Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) And_all neighbors_their they_strengthened in/on/at/with_hands_of_them in/on/at/with_articles of_silver in/on/at/with_gold in/on/at/with_goods and_on/over_cattle/livestock and_in/on/at/with_valuable_gifts in_addition_to (on) all offering_of_freewill_offerings.
OET (OET-RV) Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
וְכָל־סְבִיבֹֽתֵיהֶם֙
and=all neighbors,their
All is an exaggeration for emphasis. Every person who lived near a returning Jew did not necessarily provide support. But the expression indicates that the Jews received very generous support from many of their neighbors. Alternate translation: “And the people of their communities”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
חִזְּק֣וּ בִֽידֵיהֶ֔ם
they_assisted in/on/at/with,hands_of,them
Here, hands represents strength and power. This expression means that the neighbors of the Jews gave them greater capacity to act and fulfill their project by supplying them with the items listed. Alternate translation: “enabled them by giving them”
לְבַ֖ד עַל־כָּל־הִתְנַדֵּֽב
in,addition_to on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every given_as_a_freewill_offering
This is a reference to the freewill offerings that are also mentioned in 1:4. Alternate translation: “in addition, the people freely gave extra gifts”
1:5-6 As he had done with the heart of Cyrus (1:1), God stirred the hearts of Israel’s leaders.
• Very few priests and Levites actually responded (see 2:36-42). Most of the people who did respond were from two tribes, Judah and Benjamin. Persian documents show that many Jews stayed in Babylon, where they had homes, businesses, and relatives. A dangerous four-month trip back to the desolate city of Jerusalem, now inhabited by foreigners, was not an inviting choice compared to their comfortable life in Babylon. It was much easier to give many valuable gifts and voluntary offerings to those who did return.
OET (OET-LV) And_all neighbors_their they_strengthened in/on/at/with_hands_of_them in/on/at/with_articles of_silver in/on/at/with_gold in/on/at/with_goods and_on/over_cattle/livestock and_in/on/at/with_valuable_gifts in_addition_to (on) all offering_of_freewill_offerings.
OET (OET-RV) Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.