Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear GAL 2:1

 GAL 2:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἔπειτα
    2. epeita
    3. Then
    4. -
    5. 18990
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y52
    11. 125951
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y52
    11. 125952
    1. δεκατεσσάρων
    2. dekatessares
    3. fourteen
    4. fourteen
    5. 11800
    6. E····GNP
    7. fourteen
    8. fourteen
    9. -
    10. Y52
    11. 125953
    1. ἐτῶν
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N····GNP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. Y52
    11. 125954
    1. πάλιν
    2. palin
    3. back
    4. -
    5. 38250
    6. D·······
    7. back
    8. back
    9. -
    10. Y52
    11. 125955
    1. ἀνῆλθον
    2. anerχomai
    3. -
    4. -
    5. 4240
    6. VIAA1··S
    7. went_uphill
    8. went_up
    9. -
    10. -
    11. 125956
    1. ἀνέβην
    2. anabainō
    3. I went up
    4. -
    5. 3050
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ went_uphill
    8. ˱I˲ went_up
    9. -
    10. Y52; R125554; Person=Paul
    11. 125957
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y52
    11. 125958
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm
    4. -
    5. 24140
    6. N····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y52; F125972
    11. 125959
    1. μετά
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y52
    11. 125960
    1. Βαρναβᾶ
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N····GMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y52; F126012; F126014; F126027
    11. 125961
    1. Βαρναβᾶς
    2. barnabas
    3. -
    4. -
    5. 9210
    6. N····NMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas
    11. 125962
    1. συμπαραλαβών
    2. sumparalambanō
    3. having taken along with
    4. along
    5. 48380
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ taken_along_with
    8. ˓having˒ taken_along_with
    9. -
    10. Y52
    11. 125963
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y52
    11. 125964
    1. Τίτον
    2. titos
    3. Titos
    4. Titos
    5. 51030
    6. N····AMS
    7. Titos
    8. Titus
    9. U
    10. Person=Titus; Y52
    11. 125965

OET (OET-LV)Then through fourteen years, I_went_up back to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos,

OET (OET-RV)It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas, taking Titos along as well.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–10: The church leaders accepted Paul’s apostleship and his message

In this section, Paul explained to the Galatians one reason why they should hold firm to the gospel that he had taught them. He did this by telling them about the meeting that he had in Jerusalem with the apostles there. At this meeting, the apostles recognized Paul’s authority as an apostle. They also agreed that he preached the true gospel.

This meeting became necessary because of the message of some false teachers. These false teachers insisted that a person was not truly saved unless he also became circumcised and kept the laws of Moses. (See Acts 15:1–2 and Galatians 2:4.) At the meeting, the apostles agreed with Paul. They agreed that no one should force non-Jewish believers to be circumcised and obey the Law that God gave to Moses. This showed the Galatians that these teachers were wrong.

Some other possible headings for this section are:

Paul Was Accepted as an Apostle by the Leaders in Jerusalem (GW)

The apostles accept Paul

Paul’s apostleship and message

The Jerusalem leaders recognized Paul’s apostleship and message

Paragraph 2:1–5

In this paragraph, Paul told about the meeting that he and Barnabas had with church leaders in Jerusalem. In this meeting, Paul wanted to see whether the leaders would accept the message that he was teaching to Gentiles. The fact that the leaders did not require Titus, a Greek, to be circumcised showed that they accepted Paul’s message. They accepted his message in spite of some opposition from false brothers.

2:1a

Fourteen years later I went up again to Jerusalem, accompanied by Barnabas.

Fourteen years later: There are two ways to interpret the phrase Fourteen years later:

  1. It means fourteen years after Paul’s previous visit to Jerusalem to see Peter in 1:18.

  2. It means fourteen years from Paul’s conversion in 1:16.

If possible, you should translate as generally as in the BSB and the Greek. In other words, you should not specifically state from which event these fourteen years are counted. However, if you cannot leave it ambiguous, follow interpretation (1). Most scholars agree with interpretation (1).

