Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Gal 2 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) Then through fourteen years, I_went_up again to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos,
OET (OET-RV) It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas and taking Titos along as well.
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
ἔπειτα
then
The word Then indicates that the events Paul will now relate came after the events just described. See how you translated the word Then in [1:18](../01/18.md) where it is used with the same meaning.
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα
˱I˲_went_up to Jerusalem
See how you translated the similar phrase “I went up to Jerusalem” in [1:18](../01/18.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / go
ἀνέβην
˱I˲_went_up
Your language may say “came” rather than went in contexts such as this. Use whichever is more natural. Alternate translation: [I came up]
2:1 Counting fourteen years from Paul’s conversion (1:15-17), instead of from his previous visit (1:18), fits well with Acts.
• That Barnabas was familiar to the Galatians suggests that the Galatians were evangelized during the first missionary journey (Acts 13:4–14:26; see Galatians Book Introduction, “Recipients”).
• Titus: See “Titus” Profile.
OET (OET-LV) Then through fourteen years, I_went_up again to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos,
OET (OET-RV) It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas and taking Titos along as well.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.