Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear GAL 2:13

 GAL 2:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y52
    11. 126177
    1. συνυπεκρίθησαν
    2. sunupokrinomai
    3. were acting hypocritically
    4. -
    5. 49420
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ acting_hypocritically
    8. ˓were˒ acting_hypocritically
    9. -
    10. Y52
    11. 126178
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. with him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱with˲ him
    8. ˱with˲ him
    9. -
    10. Y52; R126141
    11. 126179
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y52
    11. 126180
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y52
    11. 126181
    1. λοιποί
    2. loipos
    3. rest
    4. -
    5. 30620
    6. S····NMP
    7. rest
    8. rest
    9. -
    10. Y52
    11. 126182
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. of +the Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····NMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ Youdaiōns
    8. ˱of˲ ˓the˒ Jews
    9. U
    10. Y52; F126190; F126198; F126209; F126227; F126236; F126253; F126260; F126282; F126283; F126567; F126598; F126780; F126782; F126792; F126800; F126900; F126902; F126939; F126955; F127262; F127403; F127688; F127692; F127694; F127696; F127697; F127698; F127700; F127829; F127831; F127836; F127839; F127844; F127846; F127922; F127990
    11. 126183
    1. πάντες
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 126184
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so that
    4. -
    5. 56200
    6. C·······
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. Y52
    11. 126185
    1. καί
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. even
    8. even
    9. -
    10. Y52
    11. 126186
    1. Βαρναβᾶς
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N····NMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y52; F126198; F126209; F126227; F126236; F126253; F126260; F126282; F126283; F126567; F126598; F126780; F126782; F126792; F126800; F126900; F126902; F126939; F126955; F127262; F127403; F127688; F127692; F127694; F127696; F127697; F127698; F127700; F127829; F127831; F127836; F127839; F127844; F127846; F127922; F127990
    11. 126187
    1. ἀπήχθη
    2. apagō
    3. -
    4. -
    5. 5200
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ lead_away
    8. ˓was˒ lead_away
    9. -
    10. -
    11. 126188
    1. συναπήχθη
    2. sunapagō
    3. was carried away
    4. -
    5. 48790
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ carried_away
    8. ˓was˒ carried_away
    9. -
    10. Y52
    11. 126189
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y52; R126183; R126141
    11. 126190
    1. τῇ
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. Y52
    11. 126191
    1. ὑποκρίσει
    2. hupokrisis
    3. hypocrisy
    4. -
    5. 52720
    6. N····DFS
    7. hypocrisy
    8. hypocrisy
    9. -
    10. Y52
    11. 126192

OET (OET-LV)And the rest of_the_Youdaiōns were_acting_hypocritically with_him also, so_that even Barnabas was_carried_away by_the hypocrisy of_them.

OET (OET-RV)The other Jews with him were also being hypocrites—so much so that even Barnabas joined their hypocrisy—

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι

the (Some words not found in SR-GNT: Καί συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καί οἱ λοιποί Ἰουδαῖοι ὥστε καί Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει)

Here, the phrase the rest of the Jews refers only to the other Jewish believers who were in Antioch. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

ὥστε

so_that

Here, the phrase so that introduces the result of the hypocritical actions of Cephas (See: [2:12](../02/12.md)) and the rest of the Jews who joined with him. The result was that Barnabas was led astray by their hypocrisy. Use a natural form in your language for introducing a result. Alternate translation: [with the result that]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει

˓was˒_carried_away ˱of˲_them ˱by˲_the hypocrisy

Here, the phrase led astray means to influence or convince someone to think and act in a wrong way. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: [was influenced by their hypocritical behavior] or [was influenced by their hypocritical behavior so that he also acted hypocritically] or [was influenced by their hypocritical behavior so that he also joined them in acting hypocritically]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει

(Some words not found in SR-GNT: Καί συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καί οἱ λοιποί Ἰουδαῖοι ὥστε καί Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει)

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [they even led Barnabas astray by their hypocrisy]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει

˱of˲_them ˱by˲_the hypocrisy

If your language does not use an abstract noun for the idea of hypocrisy, you could express the same idea with an adjective such as “hypocritical,” or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. Alternate translation: [by their hypocritical behavior] or [by their hypocritical actions]

TSN Tyndale Study Notes:

2:13 Peter’s hypocrisy drew other Jewish believers into error regarding the Good News.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y52
    11. 126177
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y52
    10. 126181
    1. rest
    2. -
    3. 30620
    4. loipos
    5. S-····NMP
    6. rest
    7. rest
    8. -
    9. Y52
    10. 126182
    1. of +the Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····NMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ Youdaiōns
    8. ˱of˲ ˓the˒ Jews
    9. U
    10. Y52; F126190; F126198; F126209; F126227; F126236; F126253; F126260; F126282; F126283; F126567; F126598; F126780; F126782; F126792; F126800; F126900; F126902; F126939; F126955; F127262; F127403; F127688; F127692; F127694; F127696; F127697; F127698; F127700; F127829; F127831; F127836; F127839; F127844; F127846; F127922; F127990
    11. 126183
    1. were acting hypocritically
    2. -
    3. 49420
    4. sunupokrinomai
    5. V-IAP3··P
    6. ˓were˒ acting_hypocritically
    7. ˓were˒ acting_hypocritically
    8. -
    9. Y52
    10. 126178
    1. with him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱with˲ him
    7. ˱with˲ him
    8. -
    9. Y52; R126141
    10. 126179
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y52
    10. 126180
    1. so that
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-·······
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. Y52
    10. 126185
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. even
    7. even
    8. -
    9. Y52
    10. 126186
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-····NMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y52; F126198; F126209; F126227; F126236; F126253; F126260; F126282; F126283; F126567; F126598; F126780; F126782; F126792; F126800; F126900; F126902; F126939; F126955; F127262; F127403; F127688; F127692; F127694; F127696; F127697; F127698; F127700; F127829; F127831; F127836; F127839; F127844; F127846; F127922; F127990
    11. 126187
    1. was carried away
    2. -
    3. 48790
    4. sunapagō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ carried_away
    7. ˓was˒ carried_away
    8. -
    9. Y52
    10. 126189
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. Y52
    10. 126191
    1. hypocrisy
    2. -
    3. 52720
    4. hupokrisis
    5. N-····DFS
    6. hypocrisy
    7. hypocrisy
    8. -
    9. Y52
    10. 126192
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y52; R126183; R126141
    10. 126190

OET (OET-LV)And the rest of_the_Youdaiōns were_acting_hypocritically with_him also, so_that even Barnabas was_carried_away by_the hypocrisy of_them.

OET (OET-RV)The other Jews with him were also being hypocrites—so much so that even Barnabas joined their hypocrisy—

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 2:13 ©