Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13

OET interlinear DAN 12:10

 DAN 12:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִתְבָּרֲרוּ
    2. 520189
    3. They will purge themselves
    4. -
    5. 1305
    6. V-Vti3mp
    7. they_will_purge_themselves
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363523
    1. וְ,יִתְלַבְּנוּ
    2. 520190,520191
    3. and cleansed
    4. cleaned
    5. V-C,Vti3mp
    6. and,cleansed
    7. -
    8. -
    9. 363524
    1. וְ,יִצָּרְפוּ
    2. 520192,520193
    3. and refined
    4. refined
    5. 6884
    6. V-C,VNi3mp
    7. and,refined
    8. -
    9. -
    10. 363525
    1. רַבִּים
    2. 520194
    3. many [people]
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many_[people]
    7. -
    8. -
    9. 363526
    1. וְ,הִרְשִׁיעוּ
    2. 520195,520196
    3. and act wickedly
    4. -
    5. 7561
    6. SV-C,Vhq3cp
    7. and,act_wickedly
    8. -
    9. -
    10. 363527
    1. רְשָׁעִים
    2. 520197
    3. wicked [people]
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. -
    10. 363528
    1. וְ,לֹא
    2. 520198,520199
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 363529
    1. יָבִינוּ
    2. 520200
    3. they will understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_understand
    8. -
    9. -
    10. 363530
    1. כָּל
    2. 520201
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. -
    10. 363531
    1. 520202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363532
    1. רְשָׁעִים
    2. 520203
    3. wicked [people]
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. -
    10. 363533
    1. וְ,הַ,מַּשְׂכִּלִים
    2. 520204,520205,520206
    3. and the wise
    4. -
    5. S-C,Td,Vhrmpa
    6. and,the,wise
    7. -
    8. -
    9. 363534
    1. יָבִינוּ
    2. 520207
    3. they will understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_understand
    8. -
    9. -
    10. 363535
    1. 520208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363536

OET (OET-LV)They_will_purge_themselves and_cleansed and_refined many_[people] and_act_wickedly wicked_[people] and_not any_of they_will_understand wicked_[people] and_the_wise they_will_understand.

OET (OET-RV)Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

יִ֠תְבָּֽרֲרוּ וְ⁠יִֽתְלַבְּנ֤וּ וְ⁠יִצָּֽרְפוּ֙ רַבִּ֔ים

purified and,cleansed and,refined many

Yahweh does the purifying. Alternate translation: “Yahweh will purify, cleanse, and refine many people”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

יִ֠תְבָּֽרֲרוּ וְ⁠יִֽתְלַבְּנ֤וּ וְ⁠יִצָּֽרְפוּ֙ רַבִּ֔ים

purified and,cleansed and,refined many

These three terms mean basically the same thing.

וְ⁠יִצָּֽרְפוּ֙

and,refined

To refine something is to purify it by removing anything that does not belong in it.

וְ⁠הִרְשִׁ֣יעוּ רְשָׁעִ֔ים

and,act_wickedly wicked

The evil people will continue to do evil or sinful things.

וְ⁠לֹ֥א יָבִ֖ינוּ כָּל־רְשָׁעִ֑ים

and=not understand all/each/any/every wicked

The evil people can not understand spiritual knowledge.

וְ⁠הַ⁠מַּשְׂכִּלִ֖ים יָבִֽינוּ

and,the,wise understand

Alternate translation: “but those who obey Yahweh are wise and will understand”

TSN Tyndale Study Notes:

12:8-10 God withheld exactly how and when all this would finally end. Daniel would not see the end (12:13); his job was to finish out his life in faith.
• purified, cleansed, and refined: God would use violent and terrifying times to improve the moral and religious character of his people (cp. 11:35).
• Being wise includes having insight into God’s ways and walking accordingly. The wicked will not understand or change their wickedness even if the vision is explained to them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They will purge themselves
    2. -
    3. 1213
    4. 520189
    5. V-Vti3mp
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363523
    1. and cleansed
    2. cleaned
    3. 1922,3658
    4. 520190,520191
    5. V-C,Vti3mp
    6. -
    7. -
    8. 363524
    1. and refined
    2. refined
    3. 1922,6433
    4. 520192,520193
    5. V-C,VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 363525
    1. many [people]
    2. -
    3. 6900
    4. 520194
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 363526
    1. and act wickedly
    2. -
    3. 1922,7066
    4. 520195,520196
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. -
    7. -
    8. 363527
    1. wicked [people]
    2. -
    3. 7068
    4. 520197
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 363528
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 520198,520199
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 363529
    1. any of
    2. -
    3. 3539
    4. 520201
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 363531
    1. they will understand
    2. -
    3. 942
    4. 520200
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 363530
    1. wicked [people]
    2. -
    3. 7068
    4. 520203
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 363533
    1. and the wise
    2. -
    3. 1922,1830,7779
    4. 520204,520205,520206
    5. S-C,Td,Vhrmpa
    6. -
    7. -
    8. 363534
    1. they will understand
    2. -
    3. 942
    4. 520207
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 363535

OET (OET-LV)They_will_purge_themselves and_cleansed and_refined many_[people] and_act_wickedly wicked_[people] and_not any_of they_will_understand wicked_[people] and_the_wise they_will_understand.

OET (OET-RV)Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 12:10 ©