Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 1:6

 EZRA 1:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 313559,313560
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. -
    10. 217263
    1. 313561
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217264
    1. סְבִיבֹתֵי,הֶם
    2. 313562,313563
    3. neighbors their
    4. neighbours
    5. 5439
    6. -Ncbpc,Sp3mp
    7. neighbors,their
    8. -
    9. -
    10. 217265
    1. חִזְּקוּ
    2. 313564
    3. they strengthened
    4. -
    5. 2388
    6. -Vpp3cp
    7. they_strengthened
    8. -
    9. -
    10. 217266
    1. בִ,ידֵי,הֶם
    2. 313565,313566,313567
    3. in/on/at/with hands of them
    4. Their
    5. 3027
    6. -R,Ncbdc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hands_of,them
    8. -
    9. -
    10. 217267
    1. בִּ,כְלֵי
    2. 313568,313569
    3. in/on/at/with articles
    4. -
    5. 3627
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,articles
    8. -
    9. -
    10. 217268
    1. 313570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217269
    1. כֶסֶף
    2. 313571
    3. of silver
    4. silver
    5. 3701
    6. -Ncmsa
    7. of_silver
    8. -
    9. -
    10. 217270
    1. בַּ,זָּהָב
    2. 313572,313573
    3. in/on/at/with gold
    4. gold
    5. 2091
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gold
    8. -
    9. -
    10. 217271
    1. בָּ,רְכוּשׁ
    2. 313574,313575
    3. in/on/at/with goods
    4. goods
    5. 7399
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,goods
    8. -
    9. -
    10. 217272
    1. וּ,בַ,בְּהֵמָה
    2. 313576,313577,313578
    3. and on/over cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. -C,Rd,Ncfsa
    7. and=on/over=cattle/livestock
    8. -
    9. -
    10. 217273
    1. וּ,בַ,מִּגְדָּנוֹת
    2. 313579,313580,313581
    3. and in/on/at/with valuable gifts
    4. gifts
    5. 4030
    6. -C,Rd,Ncfpa
    7. and,in/on/at/with,valuable_gifts
    8. -
    9. -
    10. 217274
    1. לְ,בַד
    2. 313582,313583
    3. in addition to
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsa
    7. in,addition_to
    8. -
    9. -
    10. 217275
    1. עַל
    2. 313584
    3. (on)
    4. -
    5. -R
    6. (on)
    7. -
    8. -
    9. 217276
    1. 313585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217277
    1. כָּל
    2. 313586
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 217278
    1. 313587
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 217279
    1. הִתְנַדֵּב
    2. 313588
    3. offering of freewill offerings
    4. offerings
    5. 5068
    6. -Vtc
    7. offering_of_freewill_offerings
    8. -
    9. -
    10. 217280
    1. 313589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 217281
    1. 313590
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 217282

OET (OET-LV)And_all neighbors_their they_strengthened in/on/at/with_hands_of_them in/on/at/with_articles of_silver in/on/at/with_gold in/on/at/with_goods and_on/over_cattle/livestock and_in/on/at/with_valuable_gifts in_addition_to (on) all offering_of_freewill_offerings.

OET (OET-RV)Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠כָל־סְבִיבֹֽתֵי⁠הֶם֙

and=all neighbors,their

All is an exaggeration for emphasis. Every person who lived near a returning Jew did not necessarily provide support. But the expression indicates that the Jews received very generous support from many of their neighbors. Alternate translation: “And the people of their communities”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

חִזְּק֣וּ בִֽ⁠ידֵי⁠הֶ֔ם

they_assisted in/on/at/with,hands_of,them

Here, hands represents strength and power. This expression means that the neighbors of the Jews gave them greater capacity to act and fulfill their project by supplying them with the items listed. Alternate translation: “enabled them by giving them”

לְ⁠בַ֖ד עַל־כָּל־הִתְנַדֵּֽב

in,addition_to on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every given_as_a_freewill_offering

This is a reference to the freewill offerings that are also mentioned in 1:4. Alternate translation: “in addition, the people freely gave extra gifts”

TSN Tyndale Study Notes:

1:5-6 As he had done with the heart of Cyrus (1:1), God stirred the hearts of Israel’s leaders.
• Very few priests and Levites actually responded (see 2:36-42). Most of the people who did respond were from two tribes, Judah and Benjamin. Persian documents show that many Jews stayed in Babylon, where they had homes, businesses, and relatives. A dangerous four-month trip back to the desolate city of Jerusalem, now inhabited by foreigners, was not an inviting choice compared to their comfortable life in Babylon. It was much easier to give many valuable gifts and voluntary offerings to those who did return.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 313559,313560
    4. -C,Ncmsc
    5. S
    6. -
    7. 217263
    1. neighbors their
    2. neighbours
    3. 313562,313563
    4. -Ncbpc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 217265
    1. they strengthened
    2. -
    3. 313564
    4. -Vpp3cp
    5. -
    6. -
    7. 217266
    1. in/on/at/with hands of them
    2. Their
    3. 313565,313566,313567
    4. -R,Ncbdc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 217267
    1. in/on/at/with articles
    2. -
    3. 313568,313569
    4. -R,Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 217268
    1. of silver
    2. silver
    3. 313571
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 217270
    1. in/on/at/with gold
    2. gold
    3. 313572,313573
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 217271
    1. in/on/at/with goods
    2. goods
    3. 313574,313575
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 217272
    1. and on/over cattle/livestock
    2. -
    3. 313576,313577,313578
    4. -C,Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 217273
    1. and in/on/at/with valuable gifts
    2. gifts
    3. 313579,313580,313581
    4. -C,Rd,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 217274
    1. in addition to
    2. -
    3. 313582,313583
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 217275
    1. (on)
    2. -
    3. 313584
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 217276
    1. all
    2. -
    3. 313586
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 217278
    1. offering of freewill offerings
    2. offerings
    3. 313588
    4. -Vtc
    5. -
    6. -
    7. 217280

OET (OET-LV)And_all neighbors_their they_strengthened in/on/at/with_hands_of_them in/on/at/with_articles of_silver in/on/at/with_gold in/on/at/with_goods and_on/over_cattle/livestock and_in/on/at/with_valuable_gifts in_addition_to (on) all offering_of_freewill_offerings.

OET (OET-RV)Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 1:6 ©