Another way to translate this phrase is:

Then fourteen years after my visit to Jerusalem

I went up again to Jerusalem: The verb that the BSB translates as went up indicates that the city of Jerusalem was built on a hill. So anyone going to Jerusalem had to walk up or ascend the hill.

In some languages, it is important to say whether people go up or go “down” when they travel. In other languages, this will be unusual or may be confusing. If it is confusing in your language, you should simply say:

I went to Jerusalem again (GW)

The same Greek verb occurs in 1:18b.

again: The word again indicates that this was another visit that Paul made to Jerusalem.

Some ways to translate this entire clause are:

I ascended to Jerusalem again

I went back to Jerusalem once again

I returned to Jerusalem

accompanied by Barnabas: The word Barnabas is the name of a man. Barnabas had accompanied Paul on his mission trip to Galatia. He went again with Paul on this trip to Jerusalem.

Some other ways to translate this phrase are:

this time with Barnabas (NCV)

taking Barnabas as a companion

Barnabas went with me

2:1b

I took Titus along also.

I took Titus along also: The verb took…along implies that Paul and Barnabas invited Titus to go with them to Jerusalem.

Some other ways to translate this clause are:

and we took Titus with us (JBP)

I also took Titus with me. (NCV)

Titus: Titus was a Greek man who became a Christian as a result of Paul’s ministry. As a Greek, a non-Jew, he was not circumcised.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

ἔπειτα

(Some words not found in SR-GNT: Ἔπειτα διά δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετά Βαρναβᾶ συμπαραλαβών καί Τίτον)

The word Then indicates that the events Paul will now relate came after the events just described. See how you translated the word Then in [1:18](../01/18.md) where it is used with the same meaning.

Note 2 topic: figures-of-speech / go

ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα

˱I˲_went_up to Jerusalem

See how you translated the similar phrase “I went up to Jerusalem” in [1:18](../01/18.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / go

ἀνέβην

˱I˲_went_up

Your language may say “came” rather than went in contexts such as this. Use whichever is more natural. Alternate translation: [I came up]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1 Counting fourteen years from Paul’s conversion (1:15-17), instead of from his previous visit (1:18), fits well with Acts.
• That Barnabas was familiar to the Galatians suggests that the Galatians were evangelized during the first missionary journey (Acts 13:4–14:26; see Galatians Book Introduction, “Recipients”).
• Titus: See “Titus” Profile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 18990
    4. PS
    5. epeita
    6. D-·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y52
    11. 125951
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y52
    10. 125952
    1. fourteen
    2. fourteen
    3. 11800
    4. dekatessares
    5. E-····GNP
    6. fourteen
    7. fourteen
    8. -
    9. Y52
    10. 125953
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····GNP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. Y52
    10. 125954
    1. I went up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ went_uphill
    7. ˱I˲ went_up
    8. -
    9. Y52; R125554; Person=Paul
    10. 125957
    1. back
    2. -
    3. 38250
    4. palin
    5. D-·······
    6. back
    7. back
    8. -
    9. Y52
    10. 125955
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y52
    10. 125958
    1. Hierousalaʸm
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y52; F125972
    11. 125959
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y52
    10. 125960
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-····GMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y52; F126012; F126014; F126027
    11. 125961
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y52
    10. 125964
    1. having taken along with
    2. along
    3. 48380
    4. sumparalambanō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ taken_along_with
    7. ˓having˒ taken_along_with
    8. -
    9. Y52
    10. 125963
    1. Titos
    2. Titos
    3. 51030
    4. U
    5. titos
    6. N-····AMS
    7. Titos
    8. Titus
    9. U
    10. Person=Titus; Y52
    11. 125965

OET (OET-LV)Then through fourteen years, I_went_up back to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos,

OET (OET-RV)It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas, taking Titos along as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 2:1 ©