Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 4:10

 YAC (JAM) 4:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταπεινώθητε
    2. tapeinoō
    3. Be humbled
    4. humble
    5. 50130
    6. VMAP2..P
    7. /be/ humbled
    8. /be/ humbled
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R148863
    12. 148881
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148882
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148883
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148884
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 148885
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148886
    1. ὑψώσει
    2. hupsoō
    3. he will be exalting
    4. -
    5. 53120
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ exalting
    8. ˱he˲ /will_be/ exalting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148887
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R148863
    12. 148888

OET (OET-LV)Be_humbled before the_master, and he_will_be_exalting you_all.

OET (OET-RV)because when you humble yourselves towards the master, he will be the one to lift you up.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς

/be/_humbled before /the/_Lord and ˱he˲_/will_be/_exalting you_all

James is using the word translated and to describe a result. Alternate translation: [If you are humbled before the Lord, then he will lift you up]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ταπεινώθητε

/be/_humbled

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [Humble yourselves]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνώπιον Κυρίου

before /the/_Lord

The word before means “in front of” or “in the presence of” another person. While in one sense God is present everywhere, the believers to whom James is writing are not in the direct physical presence of God, so he likely means this expression in a figurative sense. He is referring to the attitude they should have towards God. Alternate translation: [in your attitude towards God]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑψώσει ὑμᾶς

˱he˲_/will_be/_exalting you_all

James is speaking as if his readers would humbly kneel down or bow down in front of God to show their repentance and as if God would have them stand up to show that he accepted them. Alternate translation: [he will show that he accepts you]

TSN Tyndale Study Notes:

4:10 To those who humble themselves before him, God gives honor in place of the shame of their persecution and oppression (Jas 2:6-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be humbled
    2. humble
    3. 50130
    4. S
    5. tapeinoō
    6. V-MAP2..P
    7. /be/ humbled
    8. /be/ humbled
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R148863
    12. 148881
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148883
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 148885
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148886
    1. he will be exalting
    2. -
    3. 53120
    4. hupsoō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ exalting
    7. ˱he˲ /will_be/ exalting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148887
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R148863
    11. 148888

OET (OET-LV)Be_humbled before the_master, and he_will_be_exalting you_all.

OET (OET-RV)because when you humble yourselves towards the master, he will be the one to lift you up.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 4:10 ©