Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 1:5

 EZRA 1:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקוּמוּ
    2. 313523,313524
    3. And prepared
    4. Then
    5. -C,Vqw3mp
    6. and,prepared
    7. S
    8. -
    9. 217241
    1. רָאשֵׁי
    2. 313525
    3. the heads
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_heads
    7. -
    8. -
    9. 217242
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 313526,313527
    3. the families
    4. -
    5. 1
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,families
    8. -
    9. -
    10. 217243
    1. לִ,יהוּדָה
    2. 313528,313529
    3. of Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. -R,Np
    7. of,Judah
    8. -
    9. -
    10. 217244
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 313530,313531
    3. and Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 217245
    1. וְ,הַ,כֹּהֲנִים
    2. 313532,313533,313534
    3. and the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. -C,Td,Ncmpa
    7. and,the,priests
    8. -
    9. -
    10. 217246
    1. וְ,הַ,לְוִיִּם
    2. 313535,313536,313537
    3. and the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. -C,Td,Ngmpa
    7. and,the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 217247
    1. לְ,כֹל
    2. 313538,313539
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 217248
    1. הֵעִיר
    2. 313540
    3. [one whom] he had stirred up
    4. stirred
    5. 5782
    6. -Vhp3ms
    7. [one_whom]_he_had_stirred_up
    8. -
    9. -
    10. 217249
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 313541,313542
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 217250
    1. אֶת
    2. 313543
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 217251
    1. 313544
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217252
    1. רוּח,וֹ
    2. 313545,313546
    3. his/its breath/wind/spirit
    4. -
    5. 7307
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=breath/wind/spirit
    8. -
    9. -
    10. 217253
    1. לַ,עֲלוֹת
    2. 313547,313548
    3. to go up
    4. go
    5. 5927
    6. -R,Vqc
    7. to,go_up
    8. -
    9. -
    10. 217254
    1. לִ,בְנוֹת
    2. 313549,313550
    3. to rebuild
    4. -
    5. 1129
    6. -R,Vqc
    7. to,rebuild
    8. -
    9. -
    10. 217255
    1. אֶת
    2. 313551
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 217256
    1. 313552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217257
    1. בֵּית
    2. 313553
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 217258
    1. יְהוָה
    2. 313554
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 217259
    1. אֲשֶׁר
    2. 313555
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 217260
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 313556,313557
    3. in/on/at/with Yərūshālayim
    4. -
    5. 3389
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 217261
    1. 313558
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 217262

OET (OET-LV)And_prepared the_heads the_families of_Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_priests and_the_Lēviyyiy to_all/each/any/every [one_whom]_he_had_stirred_up the_ʼElohīm DOM his/its_breath/wind/spirit to_go_up to_rebuild DOM the_house of_YHWH which in/on/at/with_Yərūshālayim.

OET (OET-RV)Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יָּק֜וּמוּ

and,prepared

The word then indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous verses have described. Alternate translation: “In response to this decree … prepared”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יָּק֜וּמוּ

and,prepared

In this context, the term arose means that these leaders took action to get an enterprise under way. It does not indicate that these leaders had been sitting or lying down and that they stood up. Alternate translation: “Then … started making preparations”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

רָאשֵׁ֣י הָ⁠אָב֗וֹת

heads the,families

This is an abbreviated way of saying the heads of the father’s houses. Alternate translation: “the clan leaders”

רָאשֵׁ֣י הָ⁠אָב֗וֹת

heads the,families

Among the Israelites, the expression “father’s house” or “house of the father” originally described an extended-family group. It later came to be used more generally to refer to a larger clan within a tribe. In this expression, the word “house” (which does not appear in the abbreviated version here) describes all the people descended from a particular person. The term views all of those descendants as if they were one household living together. Alternate translation: “the clan leaders”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

רָאשֵׁ֣י

heads

Here, heads is a figurative way of saying leaders. Alternate translation: “leaders”

Note 5 topic: translate-names

לִֽ⁠יהוּדָה֙ וּ⁠בִנְיָמִ֔ן

of,Judah and,Benjamin

These are the names of two of the tribes of Israel. Alternate translation: “of the tribes of Judah and Benjamin”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠כֹ֨ל הֵעִ֤יר הָ⁠אֱלֹהִים֙ אֶת־רוּח֔⁠וֹ

to=all/each/any/every stirred the=ʼElohīm DOM his/its=breath/wind/spirit

Here the book again speaks of God causing people to act by saying that he stirred up their spirits the way winds might stir up calm waters and get them to move around. The meaning is that God directly influenced the hearts and wills of these clan leaders to get them to do something. Alternate translation: “all those whom God had led to act”

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

לַ⁠עֲל֣וֹת

to,go_up

As in 1:3, the book says go up because the Jews would have to travel from a river valley up into the mountains in order to return from their places of exile to Jerusalem. Alternate translation: “to return to Jerusalem”

TSN Tyndale Study Notes:

1:5-6 As he had done with the heart of Cyrus (1:1), God stirred the hearts of Israel’s leaders.
• Very few priests and Levites actually responded (see 2:36-42). Most of the people who did respond were from two tribes, Judah and Benjamin. Persian documents show that many Jews stayed in Babylon, where they had homes, businesses, and relatives. A dangerous four-month trip back to the desolate city of Jerusalem, now inhabited by foreigners, was not an inviting choice compared to their comfortable life in Babylon. It was much easier to give many valuable gifts and voluntary offerings to those who did return.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And prepared
    2. Then
    3. 313523,313524
    4. -C,Vqw3mp
    5. S
    6. -
    7. 217241
    1. the heads
    2. -
    3. 313525
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 217242
    1. the families
    2. -
    3. 313526,313527
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 217243
    1. of Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 313528,313529
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 217244
    1. and Binyāmīn
    2. -
    3. 313530,313531
    4. -C,Np
    5. -
    6. -
    7. 217245
    1. and the priests
    2. priests
    3. 313532,313533,313534
    4. -C,Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 217246
    1. and the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 313535,313536,313537
    4. -C,Td,Ngmpa
    5. -
    6. -
    7. 217247
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 313538,313539
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 217248
    1. [one whom] he had stirred up
    2. stirred
    3. 313540
    4. -Vhp3ms
    5. -
    6. -
    7. 217249
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 313541,313542
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 217250
    1. DOM
    2. -
    3. 313543
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 217251
    1. his/its breath/wind/spirit
    2. -
    3. 313545,313546
    4. -Ncbsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 217253
    1. to go up
    2. go
    3. 313547,313548
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 217254
    1. to rebuild
    2. -
    3. 313549,313550
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 217255
    1. DOM
    2. -
    3. 313551
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 217256
    1. the house
    2. -
    3. 313553
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 217258
    1. of YHWH
    2. -
    3. 313554
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 217259
    1. which
    2. -
    3. 313555
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 217260
    1. in/on/at/with Yərūshālayim
    2. -
    3. 313556,313557
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 217261

OET (OET-LV)And_prepared the_heads the_families of_Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_priests and_the_Lēviyyiy to_all/each/any/every [one_whom]_he_had_stirred_up the_ʼElohīm DOM his/its_breath/wind/spirit to_go_up to_rebuild DOM the_house of_YHWH which in/on/at/with_Yərūshālayim.

OET (OET-RV)Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 1:5 ©