Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-RV) because when you humble yourselves towards the master, he will be the one to lift you up.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς
/be/_humbled before /the/_Lord and ˱he˲_/will_be/_exalting you_all
James is using the word translated and to describe a result. Alternate translation: [If you are humbled before the Lord, then he will lift you up]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ταπεινώθητε
/be/_humbled
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [Humble yourselves]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐνώπιον Κυρίου
before /the/_Lord
The word before means “in front of” or “in the presence of” another person. While in one sense God is present everywhere, the believers to whom James is writing are not in the direct physical presence of God, so he likely means this expression in a figurative sense. He is referring to the attitude they should have towards God. Alternate translation: [in your attitude towards God]
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
ὑψώσει ὑμᾶς
˱he˲_/will_be/_exalting you_all
James is speaking as if his readers would humbly kneel down or bow down in front of God to show their repentance and as if God would have them stand up to show that he accepted them. Alternate translation: [he will show that he accepts you]
4:10 To those who humble themselves before him, God gives honor in place of the shame of their persecution and oppression (Jas 2:6-7).
OET (OET-RV) because when you humble yourselves towards the master, he will be the one to lift you up.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.