Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Yac 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) Be_come now, you_all saying:
Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting.
OET (OET-RV) Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
ἄγε νῦν
˓be˒_come now
This is an idiom. Alternate translation: [Now listen]
οἱ λέγοντες
you_all saying
Alternate translation: [you who say]
Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive
πορευσόμεθα
˱we˲_˓will_be˒_going
These people are speaking only of themselves, so the pronoun we is exclusive here.
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
τήνδε τὴν πόλιν
this ¬the city
This is an idiom. No specific city is intended. Your language may have a comparable idiom that you can use in your translation. Alternate translation: [such-and-such a city]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν
˱we˲_˓will_be˒_working there ˓a˒_year
This is another idiom. Alternate translation: [stay there for a year]
κερδήσομεν
˱we˲_˓will_be˒_profiting
Alternate translation: [make a profit]
4:13-16 Itinerant merchants depended on personal assertiveness as a solution to their poverty and low social status. James urges greater recognition of God’s providence and warns against arrogantly planning events which one cannot really control.
OET (OET-LV) Be_come now, you_all saying:
Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting.
OET (OET-RV) Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.