Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 10:1

 DAN 10:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בִּ,שְׁנַת
    2. 518194,518195
    3. in year
    4. -
    5. 8141
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=year
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362228
    1. שָׁלוֹשׁ
    2. 518196
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 362229
    1. לְ,כוֹרֶשׁ
    2. 518197,518198
    3. to/for Coresh
    4. -
    5. 3566
    6. S-R,Np
    7. to/for=Coresh
    8. -
    9. -
    10. 362230
    1. מֶלֶךְ
    2. 518199
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 362231
    1. פָּרַס
    2. 518200
    3. Pāraş
    4. -
    5. 6539
    6. S-Np
    7. of_Persia
    8. -
    9. -
    10. 362232
    1. דָּבָר
    2. 518201
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 362233
    1. נִגְלָה
    2. 518202
    3. it was revealed
    4. revealed
    5. 1540
    6. V-VNp3ms
    7. it_was_revealed
    8. -
    9. -
    10. 362234
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 518203,518204
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1840
    6. S-R,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. -
    10. 362235
    1. אֲשֶׁר
    2. 518205
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 362236
    1. 518206
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362237
    1. נִקְרָא
    2. 518207
    3. it had been called
    4. -
    5. 7121
    6. V-VNp3ms
    7. it_had_been_called
    8. -
    9. -
    10. 362238
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 518208,518209
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 362239
    1. בֵּלְטְשַׁאצַּר
    2. 518210
    3. Bēləţəshaʼʦʦar
    4. -
    5. 1095
    6. O-Np
    7. Belteshazzar
    8. -
    9. -
    10. 362240
    1. וֶ,אֱמֶת
    2. 518211,518212
    3. and true
    4. -
    5. 571
    6. SP-C,Ncfsa
    7. and,true
    8. -
    9. -
    10. 362241
    1. הַ,דָּבָר
    2. 518213,518214
    3. the message
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,message
    8. -
    9. -
    10. 362242
    1. וְ,צָבָא
    2. 518215,518216
    3. and conflict
    4. conflict
    5. S-C,Ncbsa
    6. and,conflict
    7. -
    8. -
    9. 362243
    1. גָדוֹל
    2. 518217
    3. great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 362244
    1. וּ,בִין
    2. 518218,518219
    3. and understood
    4. -
    5. 995
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,understood
    8. -
    9. -
    10. 362245
    1. אֶת
    2. 518220
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 362246
    1. 518221
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362247
    1. הַ,דָּבָר
    2. 518222,518223
    3. the message
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,message
    8. -
    9. -
    10. 362248
    1. וּ,בִינָה
    2. 518224,518225
    3. and understanding
    4. -
    5. 998
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,understanding
    8. -
    9. -
    10. 362249
    1. ל,וֹ
    2. 518226,518227
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 362250
    1. בַּ,מַּרְאֶֽה
    2. 518228,518229
    3. in/on/at/with vision
    4. vision
    5. 4758
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,vision
    8. -
    9. -
    10. 362251
    1. 518230
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362252

OET (OET-LV)in_year three to/for_Coresh the_king_of Pāraş a_word it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_true the_message and_conflict great and_understood DOM the_message and_understanding to_him/it in/on/at/with_vision.

OET (OET-RV)In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

בִּ⁠שְׁנַ֣ת שָׁל֗וֹשׁ לְ⁠כ֨וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ

in=year three to/for=Coresh king

Alternate translation: “In year 3 of the rule of Cyrus the king of Persia”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

דָּבָר֙ נִגְלָ֣ה לְ⁠דָֽנִיֵּ֔אל

word revealed to/for=Dāniyy\sup_ʼēl

This can also be expressed in active form. Alternate translation: “God revealed a message to Daniel”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1–12:13 This final vision reaches historically from 536 BC to a distant future when Daniel would be raised from the dead and receive his inheritance. All earthly kingdoms would be destroyed, the eternal kingdom of the Son of Man would arise, God’s people would finally be rescued, and death—the ultimate enemy—would be defeated.

10:1 The third year of the reign of King Cyrus was 536 BC, not long after Cyrus issued his decree for the peoples and nations to return to their ancestral homes (2 Chr 36:22-23; Ezra 1:1-2). Daniel’s prayer (Dan 9:4-19) had been answered—the Exile had ended.
• Belteshazzar: See 1:7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in year
    2. -
    3. 844,7548
    4. 518194,518195
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362228
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 518196
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 362229
    1. to/for Coresh
    2. -
    3. 3570,3555
    4. 518197,518198
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 362230
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 518199
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362231
    1. Pāraş
    2. -
    3. 6162
    4. 518200
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 362232
    1. a word
    2. -
    3. 1678
    4. 518201
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362233
    1. it was revealed
    2. revealed
    3. 1495
    4. 518202
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362234
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3570,1712
    4. 518203,518204
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 362235
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 518205
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 362236
    1. it had been called
    2. -
    3. 6718
    4. 518207
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362238
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 518208,518209
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362239
    1. Bēləţəshaʼʦʦar
    2. -
    3. 1031
    4. 518210
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 362240
    1. and true
    2. -
    3. 1922,66
    4. 518211,518212
    5. SP-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 362241
    1. the message
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 518213,518214
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362242
    1. and conflict
    2. conflict
    3. 1922,6374
    4. 518215,518216
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 362243
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 518217
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 362244
    1. and understood
    2. -
    3. 1922,942
    4. 518218,518219
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362245
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 518220
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 362246
    1. the message
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 518222,518223
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362248
    1. and understanding
    2. -
    3. 1922,943
    4. 518224,518225
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 362249
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 518226,518227
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362250
    1. in/on/at/with vision
    2. vision
    3. 844,4416
    4. 518228,518229
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362251

OET (OET-LV)in_year three to/for_Coresh the_king_of Pāraş a_word it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_true the_message and_conflict great and_understood DOM the_message and_understanding to_him/it in/on/at/with_vision.

OET (OET-RV)In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 10:1 ©