness_of teeth in=all cities_of,your(pl) and,lack_of food/grain/bread in,all_of places_of,your(pl) and=not return to,me declares_of YHWH )

Giving them “lack of bread” represents causing them to lack bread, and “bread” represents food in general. Alternate translation: “I caused you not to have enough food”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you have not returned to me

(Some words not found in UHB: and=also I I_give to/for=you(pl) cleanness_of teeth in=all cities_of,your(pl) and,lack_of food/grain/bread in,all_of places_of,your(pl) and=not return to,me declares_of YHWH )

Returning to God represents submitting again to him. Alternate translation: “you have not submitted again to me”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: and=also I I_give to/for=you(pl) cleanness_of teeth in=all cities_of,your(pl) and,lack_of food/grain/bread in,all_of places_of,your(pl) and=not return to,me declares_of YHWH )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated these words in [Amos 2:11](../02/11.md). Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And also
    2. and
    3. 1987,1471
    4. 527244,527245
    5. S-C,Ta
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368548
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 527247
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368550
    1. I gave
    2. gave
    3. 5233
    4. 527248
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368551
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 527249,527250
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368552
    1. cleanness of
    2. -
    3. 5010
    4. 527251
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368553
    1. teeth
    2. -
    3. 7632
    4. 527252
    5. O-Ncbda
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368554
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 527253,527254
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368555
    1. cities of your(pl)
    2. cities
    3. 5667,1978
    4. 527256,527257
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368557
    1. and lack of
    2. -
    3. 1987,2694
    4. 527258,527259
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368558
    1. bread
    2. bread
    3. 3759
    4. 527260
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368559
    1. in all of
    2. -
    3. 846,3671
    4. 527261,527262
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368560
    1. places of your(pl)
    2. places
    3. 4742,1978
    4. 527263,527264
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368561
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 527265,527266
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368562
    1. you(pl) returned
    2. returned
    3. 7951
    4. 527268
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368564
    1. to me
    2. -
    3. 5798,1978
    4. 527269,527270
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368565
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 527271
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368566
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 527273
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368568

OET (OET-LV)And_also I I_gave to/for_you(pl) cleanness_of teeth in_all cities_of_your(pl) and_lack_of bread in_all_of places_of_your(pl) and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)I also gave you empty stomachs in all your cities
 ⇔ and lack of bread in all your places.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 AMOS 4:6 ©