Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear DAN 12:13

 DAN 12:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 520240,520241
    3. And you(ms)
    4. But Then
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. S
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363558
    1. לֵךְ
    2. 520242
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 363559
    1. לַ,קֵּץ
    2. 520243,520244
    3. to the end
    4. -
    5. 7093
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,end
    8. -
    9. -
    10. 363560
    1. וְ,תָנוּחַ
    2. 520245,520246
    3. and rest
    4. -
    5. 5117
    6. SV-C,Vqi2ms
    7. and,rest
    8. -
    9. -
    10. 363561
    1. וְ,תַעֲמֹד
    2. 520247,520248
    3. and rise
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqi2ms
    7. and,rise
    8. -
    9. -
    10. 363562
    1. לְ,גֹרָלְ,ךָ
    2. 520249,520250,520251
    3. for allotted inheritance of your
    4. inheritance
    5. 1486
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. for,allotted_inheritance_of,your
    8. -
    9. -
    10. 363563
    1. לְ,קֵץ
    2. 520252,520253
    3. at end of
    4. -
    5. 7093
    6. S-R,Ncmsc
    7. at,end_of
    8. -
    9. -
    10. 363564
    1. הַ,יָּמִין
    2. 520254,520255
    3. the days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,days
    8. -
    9. -
    10. 363565
    1. 520256
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363566

OET (OET-LV)And_you(ms) go to_the_end and_rest and_rise for_allotted_inheritance_of_your at_end_of the_days.

OET (OET-RV)But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.”

uW Translation Notes:

לֵ֣ךְ

go_~_way

This refers to Daniel continuing to live and serve the kings until the appointed time of his death. Alternate translation: “Daniel, you must continue your life”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וְ⁠תָנ֛וּחַ

and,rest

This is a gentle way of saying “you will die.”

וְ⁠תַעֲמֹ֥ד

and,rise

This is referring to the first resurrection of the dead when the righteous people will be raised up.

לְ⁠גֹרָלְ⁠ךָ֖

for,allotted_inheritance_of,your

Alternate translation: “for the place God has assigned to you”

TSN Tyndale Study Notes:

12:13 Daniel died before the final end, but he knew that he would rise again! Here, the end refers to that time when even the dead rise (12:1-3) and the everlasting Kingdom of God Most High is established.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. But Then
    3. 1922,622
    4. 520240,520241
    5. S-C,Pp2ms
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363558
    1. go
    2. -
    3. 3131
    4. 520242
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 363559
    1. to the end
    2. -
    3. 3570,6574
    4. 520243,520244
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363560
    1. and rest
    2. -
    3. 1922,5094
    4. 520245,520246
    5. SV-C,Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 363561
    1. and rise
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 520247,520248
    5. SV-C,Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 363562
    1. for allotted inheritance of your
    2. inheritance
    3. 3570,1553
    4. 520249,520250,520251
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 363563
    1. at end of
    2. -
    3. 3570,6574
    4. 520252,520253
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 363564
    1. the days
    2. days
    3. 1830,3256
    4. 520254,520255
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 363565

OET (OET-LV)And_you(ms) go to_the_end and_rest and_rise for_allotted_inheritance_of_your at_end_of the_days.

OET (OET-RV)But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 12:13 ©